• 回答数

    4

  • 浏览数

    339

呆呆呆cat
首页 > 论文问答 > 杂志上的英语美文

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

维生素ci

已采纳
你可以直接去下载一个杂志阅读器,选择一个你喜欢的英语杂志,就可以天天免费阅读了!
159 评论

张小电1301

357 评论

实言舌实言兑

Once upon a time the colors of the world started to ­All claimed that they were the ­The most ­The most ­The ­从前,世界上的各种颜色进行过一次争吵。 ­每一种颜色都说自己是最好的, ­最重要的, ­最有用的, ­和最讨人喜欢的。 ­Green said: ­"Clearly I am the most I am the sign of life and of I was chosen for grass, trees and Without me, all animals would Look over the countryside and you will see that I am in the "绿色说: ­“显然,我是最重要的。我是生命和希望的标志。我被选作青草,树木以及叶子的颜色。没有了我,所有的动物都会死去。展望田野吧,你会看到,到处都有我。” ­Blue interrupted: ­"You only think about the earth, but consider the sky and the It is the water that is the basis of life and drawn up by the clouds from the deep The sky gives space and peace and Without my peace, you would all be "蓝色打断了它的话: ­“你只考虑了地上,想想天空和海洋吧。水才是生命的基础呀,云彩把水分从深邃的大海带到了天空。天空给了人们空间、和平和宁谧。没有我的和平,你们将不复存在。” ­ Yellow chuckled: ­"You are all so I bring laughter, gaiety, and warmth into the The sun is yellow, the moon is yellow, the stars are Every time you look at a sunflower, the whole world starts to Without me there would be no " 黄色咯咯地笑出了声: ­“你们都太严肃了。我给这个世界带来了笑声、欢乐和温暖。太阳是黄色的,月亮是黄色的,星星是黄色的,每一次你看向日葵的时候,整个世界都开始欢笑。没有我就没有快乐。”­Orange started next to blow her trumpet: ­"I am the color of health and I may be scarce, but I am precious for I serve the needs of human I carry the most important Think of carrots, pumpkins, oranges, mangoes, and I don’t hang around all the time, but when I fill the sky at sunrise or sunset, my beauty is so striking that no one gives another thought to any of "橙色马上开始自吹自擂: ­“我可是健康和力量的颜色。我可能比较稀少,但是我非常宝贵,因为我满足了人们生活的需要。我携带了大多数重要的维他命。想想胡罗卜、南瓜、柑橘、芒果和番木瓜。我并不经常出没在天空,但日出或日落我在天际登场时,我的美丽足以惊世,没有人还会想起你们。”­Red could stand it no longer he shouted out: ­"I am the ruler of all of I am blood - life’s blood! I am the color of danger and of I am willing to fight for a I bring fire into the Without me, the earth would be as empty as the I am the color of passion and of love, the red rose, the poinsettia and the "红色再也忍不下去了,他喊道: ­“我,是你们所有人的主宰。我是血液——生命的血液!我是危险和勇敢的颜色。我愿意为了一个目标而斗争。我把烈火带入血液。没有了我,地球会象月亮一样变得空虚。我是激情和爱的颜色,是红玫瑰、猩猩木和罂粟。 ­Purple rose up to his full height: ­He was very tall and spoke with great pomp: "I am the color of royalty and Kings, chiefs, and bishops have always chosen me for I am the sign of authority and People do not question me! They listen and "紫色站起身来: ­他非常高,说起话来风度十足:“我是王权和力量的象征。国王、酋长、主教都选择了我,因为我象征着权威和智慧。人们不会对我提出疑问,他们只能聆听和服从。” ­ Finally Indigo spoke, much more quietly than all the others, but with just as much determination: ­"Think of I am the color of You hardly notice me, but without me you all become I represent thought and reflection, twilight and deep You need me for balance and contrast, for prayer and inner " 最后,靛青说话了,他的声音比其他人都轻,但却比其他人都斩钉截铁: ­“想想我吧。我是沉默的颜色。你们几乎注意不到我,但是如果没有我,你们全都会变得肤浅。我代表着思想和反省,代表者黎明的微光和深邃的海水。你们需要我来平衡和比较,来祈祷和获求内心的安宁。” ­ And so the colors went on boasting, each convinced of his or her own Their quarreling became louder and Suddenly there was a startling flash of bright lightening thunder rolled and Rain started to pour down The colors crouched down in fear, drawing close to one another for 这样一来,颜色们就不停地自夸,每个人都深信自己无比优越。他们的争吵声越来越大。突然,电闪雷鸣。雨无情地倾盆而下。颜色们惊恐地蜷缩起来,彼此挤在一起捱过着恐怖的时刻。 ­In the midst of the clamor, rain began to speak: ­"You foolish colors, fighting amongst yourselves, each trying to dominate the Don’t you know that you were each made for a special purpose, unique and different? Join hands with one another and come to "在一片喧嚣声中,雨开始说话了: ­“你们这些愚蠢的颜色,彼此相互争斗,每个人都想支配别人。你们难道就不知道每个人都是天造地设,都是独一无二,彼此不同的吗?携起手来吧。” ­ Doing as they were told, the colors united and joined ­The rain continued: ­"From now on, when it rains, each of you will stretch across the sky in a great bow of color as a reminder that you can all live in The Rainbow is a sign of hope for " And so, whenever a good rain washes the world, and a Rainbow appears in the sky, let us remember to appreciate one 颜色们按照着雨的话,团结在一起,携起手来。 ­雨接着说: ­“从现在开始,每次下雨的时候你们都要变成一个巨大的彩色弓形横跨天空,以证明你们能够和平相处。彩虹就是未来希望的标志。”所以,每当大雨冲刷这个世界时,彩虹都会出现在天空,让我们记住彼此要珍惜【英文原文】Develop Your Own Helping Rituals    If you want your life to stand for peace and kindness, it' s helpful to do kind, peaceful One of my favorite ways to do this is by developing my own helping These little acts of kindness are opportunities to be of service and reminders of how good it feels to be kind and   We live in a rural area of the San Francisco Bay A Most of what we see is be auty and One of the exceptions to the beauty is the litter that some peop le throw out of their windows as they are driving on the rural One of the few drawbacks to living out the boondocks is that public services, such as litter collection, are less available than they are closer to the   A helping ritual that I practice regularly with my two children is picking up li tter in our surrounding We' ve become so accustomed to doing this that my da ughters will often say to me in animated voices, "There' s some litter, Daddy, stop the car!" And if we have time, we will often pull over and pick it It may seem strange, but we actually enjoy We pick up litter in parks, on sidewalks, practically Once I even saw a complete stranger picking up litter close to where we He smiled at me and said, "I saw you doing it, and it seemed like a good "  Picking up litter is only one of an endless supply of possible helping You might like holding a door open for people, visiting lonely elderly people in nursing homes, or shoveling snow off someone else' s Think of something that seems effortless yet It' s fun, personally rewarding, and sets a good Everyone 【中文译文】    伸出你的友爱之手  如果你想让自己的生活安宁祥和,最好做一些友善平和的事情。我最喜欢的一种方式是培养 自己乐于助人的习惯。这些小小的善行让你有机会去帮助别人,让你意识到待人友善、乐于助人的感觉有多好。  我们住在旧金山圣弗朗西斯科湾地区的郊外。我们目所能及的几乎都是美丽的自然风光。与这美景不太和谐的是有人驱车行驶在乡间小路上时随手从车窗往外扔垃圾。而居住在这种偏远的地方的一个缺点就是缺少必要的公共服务,例如,垃圾的收集就不如靠近市区那样方便。  我跟我的两个孩子经常做的一件事就是捡拾我们周围地区的垃圾。对此我们已经习以为常,我的女儿们经常会兴奋地对我说,“爸爸,这儿有垃圾,请停一下车!”只要时间来得及,我们总是将车开到路边并将垃圾捡起来。这似乎有点不可思议,但我们真的喜欢这样做。我们在公园里,人行道上,几乎任何地方捡拾垃圾。曾经有一次,我在我们家附近看到一位陌生人在捡垃圾。他笑着对我说,“我看到你这么做了,看来是个好主意。”  捡垃圾只不过是无数善意行为中的一种形式而已。你可以为别人开门,或者去敬老院看望那些孤独的老人,或者清除别人行车道上的积雪。总会想出一些似乎毫不费力但又非常有益的事情。这真的很有趣,自己会感觉很好,也为别人树立了榜样。每个人都会从中受益。

270 评论

静夜玄霜

以双语的形式为你奉上,请你参考:  第一场雪  First Snow  Gilean Douglas(1900-1993,Canada)  吉琳道格拉斯(1900-1993,加拿大)  One evening I look out the window of my secluded cabin,and there are soft languid flakes falling in the golden They fall all night,while the voice of the Teal River becomes more and more hushed and the noises of the forest die By dawn,the whole world of stream and wood and mountain has been kindled to a white flame of   一天晚上,我从隐居的小木屋的窗口往外看,但见柔软的雪花慵懒地飘进了昏黄的灯光中。雪,下了一整夜,而奔腾的梯尔河已经渐渐沉寂下来,森林的喧嚣也慢慢消失了。黎明时,那小溪、树木与山川的世界已被裹在了积雪里,闪着一片美丽的白光。  I go out in the early morning and there is such silence that even breath is a The mountain to the north has a steel-blue light on it, and to the west the sky still holds something of the darkness of the To the east and the south a faint pink is I look up and see the morning star keeping white watch over a white   清晨,我走出去,外面是如此安谧,就连轻微的呼吸也会破坏这份宁静。北边的小山岭披上了淡雅的素装,西边的天空还残留着朦胧夜色;而东方和南方,一片淡淡的粉红色正在蔓延。我抬头仰望,只见闪着银光的晨星正俯看着这个白茫茫的世界。  Soon the whole sky is azure and Every branch of every tree is weighted with cold and stillness; every fallen log is overlaid with The wild berry bushes have puffballs of jeweler‘s cotton here and there along their branches, and the stark roots of hemlocks and cedars have become grottoes of quartz and   不一会儿,万里晴空已是一片火红。严寒和寂静重重地压在每棵树的枝头,残枝断桩都戴上了水晶皇冠,一根根伐倒在地的原木也披上了厚厚的银装。野浆果丛中的枝条间,点缀着棉绒绒的粉球。  After heavy snowfalls, it is the evergreens that are the loveliest, with their great white branches weighted down until they are almost parallel with the They seem like giant birds with their wings folded against the   一场大雪过后,最美的就是这些常绿树木了,他们缀满白雪的树枝,低垂在树干周围,看上去象一只只巨鸟正合拢翅膀抵御寒冬。  But after a light fall,it is the deciduous trees that are the most They are so fragile,so ethereal,that it seems even the sound of the rivers might shatter them as they appear to drift like crystal smoke along the The bushes are silver filigree,so light,so much on tiptoe in this enchanted Even the slightest breeze sends the snow shimmering down from them,leaving the branches brown and bare and rather   而一场小雪之后,最美的还是那些落叶的树木,他们是那样的脆弱,那样的缥缈,就象透明的烟雾正沿着河岸飘动,就连潺潺的河水声也会把他们震碎似的;低矮的灌木丛犹如银丝编织成的工艺品,在这令人陶醉的世界里,他们是那么轻盈,那么纤巧,哪怕是一阵最轻的微风,也会使片片雪花从树上飘落,闪着微光,飘然而下,留下枯黄的树枝,惹人怜惜。  The sky is clear blue now and the sun has flung diamonds down on meadow and bank and Beauty, the virgin, walks here quietly, Her feet make no sound and not sign upon the immaculate The silence is dense and Even the squirrels have stopped their ribald And faint snowbird whisperings seems to emphasize the   此刻,天空一片湛蓝,太阳把千万颗宝石撒在草地上,撒在河流旁,撒在树木上。美神,这个纯洁的少女,静静地漫步在无瑕的雪地上,不见她留下一点儿痕迹。静,是这般的浓重,这般的深沉,就连松鼠都停止了他们不合时宜的喧闹,雪鹜微弱的啼鸣也仿佛在加重这份沉静。  Night comes, and the silence There is a feeling about this season that is in no other—a sense of snugness, security and It is good to be out in the bracing cold, which clears the mind and invigorate the Blanket, fire is a first-rate The coffee is full-bodied and fragrant; shadows dance on the walls and the world outside my windows is very I am more than content to begin and end a day like this amid all the calm clarity of wintered   夜幕降临,天地间依然万籁俱寂。面对这样的季节,我心中油然生出一种独特的感情——舒适、安宁和孤独。置身室外,沉浸在严寒中,令人怡然——这严寒让人头脑清醒,心情振奋。回到屋里,绒毯般松软的温暖包裹全身,那种感觉同样令人愉快。炉火是最好的伙伴,咖啡散发出浓烈的香味;暗影在墙上翩翩起舞,而窗外的世界又是那般的宁静。能在冬日世界的清幽明净中过上这么一天,我感到说不出的满足。  Outside the moon is high with a dark-blue sky behind it and with mountains, plains and forests of silver lying The trees, the bushes and the tall ferns are carved with The river runs like quicksilver between the porcelain of its   窗外,月亮高悬在深蓝的天幕上,而天幕下是银色的山峦、森林和平川。那些小树,灌木丛和高高的蕨草就象是用石膏雕刻似的。河水在陶瓷般的河岸之间欢快地流淌着。  Earth and heavens glitter, and the sword-fern clumps are diamond sunbursts pinned to the silver-sequined But it is all in There are shadows from the They are white, sharp lights in the midnight blue sky and appear literally to spark with I feel as though I can see every star in the   大地和天空都在闪闪发光,蕨草丛恍若别在大地上的胸针,棱棱角角,象宝剑,又象四射的阳光,但所有这一切都沉浸在静寂之中。星星投下影子,他们在午夜的蓝天里,白得耀眼,好像真地在闪着寒光。我感觉到我们仿佛能看见宇宙中的每一颗星星。  It seems impossible for one human heart to contain all this loveliness without Perhaps the ache that is in mine comes from the knowledge that all this beauty is so ephemeral, that it will be gone almost before I have done more than touch it with my   似乎,没有谁能够面对这万千美景而不心碎。或许,我心中的这份痛楚正是来自于这种意识:眼前的美景都太短促了,我才刚刚触摸到它,而它,又要悄然逝去了。

264 评论

相关问答

  • 杂志上的英语美文

    你可以直接去下载一个杂志阅读器,选择一个你喜欢的英语杂志,就可以天天免费阅读了!

    呆呆呆cat 3人参与回答 2023-12-11
  • 在杂志上的英语

    in the magazines

    Lindahellokitty 4人参与回答 2023-12-08
  • 关于美食的杂志英语

    太多不好讲,什么等级的?

    阳光白龙 3人参与回答 2023-12-11
  • 美国青少年杂志的英语

    人教版(八年级上册)单词录音Unit 2 words 单词housework /'haʊswɜ:(r)k/ 家务劳动;家务事hardly /'hɑ:(r)dli

    小二2004 2人参与回答 2023-12-08
  • 美国儿童英语杂志

    k out how much we will spend during the trip

    夏可兒雲卿 2人参与回答 2023-12-09