yy瘦胖纸
双双鱼儿
首先要说的是它采用谷歌翻译的接口,同类软件采用的接口大多都是谷歌、百度翻译,所以翻译出来的质量是一样的。但是在操作的便捷性上来说,copy translator做得很贴心,并且免费开源。
松涛学大教育
这种专业的论文还是需要人工好好翻译的,尤其是要发表到期刊上。不过你可以先用翻译软件翻一下再自己修改修改,我这边推荐你使用qtrans快翻,我自己最近就一直在用,它是采用先进的神经网络机器翻译引擎,译文效果还不错,翻译后的格式也会保留,不用再费力调整。费用是1块/千字符,相比人工翻译真的是很划算了,像你这种生命科学类的文章,自己翻完一整篇可是要秃然掉发的~
我是英文系的一名学生,有时候我翻译论文都不是很准确,遇到不确定的时候我都是去找北京译顶科技让他们帮我解决的,哎,感觉自己白学了
google就很好啊
达到境界“信、达、雅”境界是最难的:“信”指忠实于原文,不歪曲、不遗漏,也不要随意增减意思;“达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;“雅”则指译文时选用的词语要
有道吧
其实呢,润色公司其实就那么几个选的。能给你建议是需要注意的几点,第一是不要用本地的公司,资源普遍差一些,也基本不是母语润色。而且编辑证明,SCI刊得认才行。不知
优质论文问答问答知识库