• 回答数

    3

  • 浏览数

    118

yangdandan
首页 > 论文问答 > 英语广告中的双关语参考文献

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

依钱钱512

已采纳
美国有一家眼镜公司的产品牌子是OIC,读作Oh, I   这则广告生动地运用了谐音双关,这三个大写字母形状像眼镜,同时,这个广告语又表达了视力不佳的人戴上这个品牌的眼镜后看见清晰的世界的喜悦之情,真是一则富有感染力的广告。  再比如一则海滨浴场的广告语:  More sun andair for your son and your   我们这里有充足的阳光,清新的空气,这对您的儿子——您事业和财产的继承人——大有裨益。仅供参考!希望对你有所帮助!  这则广告巧妙地利用sun,son和air,heir这两组同音异义词,使广告读起来朗朗上口,从而吸引更多的游人。  除了谐音双关之外,英语中还有许多语义上的双关,利用英语中一词多义的的特点,“言在此而意在彼”,形成一种含蓄的表达效果,激发消费者的购买欲。请看下面一则广告:  Money doesn’t grow on trees  But itblossoms at our branches  钱不能长在树上,在我们“行”就能。  这是英国劳埃德银行(Lloyd Bank)做的户外广告。第二句中的branch就是一个多义词,承接第一句中的trees,可以理解为“树枝”;更深层的含义就是广告中的银行分行、支行的意思。所以广告的真正含义是告诉人们到劳埃德银行来存款就能使自己的钱增值。  再看一则深入人心的香烟广告:  I’m More 摩尔香烟,我更满意。  Ask for M再来一支,还是摩尔。  在这则广告中,香烟牌子More的含义“更加,更多”,使人们在记住广告的同时一下子就记住了香烟的牌子,可谓是广告中双关语运用的典范。
122 评论

张小电1301

268 评论

沉默的玫瑰

(1) More sun and air for your son and 译文:这里有充足的阳光,清新的空气,一切为了您的子孙后代。(2) Trust Over 5000 ears of 译文:相信我们吧。历经5000多只耳朵的检验,有着5000多年的经验。许多广告都在商品品牌的名称上做文章。品牌名称中的双关语不仅能增加广告的趣味性和幽默感,更重要的是使品牌名称更能吸引人们的注意力,便于记忆,增加宣传攻势力度,以此达到宣传产品的目的。品牌名称中的双关语大多采用谐音的方法。(3) WEAR-EVER introduces a new concept in glass oven ware: CLEANABILITY 译文:“恒久”玻璃炉具带给你一个全新的概念:洁净。该广告从多角度推销其产品,能够激起顾客的购买欲望,具有一定的劝说作用。 语义双关-这种双关在广告中运用得也非常广泛,它与谐音双关有异曲同工之妙。

214 评论

相关问答

  • 关于英语论文的参考文献

    [2]ABroader,AMFrieze,EShamir,and EUpfal(作者姓名),Near-perfect Token Distribution(论文

    英子888888 2人参与回答 2023-12-09
  • 英语广告语的语言特点研究论文

    在商品经济繁荣发达的当今社会,广告成了打开消费者钱包的金钥匙。化妆品和其他健美品广告数不胜数。女人是此类广告的主要受众。在当今的广告中,最受女性青睐的形象就是年

    北京钢材大全 3人参与回答 2023-12-06
  • 关于广告的参考文献

    百度学术可以找到参考文献,输入关键词,在输入年份,就能找到相对应的参考文献。如果不知道参考文献格式要求,可以百度搜,参考文献自动生成器。直接按着填就出来了。 百

    王小丽0125 2人参与回答 2023-12-08
  • 广告英语翻译论文参考文献

    英语广告中双关语的运用技巧及翻译 李祥 摘 要:双关语是英语广告中一种较为常见的修辞手段。双关语的翻译本身就是一个难点,而广告中双关语的翻译则更加复杂。本文从语

    SSpapergirl 2人参与回答 2023-12-10
  • 英语广告中的双关语参考文献

    不知道

    yangdandan 3人参与回答 2023-12-07