自己翻译大概没问题,但是如果出版并且会得到报酬的话,理论上需要得到原作者的同意或者授权,因为有著作权保护的问题
是的,不然原作者会告你侵权,支付报酬问题可以跟原作者商量
我国《著作权法》第十二条规定:“改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时,不得侵犯原作品的著作权。”由此可见,翻译已有作品而产生的作品,其著作权由翻译人享有。翻译人在行使翻译作品的著作权时,不得侵犯原作品的著作权。1 如果你要在网上翻译别人的作品,最好必须得到原作者的授权。2 如果在作者没有授权的情况下,有以下几种类 A,做教学或学术研究用,翻译“少量”作品。 B,为个人学习、研究或者欣赏,使用他人已经发表的作品
参考文献可以不用翻译的,直接把文章原名和作者原名写上就行了,加上文献出版的日期。
这个不用全部翻译的
参考文献可以不用翻译的,直接把文章原名和作者原名写上就行了,加上文献出版的日期。
一般是的,借助翻译软件还是很快的有些学校是说翻译的中文数字达到一定的数量,这样对应的英文就可能不是一整篇,不过这也无所谓,找一篇英文少一点的,随便翻译就可以了
有字数或字符数要求看你们学校的要求了
当然是翻译整篇论文啊,不然你觉得翻译什么啊,你要是英文不是很好的话,就去找北京译顶科技给你翻译,那边都是翻译高手
我这边很多篇的。
不查重,毕业除了论文,其他都不查。