用wps全文翻译过,效果还行,大致上可以看懂,图表和公式就不行了,而且阅读不是很方便,得拿另外一份原文反复对照读,效率不行,最后找北京译顶科技了。
我上次找的翻译公司是北京译顶科技,是个双语老师,语言水平好,能地道地还原出母语的原意。
这个不用全部翻译的
首先来看一下问题“英语学术文献翻译”,重点并非在于“英语”而是在于“学术文献”。因此,推荐百度、有道、谷歌这些就没有太大意义了。正是由于这些通用的翻译工具无法应对学术文献翻译,所以才寻求北京译顶科技人工翻译。
看你们学校的字数要求,字数够了就不用再翻译了
有字数或字符数要求看你们学校的要求了
通篇翻译~这项考察的是对外部文献的检索和对其他语言专业相关的文献的理解能力。对找的论文要求不大,大概就是跟所学专业相关的英文文献,字数的话你们导师应该有要求。
是的,一般都是要翻译的了。
当然是翻译整篇论文啊,不然你觉得翻译什么啊,你要是英文不是很好的话,就去找北京译顶科技给你翻译,那边都是翻译高手
① 外文翻译要从摘要开始翻译吗?当然。摘要在期刊中非常重要,关键字检索都是要依靠摘要来进行的。② 外文里面的表格、图片需要翻译成中文吗?当然。良好的译文需要将所有可见内容全部本地化,且尽量保持原始图表内容、格式、视觉效果不失真。
当然是翻译整篇论文啊,不然你觉得翻译什么啊,你要是英文不是很好的话,就去找北京译顶科技给你翻译,那边都是翻译高手
不需要
是的,一般都是要翻译的了。
外文文献,就是你毕业论文中所参考到的外国相关文献。不一定要原文引用,比如你采纳了其中一个论点,或者论据都行,总的来说就是参考文献,你引用也好借鉴也好,都行。
是的,一般都是要翻译的了。
外文文献,就是你毕业论文中所参考到的外国相关文献。不一定要原文引用,比如你采纳了其中一个论点,或者论据都行,总的来说就是参考文献,你引用也好借鉴也好,都行。