首页 > 职称论文知识库 > 法语论文发表

法语论文发表

发布时间:

发表英语论文语法

英语是中国学者发表英文期刊的最大拦路虎。

我之前文章写过,大部分发在中文EI期刊上的学术文章,其实水平都够发英文SCI,但因为英语不好、语法不地道,往往第一关就被编辑拒掉,连外审的机会都没有。

我的英语同样不尽人意,有一次文章投稿,审稿人密密麻麻提了200多个意见,大部分都是语法错误。

在这些语法错误中,有一类错误,只跟一个单词有关,相信不光是我,其他人也都会犯。

这就是“the”。

这个词真的很烦,什么时候该加,什么时候不该加,头大的很。偏偏the的使用又很微妙,你说它重要吧,用好不会给你加分;说不重要吧,用不好编辑直接拒你。

跟牙疼一样,牙疼不是病,疼起来真要命。

我研读了大量论文,并参考很多语法书,总结‘the’的用法,终于弄明白了。从此,英文论文再也没有因为语言问题被编辑拒过。

我画了一张图,基本涵盖the的所有用法,大家可以参考,应该不会再犯错误。

下面详细介绍。

英文期刊文章的标题力求简练,所以把the省掉。进一步的,a/an也可以省掉。

加the不能说错,毕竟语法正确,但显得啰嗦,最好去掉。

有一类论文比较例外,题目中大都有冠词,那就是综述。一般以‘an overview of …’或‘a review of …’,当然也有不加冠词的,直接‘review of …’,我看了很多文章,加不加冠词应该都可以。

这一条是中国学生撰写论文犯得最多的错误,也是英语水平低下的最显著错误。

所以请牢记,单数可数名词,一定不能单独出现,前面必须加’a/an/the’。至于加‘a/an’还是’the’,需要看其他规则。

这个‘特指’,不太好解释,如果非要辨别的话,我有个不成熟的小法则:

如果翻译成中文,里面暗含‘这个’‘那个’;或者说,如果你把“这”“那”加到名词前面,意思不会出错,那么这种情况需要加‘the’

举个栗子。

‘the cat on the desk’,翻译为“桌子上的猫”,但不嫌啰嗦的话,也可以翻译成‘那张桌子上的那只猫’,意思不会有歧义。因为这里特指某个桌子上的某个猫。而如果用‘a cat on the desk’,应该翻译为“桌上的猫”,不是特指,翻译的时候加“那只”就改变意思了。

’the desk’也一样,指的是某张特定的桌子,‘那个桌子上的猫’,这样翻译没错。而如果桌子没有特指,就不能用‘the’,泛指桌子上的猫。

其实大多数情况下,是不是特指很难确定,尤其是使用名词复数的时候,加不加the语法都对:加the指具体一些东西,不加泛指、抽象一类东西。

我的做法是,参考下面的规则3,如果符合,就加,不符合,不加。

这一条规则,其实属于规则2,但刚才说过,规则2比较难确定,所以这里用一个简单的规则3强调说明。

如果名词后有修饰性短语,那么这个名词前就加‘the’。

这些修饰性短语包括:介词短语,定语从句,非谓语词组,同位语,形容词词组。

介词短语,比如规则2中举例的‘the cat on the desk’;更普遍的一类以of开头:如果名词后跟着‘of’,绝大部分情况下,名词前都要加the,比如the son of a lawyer。

定语从句,比如the people who want to play football ,用从句当定语,一般以‘that\which\who\whom’开头(用that作宾语时可以省略)。

非谓语动词,以现在分词(ing)、过去分词(ed)和不定式分词(to do)开头,放置于名词之后的。比如 the man to fight/fighting the dog。

同位语就是名词词组做修饰语,与修饰的名词成分相同,比如‘the painter, Andrew Town, is famous of mastering colors.’

形容词词组就是形容词跟在名词后,作为修饰语的,比如‘the man different from others’,其实形容词词组,与定语从句很像,可以归为一类。

规则3很强大,加‘the’一般来说都没错;当然万事有例外,有时具体情况需要具体分析, 但就我的经验来说,如果名词后有修饰语,95%以上情况都可以加‘the’。

只要孰练运用规则0-3,那么在学术论文写作中,基本用‘the’都不会出错。

英语是一种非常繁杂的语言,在字母拼读的语言中,英语应该是最复杂的。英语实际是德语、法语、拉丁语混合出来的一门语言,以德语为语法基础,以法语和拉丁语(也有部分来自德语)单词作为词汇。

所以,英语语法中有很多特殊情况,让人很头大。

the的用法也一样,但大部分特殊情况出现在论文写作中的机会比较少,所以简单介绍下。

如果缩略词可以单独发音,不加the。比如NASA,NATO,FIFA,TOEFL,APEC;

如果不能单独发音,需加‘the’,比如 the NBA, the FBA, the HBO.

以头衔居多,比如“Chairman, President, Director”,一般不加‘the’, 比如直接用‘Wang, Chairman of Beijing, is interested in football.’

但如果头衔前有修饰语,需要加:“Wang is the 3rd Chairman of Beijing.”

专有地区名前不加‘the’,比如China, Beijing, Manhattan,当然也有例外,美国就得加, the United States。

湖泊和山峰前不加‘the’,Mount Everest(珠穆朗玛峰),Qinghai Lake(青海湖)。

但是海洋、山脉、河流,需要加,the Atlantic(大西洋), the Yangtze River(长江)。

可以这么记,点状和圆状的地理名词,不加the;线性或带状的,加。

名词的性质是英语中很难把握的点。

英语中的名词分为可数名词和不可数名词,可数名词指具体的、可以分割的,比如apple(s),finger(s);不可数名词一般指不可分割或抽象的东西,比如water,fortune,philosophy。

单数可数名词前,一定要加冠词(规则1);不可数名词则可以不用。

但有些单词既可以当可数,也可以当不可数名词,这就很麻烦了,而且数量还不少。

比如salad, drink, interest, detail,使用时尤其注意。

以detail为例: 作为普通可数名词,指具体的细节,he told me about a wonderful detail in his story; 作为不可数名词,是抽象、泛指的概念,you need to pay attention to detail now.

除了可数不可数以外,还有一类名词的用法跟the有关,那就是作为整体化名词。

比如 the devil is in the detail(关键在于细节)。当表示一整类东西时,必须是the+名词形式。

《一年6万美元,普通学渣如何拿到美国博士全奖》

《江歌案-别让民意越过了法律》

《我为什么反对减负和素质教育》

《战争与股市,人性贪婪最直观的展现》

《我喜欢的那个姑娘,像武藤兰》

论英语语法与修辞语法和修辞既是相通的,又是有区别的。语法是语言的组织规律,讲的是语言的结构形式;因此语法学家研究的对象是语言本身规律的一部分,是研究如何造出合乎语法的句子。因为只有合乎语法规则的句子才具有可理解的性质,才有可能被用作表达思想的基本语言单位。修辞不同于语法,它是研究语言使用的规律,是和语言的使用目的和使用场合密切相关的。因此,修辞学研究的对象是如何在具体交际场合中取得最好的语言表达效果,即如何根据不同的对象和场合把话说好,把文章做好,以便更好地达到交际目的。但是,修辞和语法又密切相关,可以说,修辞知识是语法知识的延伸,前者是建筑在后者基础上。因为语法告诉我们,同一个意思可以有不同的合乎语法的表达方式,而修辞则告诉我们如何恰当地选用语法形式,以达到最好的语言表达效果。语法结构形式的选用,关系到使用领域(即语体)的问题。比如在学术论文中,不可用适合于口头的表达方式;在法律文书中,不可用形象生动的文学语言;对上级或者长辈讲话,用语不可太随便;跟朋友谈心,用语又不可太庄重。因此,一本好的语法书必然要涉及修辞问题。我们学习语法不能只重视分析语言的能力;更重要的是要培养自觉、恰当地运用语言的能力。从这个角度来看,语法必须结合修辞,语法书的编写不能局限于词法和句法而必须超越句法的范围,讲一点如何恰当地使用语法知识的规律。恰当地使用语法知识规律可以简单地归纳为以下内容:表达思想,分清主次;关系明确,避免歧义;言语简练,用词经济;句式多样,灵活交替。一、表达思想,分清主次 这是修辞的第一条要求。在使用语言进行交际时,总是要把主要的住处突出起来,以便引起对方的注意,能为对方所理解并把握住意义的重心。这就涉及语法中一系列强调手段的运用问题。这些强调手段包括后置和前置、主从句、分裂句、层进法等,只要用之得当,便可在组词成句中突出主要的信息,分清主要次要的意思。1、后置后置,作为一种突出主要思想的手段,是现代英语的词序特征。众所周知,英语在其长期发展中形成一种相对固定的词序。根据这种词序,句子的意义重心往往落在句子的尾部分,从而句尾成为一种受到强调的部位。根据这条原则,说话人要强调什么意思,便可让它出现在句尾,从而传递信息便主次分明了。在前面提到的句尾信息焦点和尾重原则就是采用的这一原理。对比下面两句话:The patient was taken good care of, and began to recover immediately.The patient was taken good care of, and immediately began to recover.这两个句子的意思都是病人受到很好的照顾,很快开始康复。但第一句的意义重心是immediately, 强调了康复之快,而第二句的意义重心则在于“康复”而不强调“马上”。再如:Though we started off early, we were late for the last bus.We were late for the last bus, though we started off early.We were late for the last bus. We started off early, though.以上三个句子所表达的意思是一致的,但所强调的重点是不一样的。第一句强调我们晚了,第二句强调我们的确出发不晚,第三句突出强调了出发得早然而却晚了这一惊讶。We had a long enough holiday on the beach.We had a holiday, long enough, on the beach.两个句子的意义差别不大,但第一句只是普通的句子,而第二句强调了long enough。2、主从结构在主从结构中(这里主要指主句与从句),主句通常携带主要的信息,从句表达次要的信息。因此,人们在交流思想时,可以把主要意思放在主句中表达,而把次要意思放在从句中。这也可以成为表达思想分清主次的手段。如:After I had visited this country, I was even more struck by its beauty.Having visited this country, I was even more struck by its beauty.After my visit to this country, I was even more struck by its beauty.I was even more struck by its beauty, after I had visited this country.以上四个句子意思上的差别是不大的,但所要表达的具体内涵和感情就有些差异了。第一句after从句是个时间状语从句,为了更加突出主要的意思,通常它放于主句的前面,从而突出主句的信息。第二句把时间状语从句改为了非限定分句,那就加重了它的从属地位,从而主句的意思也就更加突出。如果再把非限定分句改为介词词组,那末,主句的意思进一步得到突出。第四句把从句置于句末,根据末端中心的原则,从句的意义比在句首是加重了,它相当于一种补叙,为主句表达的思想内容提供某种比较重要的条件,意思相当于“只有当我参观了这个国家之后,才被这个国家的美更加深深地打动了。”在这样的结构中,有两条语法规则在交叉地起作用:主从结构的表意作用和词序的作用。正由于从属的意思能以各种方式增加其分量,使之能够对主句所表达的意思起一定的平衡作用,有时甚至起到修改和对抗作用,这种“主句+从句”的结构往往可在修辞上取得幽默、讽刺或戏剧性等特殊效果,在阅读时您不妨仔细体味。如:We don’t bother much about dress and manners in England, because as a nation we don’t dress well and we’ve no manners.这句话是主句在前,从句在后。主句的意思是:在英国,我们不为衣着和礼貌而烦神,为什么不烦神呢?都穿得很好吗?都很讲礼貌吗?不是的。请看下文:因为,作为一个民族,我们穿得不好,而且不讲礼貌。这样一来,后置的原因状语分句便对主句的意思起抵消的作用,从而带有辛辣的讽刺味道。再如:Even though men may deny it, women may soon be able to compete with men in most sporting events.Women may soon be able to compete with men in most sporting events, though men may not deny(否定)it.Women may soon be able to compete with men in most sporting events, but men may deny it.第一句,主句位于从句之后,突出了主句的意思,对妇女在体育运动中不断提高的地位持肯定态度;第二句,从句位于主句之后,抵消了或削弱了主句的意思,但是主要意思还是认为妇女即将在大多数体育运动项目中与男子进行竞争,只是这种意思被后面的从句削弱了一;第三句是个并列句,其意义主要受着分句顺序的支配。这句话的主要意思是妈妇女能否在大多数体育运动项目中与男了相抗衡表示一种怀疑的态度。3、前置除采用后置和主从结构来突出主要思想外,语法还提供了第三种方法,这就是前置。由于句首也是一种引人注目的位置,如果把一个通常不出现在句首的成分前移至句首,这也会起强调作用,产生特殊的修辞效果。例如句子的宾语和补足语通常出现在谓语动词之后,如果由于某种原因,比如为了与上文相衔接,而把宾语或补语移至句首,这时,前置的宾语或补语就会特别引人注目。如:Mr White fried two small pieces of fish. One of these he fed to his cat. The other he ate himself. 怀特先生煎了两条鱼,一条喂了狗,另一条他自己吃了。It is important to prevent pollution. Equally important is to take measures to check the rise in prices. 阻止污染是非常重要的。同时同等重要的是采取措施核实价格是不能提高。有时状语的前置也能起强调作用。比如在否定结构中,否定词及其强调词通常是比较贴近谓语动词的。如:The manager will not in any case stand rudeness from his employees. 在这里,not in any case 是“决不”之意,位于句子当中,这是不受强调的位置。如果把这个结构移至句首并引起倒装:In no case will the manager stand rudeness from his employees.这时,状语in no case便处于突出的地位,受到了强调。当然,在这种结构中,句尾仍然起着信息中心的作用。4、分裂句语法向我们提供的另一强调手段是一种特殊的、专门突出主要意思的句子结构――分裂句(又称强调句型)。分裂句的基本结构是:It is/was+中心成分+that-分句在这种句式中,中心成分是最受强调的部位,它可以是一个句子中主语、宾语、状语和宾语补足语等。(本部分详细请参阅本章《强调部分》)During the summer vacation I worked in a hotel as a part-time job to make some money for education. 在暑假里,为了嫌点钱上学,我在一家旅馆找了份业余工作。这个句子可以改用分裂句式强调除谓语动词以外的任何成分。如:It was during the summer vacation that I worked in a hotel as a part-time job to make some money for education.It was I that/who during the summer vacation worked in a hotel as a part-time job to make some money for education.It was in a hotel during the summer vacation I worked as a part-time job to make some money for education.It was as a part-time job that During the summer vacation I worked in a hotel to make some money for education.对于谓语及其后续成分突出出来就得采用另外一种分裂句:What-分句+is+不定式结构。如:What I did during the summer vacation was to work in a hotel as a part-time job to make some money for education.由此可见分裂句It is/was+中心成分+that-分句的主要强调重心不在句尾而在句中;分裂句What-分句+is+不定式结构的主要强调重心仍然在句尾。5、层进法还有一种强调的方法就是采用“层进法”,即在排列两个以上并列成分时,采取由次要到重要到最重要的排列方式,从而突出位于句尾的成分。如:Einstein was a fair violinist, a great mathematician, and a deeply philosophical (哲理的)man.爱因斯坦三重身份:他既是伟大的数学家,又是个懂得精深哲理的人,同时还是个业余小提琴手。在这三重身份中,哪一种最重要呢?当然,精通哲理最重要,数学家次之,会演奏小提琴又次之,所以按照a vilionist, a great mathematician, and a deeply philosophical man 这样的排列,是符合一般修辞原则的,即要求由次要到重要至最重要的排列。这是故意违反一般修辞原则,而把不太重要的意思放在最后最重要的位置上,从而达到讽刺、幽默的修效果。He referred his success to hard work, his parents and his teachers.一个人事业的成功,最重要因素本应为“埋头苦干”,可是现在却把“父母、老师”放在最重要的位置,这无疑就是一种人际交流的需要。层进法不仅适用于句子成分之间,而且适用于句子和句子、语段和语段、段落和段落之间。二、关系明确,避免歧义 修辞的另一条重要原则是要求表意明确,而不是模棱两可。一句话如果既可作这样解释,又可作那样解释,这就叫做歧义。引起歧义的原因是多种多样。其中重要的一种是句子成分之间的关系不明确,特别是照应关系、修饰关系、比较关系不明确往往引起歧义。照应必须有被照应的对象,修饰也必有被修饰的对象,如果这些关系搞不清,意思就含糊不明。因此,关系明确是避免歧义的重要方法。1、要处理好照应关系英语中代词照应是照应关系中最重要的。处理好照应关系是理解篇章的最基本的前提。如:? Since my grandfather was a doctor, it is not surprising that I have chosen that for a job.在这里that所指不明,不论是指doctor, 还是指my grandfather was doctor, 在本句中都讲不能。因此在这个句中,have chosen 的宾语以不用代词为宜:Since my grandfather was a doctor, it is not surprising that I have chosen medicine for my job.再如:? The players and umpires (裁判)know one another well and sometimes they call them by their first names.这个并列句后半部的they, them, their含义不明。如果是运动员对他们认识的裁判员有时直呼其名,可以说:Players who know umpires well sometimes call them by their first names.如果是裁判员对他们认识的运动员有时直呼其名,那就说:Knowing the players well, the umpires sometimes call them by their first names.2、要处理好修饰关系关于名词修饰语和状语(特别是副词)的位置问题分别相关章节,这里再从修辞角度作一些补充。状语的位置如果处理不当往往会引起歧义。如:? I have followed the advice sincerely given by the teacher.? The woman scolded the boy for playing with fire bitterly.上述诸句中,sincerely, bitterly 叫“偏斜修饰语”,因为它们在句中位置不正,以致sincerely既可理解为修饰follow, 也可理解为修饰given;bitterly 本应修饰scolded,但在句中却好象在修饰playing,从而产生了歧义。这些修饰语的位置应作如下调整:I have sincerely followed the advice given by the teacher.The woman bitterly scolded the boy for playing with matches.再如:He sent us the full story of his rescue from Lake of the Ozarks(美国奥沙克湖).在这里from Lake of the Ozarks既可理解为修饰sent,也可理解修饰his rescue。根据“靠近”的原则,可将该句调整如下:He sent us from the Ozarks the full story of his rescue.3、要避免中途改变语态或主语在主动结构和被动结构的使用上,一般修辞原则是要保持前后一致。如果中途改变语态,则往往意义不明。如:? He left the examination after his answer had been checked.这句话,主句用了主动结构,从句忽然改为被动结构,这样一来,到底是谁“核对子答案”便不明确了。要改进这个句子,最好把前后的动词语态一致起来,从而主语也一致了:He left the exmination after he had checked his answer.再如:As the guests entered the church, proper seats were arranged by the ushers leading them.(迎客的人).这句话的毛病是中途改变主语,以致“座位指定给谁”,含义不明。应将前后主语一致起来,尽管语态有变,但不影响意义:As the guests entered the church, they were led to the proper seats by the ushers.4、要处理好比较关系比较关系也是一种修饰关系。比较结构如果不完整或不确切也会引出歧义。请观察:? He is as tall, if not taller, than his brother.在这句话中,比较结构不完全,因为不可能说He is as tall than his brother, 而只能说as tall as his brother。 所以这句话应该调整为:He is as tall as his brother, if not taller.或调整为:He is as tall as, if not taller than his brother.再如:Leonardo had one of the greatest, if not the greatest minds of all times.这个最高级结构也是不完全的,从而非常费解,因为在这里有两个名词词组“one of the greatest minds”和“the greatest mind”。应补足为:Leonardo had one of the greatest minds, if not the greatest mind, of all times.有时,比较结构不完全,导致表意不合逻辑。如:?Her salary was lower than a typist.怎么会一个人的薪水比打字员低呢?应该说成:Her salary was lower than that of a typist.或者:Her salary was lower than a typist’s.再如:?The food here costs no more than any other resaurant.这句话从字面上看可以理解为The food here costs no more than any other restaurant costs, 这样以来,就变成拿食品价格和其它饭店的相比了,显然不合逻辑。应该拿这里的食品价格和任何其它饭店的食品相比:The food here costs no more than (it does) at any other restaurant.由上述诸例可以看出,在使用比较结构时,必须把被比较的对象明确起来。如果被比较的对象不明确,那就意义含糊。如:?Claremont is farther from Los Angeles than Pomona.这句话的意思很含糊。到底是Claremont 距离Los Angeles 比Pomona 距离Los Angeles 远呢?还是Claremont距离Los Angeles 比Claremont距离Pomona远呢?如果是前一种意思,应该说成:Claremont is farther from Los Angeles than Pomona is.如果是后一种意思,则应该说:Claremont is farther from Los Angeles than it is from Pomona.有时,在比较结构中使用than any…不当,其表意不合逻辑。如:?For many years the Empire State building was taller than any building in New York.这句话不合逻辑,因为Empire State Building 坐落在纽约市。它怎能和包括它自己在内的纽约市建筑物相比呢?处理这类问题,只要在any之后加个other就可以了:From many years the Empire State Building was taller than any other building in New York.三、言语简练,用词经济 言语简练,用词经济是修辞的另一条重要原则。所谓“简练”就是不用多余的词,即在表情达意中每一个词都起到自己的表意作用,而没有冗长、累赘的现象。“简练”和“简短”是两个不同的概念。“简练”是修辞上的优点;“简短”有时是优点,但有时就不一定是优点。一个简短的句子或者一篇简短的文章有时铿锵有力,掷地有声,便有时也可能言之无物,读来无味;文章长而空固然不妙;而空也未尝足取。一个句子或者一篇文章可能比较长,但内容充实,组织严密,没有废话,没有败笔,照样可以算是“简练”。因此“简练”是修辞的一个努力方向,它和“简短”是有区别的。1、要避免冗赘尽管一个句子或者一篇文章并不一定是“越短越好”,但是小题而大作,短话而连篇,言之无物,总是要不得的。讲一句话,造一个句子,在能充分表达思想的前提下,用词应该十分经济,必须避免使用多余的词。如:Whenever anyone called for someone to help him do something, Jim was always the first to lend his help for the cause. 这个句子如果变为下面的句子就更加简练:Whenever anyone called for help, Jim was always the first to lend his help.这个句子即是“简练的”,又是“简短”的。在这里,这二者就一致起来了。2、要避免不必要的重复重复有时是修辞的需要,但是,不必要的重复往往会造成言语累赘,表达无力。语法为我们提供了避免重复的手段,这重要是省略和替代。一般原则是,在能充分表意的前提下,能省略的就应省略,能替代的就应替代。省略和替代不仅能够避免不必要的重复,而且可使主要的思想内容得到应有的突出。反之,如果该省略而不省略,该替代而不替代,反而会冲淡主要的内容,赞成烦冗无力的表达。如:My father planned (all these houses) and my brother built all these houses.Brian can (do the work well) and (he) should do the work well, but he won’t (do the work well).Mary is going to sweep the floor though Alice won’t (sweep the floor).以上各句中括号内为省略的部分。第一句中,省略了all these houses, 便突出了planned; 第二句省略了do the work well和he,突出了can, should和won’t; 同样地,第三句省略了sweep the floor, 便强调了Alice won’t。再如:Here is a white silk blouse and a pink one. (one替代silk blouse)He said he would tell me the news, but he didn’t do so. (do so替代tell me the news)We are told that he will come back tonight, and if so our meeting will be held tomorrow. (if so替代if he comes back tonight)在上述第一句中,用了名词替代词one, 不仅避免了silk blouse的重复,而且使pink的意义突出起来;第二句用do so替代tell me the news, 突出了didn’t 的意义;第三句用if so替代if he comes back tonight, 突出了其后主句的含义。 3、要避免拖沓现象句尾是传递最重要信息的位置。因此,通常不宜在句尾附加过多的补叙。如果在句尾加上长串的并不重要的细节,往往会出现拖沓现象。“拖沓句”也是累赘的一种表现。如:It was 7:15 on the morning of February 8, 2000, when I was walking along Park Road towards the east when an elderly amn came out of the park on the other side of the street. Then I saw a yellow car drive up Third Street and make a right turn into Park Road. The next moment the car hit the man while he was crossing the road. The man was badly hurt and he fell with a cry. The car didn’t stop but drove off at great speed which was heading west. I noticed the driver wa a young woman who pretended not to be noticing all of this and the plate number was AC 864. About two minutes later I stopped a car which was passing near here and took the old man to the nearest hospital where the old man could be taken good care of.在这篇短文中,似乎用了太多的定语从句,从而使读者的视线容易因为读这些长句子而转移对整个交通事故的描述。如若改成下面的短文,就会显得简洁明了。I was walking along Park Road towards the east on the morning of February 8, 2000 when an elderly man came out of the park on the other sde of the street. Then a yellow car drove up Third Street and made a right trun into Park Road. The next moment the car hit the man while he was crossing the road. He fell with a cry. The car didn’t stop but drove off at great speed heading west. I noticed the dirver was a young woman and the plate number was AC864. About two minutes later I stopped a passing car and took the old man to the nearest hospital where he was taken good care of.这样整篇短文中含有一个定语从句,两个并列句,一个时间状语从句,一个宾语从句,一个分词结构,四个并列谓语,调整了主要信息的位置,删除了多余的词,主句和从句的次序进行了调换,使句式错落有致、重点突出。四、句式多样,灵活交替 修辞的另一个要求是,言语要生动活泼,形式,最忌单调乏味,平淡无奇。避免单调可以通过各种不同的手段来实现。从语法角度看,多种句式的灵活交替是达到生动活泼,避免单调的重要方法。写一篇文,讲一段话,如果通篇用的都是简单句或者通篇都是很长很长的复杂句,往往会给人以句式单调的感觉。如下面一篇短文:My name is Li Hua. I was born in Dalian, Liaoning province in February 1977. I started school in 1984 at 7. I studied in Guangming Primary School from 1984 to 1990. After that I went to No. 62 Middle school of Dalian and graduated this summer. The main subjects I studied at school included Chinese, maths, English, physics, chemistry and computer.I like English and computer best. I am very good at them. Last year I won first prize in the school computer competition. In my spare time I enjoy listening to popular music and collecting stamps. My favourite sports are swimming in summer and skating in winter.上面的短文是对自己作的一个简介,内容很全面,但句式太单调,不活泼不生动,给人一种平淡之感。如果将这篇短文的句式进行调整,充分运用分词结构,使句式灵活多样,本短文将会变得活泼,读起来朗朗上口。修改如下:My name is Li Hua and I was born in Dalian, Liaoning province in February 1977. In 1984 when I was seven years old, I started school. From 1984 to 1990 I studied in Guangming Primary School. And after that I went to No. 62 Middle School of Dalian, where I graduated this summer. The main subjects I studied at school included Chinese, maths, English, physics, chemistry and computer. I like best English and compuer which I am very good at. Last year I won first prize in the school computer competition. In my spare time, what I enjoy doing is listening to music, collecting stamps, swimming and skakting, of which I love swimming and skating most.修改过的短文包括一个并列句,五个定语从句,一个分裂句,同时在上下文的衔接上注意了关联词的运用,从而使整个短文句式灵活多变,思路清晰,读起来朗朗上口。

在很多学生学习英语当中,不知道英语的初中作文应该怎么写,对此感到非常的烦恼,并且因为这个原因拉低了这个科目的整体分数,那么英语初中作文应该怎么写?

使用英文词语的搭配

其实英语初中作文和中文的写作都有一个相同的地方,那就是需要选择合适的词汇来进行写作,只有这样才可以更好的表达文章的思想,别人看到后才能更确切的知道作者的想法,我们可以通过选择日常的单词、避免用词的错误,尽量使用具有包容性质的词来完成这篇作文.

英语初中作文写作还要比语文写作难的很多,因为使用的语言不一样,在英语的运用方面很多的人还是有一定的不熟悉不可以像母语那样使用得当,那么我们如何在英语初中作文写作中选择合适的词呢?下面这些建议可以帮助到你.

英语初中作文写作注意要点

一、选择日常的单词:英语有很多丰富多彩的词,但是我们只选择一小部分进行写作就可以了,这样不仅可以保证语法的正确还能保证单词的正确,因为一些不常见的单词,我们可能做不到很熟悉.

二、避免错误的的使用:由于一些词语可能会使用不当,让他们失去了原来所具有的的功能,可能会让读者误会你的意思,或者对你的观点产生质疑;

三、选择合适的词汇:在英语中,有很多的同义词,虽然意思相同但用法却截然不同,这就造成了文章在别人眼中看下来感觉是特别怪的,所以在写作中一定要多使用中式的词汇.

四、尽量使用具有包容性质的词:你所使用的词应该是不存在偏见的,可以选择适当的,不刻板的词.

最后,一定要积累自己的词汇量,这样你在写作时才能有更多的词来使用.

扩大词汇量,你会有更多的词汇可供选择,这意味着你可能会找到一个最精确传达信息的单词,阅读是一个学习新单词的好办法.然而,在使用新单词之前,一定要查词典确认新单词的含义.

英语词语的用法

以上就是英语初中作文怎么写的内容,在经过以上的建议学习之后,在写作的方面会有一定的提升,并且这个科目的分数可以有一定的改善,当然见到成效之后需要坚持才可以.

我们简单来谈谈英文文章的写作和注意事项:题目:概括性强、体现创新性、精炼题目写作注意事项:英文题目以短语为主要形式,尤以名词短语最常见,即题目基本上由一个或几个名词加上其前置和(或)后置定语构成,例如The fabrication of…短语型题目要确定好中心词,再进行前后修饰。各个词的顺序很重要,词序不当,会导致表达不准。题目一般不应是陈述句,因为题目主要起标示作用,而陈述句容易使题目具有判断式的语义;况且陈述句不够精练和醒目,重点也不易突出。少数情况(评述性、综述性和驳斥性)下可以用疑问句做题目,因为疑问句可有探讨性语气,易引起读者兴趣。题目中的缩略词语,已得到整个科技界或本行业科技人员公认的缩略词语,才可用于题目中,否则不要轻易使用。另外,还要注意题目字数的限制,国外科技期刊一般对题目字数有所限制,这些规定可供我们参考。总的原则是,题目应确切、简练、醒目,在能准确反映论文特定内容的前提下,题目词数越少越好。摘要:与结论不重复,体现整个文章的结论和思想,包括研究工作的目的、方法、结果和应用等摘要写作注意事项: 摘要是以提供文献内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明、确切地记述文献重要内容的短文。其基本要素包括研究目的、方法、结果和结论。具体地讲,就是研究工作的主要对象和范围,采用的手段和方法,得出的结果和重要的结论,有时也包括具有情报价值的其它重要信息。摘要应具有独立性和自明性,并且拥有与文献同等量的主要信息,即不阅读全文,就能获得必要的信息。A.英文摘要的时态:时态运用也以简练为佳,常用一般现在时、一般过去时,少用现在完成时、过去完成时,进行时态和其他复合时态基本不用。一般现在时,用于说明研究目的、叙述研究内容、描述结果、得出结论、提出建议或讨论等。涉及到公认事实、自然规律、永恒真理等,当然也要用一般现在时。一般过去时,用于叙述过去某一时刻(时段)的发现、某一研究过程(实验、观察、调查、医疗等过程)。需要指出的是,用一般过去时描述的发现、现象,往往是尚不能确认为自然规律、永恒真理的,而只是当时如何如何,所描述的研究过程也明显带有过去时间的痕迹。现在完成时和过去完成时,完成时少用,但不是不用。现在完成时把过去发生的或过去已完成的事情与现在联系起来,而过去完成时可用来表示过去某一时间以前已经完成的事情,或在一个过去事情完成之前就已完成的另一过去行为。B.英文摘要的语态: 采用何种语态,既要考虑摘要的特点,又要满足表达的需要。一篇摘要很短,尽量不要随便混用,更不要在一个句子里混用。主动语态:现在主张摘要中谓语动词尽量采用主动语态的越来越多,因其有助于文字清晰、简洁及表达有力。被动语态:以前强调多用被动语态,理由是科技论文主要是说明事实经过,至于那件事是谁做的,无须一一证明。事实上,在指示性摘要中,为强调动作承受者,还是采用被动语态为好。即使在报道性摘要中,有些情况下被动者无关紧要,也必须用强调的事物做主语。C.英文摘要的人称: 原来摘要的首句多用第三人称This paper…等开头,现在倾向于采用更简洁的被动语态或原形动词开头。例如:To describe…,To study…,To investigate…, To assess…,To determine…,行文时最好不用第一人称,以方便文摘刊物的编辑刊用。D.避免一些语法错误:冠词,主要是定冠词the易被漏用。the用于表示整个群体、分类、时间、地名以外的独一无二的事物、形容词最高级等较易掌握,用于特指时常被漏用。这里有个原则,即当我们用the时,听者或读者已经确知我们所指的是什么。例如:The author fabricated a new ...The machine is operated with solar energy.由于现在缩略语越来越多,要注意区分a和an,如an X ray…数词。避免用阿拉伯数字作首词,比如8 turn solenoid inductor…单复数。一些名词单复数形式不易辨认,从而造成谓语形式出错。尽量使用短句。因为长句容易造成语义不清,但要避免单调和重复。科技期刊涉及专业多,英文更是不易掌握,各行各业甚至表达方式、遣词造句都有区别。多看英文文献,也会有助于我们英文写作及水平的提高。引言: 主要研究进展,有代表性的同行研究工作,自己与他人工作对比的优势和不足,前言的参考文献选取代表性的、重要的文献参考文献选取要有代表性,除非那种特殊专业,我觉得参考文献不要参考会议的文章,尤其那些不知名的会议文章引用。文献要尽量全面客观:不要对相似文献避而不引,或者只引别人早期的工作,这会让人感到你对该领域了解不够,甚至是有意回避,就有学风问题的嫌疑。不能过低贬低别人的研究工作,要考虑自己和别人工作的时间差,不在一个时代的研究当然不能说自己比前人好,所以英语用词要注意些,客观些。引言写作注意事项: 好的引言相当于文章成功一半,最重要是保持鲜明的层次感和极强的逻辑性,层层递进关系。首先阐述自己研究领域的基本内容,要尽量简洁明了。一些显而易见的知识要用概括性的而不是叙述性的语言来描述。其次文献的总结回顾,要特别着重笔墨来描写。一方面要把该领域内的过去和现在的状况全面的概括总结出来,不能有丝毫的遗漏,特别是最新的进展和过去经典文献的引用。这是两个最容易出现的问题,应该是我们要极力避免的。再就是分析过去研究的局限性,并且阐明自己研究的创新点,这是整个引言的高潮所在,所以更是要慎之又慎。阐明局限要客观,在阐述自己的创新点时,要仅仅围绕过去研究的缺陷性来描述,完整而清晰的描述自己的解决思路,并且文章摊子不要铺得太大。创新性描述得越多越大,越容易被审稿人抓住把柄。最后就是总结性的描述论文的研究内容,可以分为一二三四等几个方面来描述,为引言做好收尾工作,最后对引言检查。讨论: 这部分主要描述研究课题的具体内容、方法,研究过程中所使用的设备、仪器、条件,并如实公布有关数据和研究结果等首先讨论要重新说明主要发现,用一个句子表示较为理想。实际上,审稿人和读者最注意研究的短处,审稿人和读者一旦发现研究的短处,而作者未加讨论,他们对文章的信任会发生动摇,心生疑窦:是否还有他们和作者都未发现的其它弱点呢?其次,将该研究与以前的工作联系起来,不炫耀自己的工作比以前的工作如何好,而是比较其优劣,与其它研究进行对照,切忌将自己的缺陷掩盖起来。重要的是应该讨论为什么会得出不同于别人的结论,如果弄不清自己的研究结果为什么与别人的结果有差别,就不该断言自己的研究结果正确,而别人是错误的。接着应该讨论自己的研究“表明”什么,如何解释自己的研究发现,以及本研究有什么意义?作者甚至可以指出研究结果证明不了什么,防止读者得出过度、不实的结论。最后,应点明哪些问题尚未解答,以及要继续做的工作,审稿人和读者都不喜欢夸大的作法。图表:清晰直观、代表性清晰直观是基础,要让审稿人和读者不看正文就明白要表达的意思,代表性无论是自己实验结果还是和别人工作的比较,都要体现重点,无关的数据不要罗列在图表。合理解释每一个参数,合理说明每一个步骤。审稿人没时间考虑细节,程序和参数的合理化显示出你知道你在做什么,而不是凑数据。 没理由要找理由,有理由要强调。逻辑性:审稿人审稿时碰到作者的结论性错误,Microelectronic Engineering期刊的那篇,后来我给他指出错误并给他参考文献,不要轻易下结论,这很糟糕的。我就觉得这个作者文献还是看少了,特别是理论性的东西,所以他下错误结论。后来在修稿中改正了。 IEEE Transactions on Components and Packaging Technologies的那篇,我认为作者没有好好解释实验结果,图中曲线的解释不是很好。比方说,1、2、3、4条曲线不同尺寸(1mm、2mm、3mm、4mm)出现轨迹差不多,但是第5条曲线(5mm)在x轴前半部分和其它四条轨迹差不多,但x轴后半部分曲线却异常,作者只是给出结果,但没解释,我审稿时就提出,怎么解释5mm的曲线后半部分与其它四条曲线不同,那6mm的曲线又会是什么样子?5mm是一个关键尺寸么?所以在画实验数据图时,特别注意异常点和异常曲线,要解释异常的原因,如果涉及到尺寸的曲线,还要考虑关键尺寸或者临界尺寸。 不要指望审稿人疏忽,还是要方方面面考虑文章,毕竟发文章是严格的学术活动。语法:写作时注意语言精炼准确,使用长句时不要出现语法错误,拼写错误可以完全避免的一般编辑审稿的文章,语法错误主要出现在介词、从句、对比语句和长句杂糅的错误,使用长句时注意不要让读者困惑或者产生歧义。介词比如in和on的混用,还有of和with的混用,对比语句主要是将A和B两事物,比如实验结果作对比、比较或并列,但出现了语法错误,长句杂糅主要体现在一些从句中,比如定语从句、非限制定语从句等缺少必要的主语、谓语或者其它句子成分。有些研究生说目前的感觉是没有一篇文章很顺利,感觉很郁闷,但郁闷是暂时的,后面会好起来的。特别是发第一篇外文,那种感觉我想每个研究生都会兴奋的。所以为了那种感觉,多多努力。

韩语论文发表语法

写的时候应该用基本阶있다。读的时候用있습니다。我参加学术会的时候看发表的论文都是基本阶。我们老师讲过,论文中就算提到学界最权威的人,你的老师,也不用尊敬表达方式。比如你的老师叫왕강,你在论文中提及他的观点,直接用왕강,不用 왕강 선생님。

下面是韩国论文的格式,是在韩国网站中找到的资料哦~~有看不懂的地方可以问我~~[논문의 형식](论文的格式)1.서두(绪论)-A.겉표지(封面)--(표지 제일 바깥부분에 들어가는 글로 내용의 요점을 잘 설명한 글입니다)-B.속표지(扉页)--(속지 중에서 첫번째 페이지에 위치하는 글로 겉표지에서 지도교수 성명을 추가기입합니다)-C.인준서(印章)--(정식 석/박사 논문에는 심사위원교수님들의 도장을 찍습니다 )-D.목차(目录)--(논문의 각 내용에 대한 해당 페이지를 정렬하여 작성한 글입니다)-E.표목차/그림목차(图表目录)--(논문의 내용 중 표/그림 같은 수식도표에 대한 해당 페이지를 정렬한 글입니다)2.본문(正文)-A.서론(绪论)--(교수님께서 내 주신 과제물에 대한 목적/다루고자 하는 범위/어떤 방법으로 해결하실 것인가를 적으시면 됩니다)-B.본론(正文)--(논문의 핵심으로서 해당 과제물에 대한 조사결과/연구결과를 작성한 글입니다)-C.결론(结论)--(과제물의 본론 결과에 대한 객관적인 개인적 소감 같은 것을 적는 것입니다)3.참고자료(参考资料)-A.참고문헌(参考文献)--(관련도서/인터넷 검색)-B.영문초록/국문초록(英文摘抄、韩文摘抄)(这里要把英语改成中文吧,我想)--(본문이 국문이면 영문초록/영문이면 국문초록이 일반적인 기준)-C.부 록(附录)--(각종 설문자료/관련 그림,도표 자료)

写韩语论文当然是用书面体来写,想了解更多韩语论文的知识吗,可以关注我的头像,我写了很多原创的手把手教你写韩语论文系列希望对正在写的人有帮助

论文用标准的书体格式,不用敬语。不理解的话拿出来你的课本,看看里面正文的格式。

法语发表论文

一,从人物塑造方面,玛格丽特更加的柔媚,孱弱,敏感,细心,有点像林黛玉,更符合中国古代文人的审美情趣。她始终处在被动的位置,最开始依靠公爵来维持生计,在故事转折处,也就是阿尔芒的父亲出现的时候,她祈求自己的幸福,而后来为了债务,委身给一个并不喜欢的男爵。从结局来看,在生命的终点处,她只想再看一看她爱的人却不得愿,而在她逝去前,债主已经纷纷登门,瓜分了她的遗产,她在孤独中离去。而杜十娘却是一个独自的,机智的,刚强的女子,是个梁红玉一样的豪杰。她始终把自尊地节奏掌握在自己的手中,她苦心积蓄,情试李甲,智激老鸨,在故事转折处,也就是孙富出现的时候,他怒斥孙富,数羞李甲,慷慨激昂,大义凛然。从结局来看,杜十娘散尽百宝,怒投长河,李甲羞愧,孙富惊诧,众人聚观,无不流涕,唾骂负心,思救红颜。二,从性格上来说,玛格丽特更符合一名交际花的身份,她高傲,虚荣,交际广泛,善于应酬,与她柔弱的性格相当,她甘心沉醉于这种生活,并无长远打算,她与阿尔芒的出走单单是为了情感,甚至可以说是一时冲动,以至于捉襟见肘,并无追求幸福的主见与实力。而杜十娘更像是一名歌姬艺女。这样的女子从小就被寄养青楼,输以弹拉吹唱,并无出身选择。但是杜十娘不甘于这样的生活,她追求幸福,自尊机智,虚与委蛇,苦心筹划,她与李甲的离开完全是在她预料中,掌控内的,甚至已经为将来谋划了道路,具有追求幸福的主见与实力。三,从社会背景上来说,玛格丽特的故事发生在1848年左右,也就是7月王朝统治时期,法国国内由大金融家出身的贵族统治,在经历了拿破仑与波旁复辟王朝后,法国资产经济得到一定发展,工人运动澎湃发展,正是在这种动荡不安的岁月,封建与革命的浪潮中,战功的辉煌与王权的尊贵正在失去光环,人们孤僻,压抑,忧郁,交际场所成了花季少年的避难所,他们沉沦于此,这种现象有个法语名称叫做“malade du siecle”,也就是世纪病的意思,而这个时候的人们就叫做“enfant du ciecle”,也就是世纪儿的意思。资产阶级的人们过着一种醉生梦死,得过且过的生活。而杜十娘的故事发生在万历二十年,这个时候,正是明朝的鼎盛时期,张居正积攒下的家底还没有被万历皇帝败坏光,三大战役刚刚开打,封建制度被一种虚假的繁荣所笼罩,社会氛围相对较祥和,儒家思想的光芒正在高处闪耀,底层人民勇于实现理想,追求幸福。好累啊,就再说一句好了,其实我觉得按体裁来说茶花女属于roman,而杜十娘应该属于conte,塑造人物的方法不同,比较起来还是有难度的。还有,茶花女法语版的我也想买,如果你买到了就麻烦告诉我一声。是否可以解决您的问题?

先说格式:两个封面,封面1用汉语(方便学校归档),封面2用法语。封面包含论文题目,名字,班级或学籍好,指导教师等。接下来是Remerciments(本科论文这部分也可以不写,但最好是有,会感觉比较专业)然后是Résumé(不宜太长,一页左右),包括下面几个内容:1.Sujetetpointimportant2.Méthode(即简单说明一下编写论文你所采取的方式手法)3.Présentationdechaquepartie(从哪几个方面来说明主题,论文的意义何在等)4.Conclusion紧接着Résumé,应该是motsclefs(不要多,三五个即可)然后是Sommaire(Tabledesmatières)即目录进入正文部分,一开始应该有个Introduction,包括:1.Remarquegénérale(即关于你所选的主题都已经有过哪些研究成果,文学方面的论文一定要写)2.Questionnement(针对这些已经有过的研究还哪些问题,可以是你不同意别人的观点,也可以是你认为可以扩展的,等等)3.Problématique+méthologie(扩展你的主题)4.Annonceduplan(尤其要指出你的立足点以及你这篇论文的重要性)Introduction完了之后,就是论文的主要部分了接着是Conclusion(1ou2pages)-unereprisedel'introduction,maisl'utilisationd'autreterme(其实也就是对Introduction的重述,但换一种表达方式)接下来是Notes,你的论文中一定有一些引用或者是需要说明的部分,在正文中加入批注(如①②③等)最后别忘了你的Bibliographie,你的参考书目。基本上就是这些东东了,我这个可能太理论化,其实你可以参考一下别人的论文,可能会更有体会。关于题目,本科生的话,我建议写文化方面的,资料比较多,论据也比较好找。比如中法之间的茶文化比较啊,酒文化比较啊之类的。当然如果有比较喜欢的法国作家,也可以分析他的作品什么的。或者选择语言文化方面的,比如说通过一些俗语或是成语的表达法,还有颜色词汇等的使用,说明文化差异对语言的影响等等,总之文化方面很多东西可以提出来写的啦。希望能对你有一点帮助。

法语毕业论文格式范例 封面:由学校统一提供.用汉语填写所有内容. 论文首页完全采用法语(参见范例:论文首页). 致谢页(任选,参见范例) 目录:标明论文主要章节的标题及页码(参见范例:论文目录). 用中文和法文分别写出论文摘要,关键词:摘要应说明论文的基本思路,主要观点,语言力求简练,准确,长度均不要超过150字.关键词写出3到5个,用分号隔开(参见范例3:论文摘要). 论文正文(参见范例:论文正文). 注释:在正文中使用Word软件插入脚注,注明引语的作者,作品和页码,或其它需要注释的.内容等(参见范例:论文正文页). 参考文献(Bibliographie):中法文参考书目要分开,法文书目在前,中文书目在后.参考书目要标明作者,书名(或文章题目),出版单位,出版时间等.法文书目和中文书目都应按照法语字母顺序排列.(参见范例:参考文献页) 格式:论文统一使用A4复印纸打印.页边距要求:上边距2.54厘米,下边距2.54厘米, 左边距3.8厘米, 右边距2.8厘米.字体采用Times New Roman, 14号字,单倍行距;标题可使用Bold加粗强调.在封面左侧用塑料夹固定(不要用订书器装订).页号写在页下方中间.论文正文的长度不少于16页.正文的章节之间空一行. 须填报表格: 1,天津外国语学院本科毕业论文题目审批表 2,天津外国语学院本科毕业论文中期检查表 3,天津外国语学院本科毕业论文评阅表 4,天津外国语学院本科毕业论文答辩记录表 5,天津外国语学院本科毕业论文成绩评定表 请在教务处网址下载: mode=1&FolderID=49 请使用以下邮箱向法语系填报: 范 例 如 下: (论文首页:必须遵照以下字号与格式规范.例:99级某论文标题.) L'Approfondissement de la conscience nationale fran aise et le Changement de son r le dans les relations internationales après la 2ème Guerre mondiale Mémoire de Licence en Langue et Littérature fran aises "3+1"的同学加此行:(option Commerce international) "4+1"的同学加此行:(option Gestion des Entreprises) rédigé par WANG Dawei dirigé par Prof. GUO Yumei Promotion 2007 Département de Fran ais Tianjin Foreign Studies University, mai 2007 (致谢页,此页为任选,可以比较个性化.以下范例仅供参考:) Remerciements Je tiens à remercier tout particulièrement Madame XXX, Professeur du Département de Fran ais, pour m'accompagner dans la conduite du sujet de mon mémoire, et pour m'avoir fourni des dossiers de référence qui ont enrichi mes chapitres et paragraphes. Ma gratitude chaleureuse va également à tous les professeurs de notre Département qui me permettent d'acquérir des connaissances professionelles complètes pendant mes quatre ans d'études de fran ais. Qu'il me soit permis de remercier aussi mes condisciples universitaires, dont certains m'ont fait confiance, certains ont stimulé ma réflexion par des échanges de vue fructueux, et les autres m'ont donné des conseils et/ou commentaires pour la rédaction de ce mémoire. (目录页:必须标明各章节的大小标题和所在页码) Table des Matières 论文提要............................................................................................ I

法语论文发表

法语词汇的丰富及其趋势L’Enrichissement des mots francais et ses tendances乐观看待法语的未来Optimisme pour l’avenir de la langue francaise法国沙龙文化与咖啡馆文化之比较Comparaison entre la culture de salon et la culture de café en France? 试分析1789年法国大革命的社会根源Essai d’analyse des raisons sociales de la Révolution fran?aise de 1789我们为什么沉默?——试分析中国学生学习法语过程中的障碍Pourquoi nous ne parlons pas? Analyse des obstacles rencontrés par les étudiants chinois apprenant le fran?ais电影《天使爱美丽》评析Analyse du film du Fableaux Destin d’Amélie Poulain谁判决了莫尔索?Qui a condamné Meursault ?莫尔索的反抗La Révolte de Meursault 拉封丹和他的艺术La Fontaine et son art 从法国核电发展经验看中国核电发展L’Electricité nucléaire en Chine A travers les expériences fran?aises试论法国哲学咖啡馆现象Café-philo : manifestation philosophique au café ?浅析人力资源审计对法国企业的贡献L’Apport d’audit des ressources humaines à l’entreprise en France 让-吕克·戈达尔与希区柯克——在新浪潮中寻找希区柯克Jean-Luc Godard et Hitchcock? Chercher Hitchcock dans la Nouvelle Vague卢梭教育理论对当代教育的影响Comment l’éducation contemporaine inspire-t-elle de la théorie de Rousseau《包法利夫人》中所体现的现实主义Sur le réalisme de Madame Bovary从于连形象之争看中国文学评论的社会性Observations sur la nature sociale de la critique littéraire chinoise selon la discussion de l’image de Julien得与失——评法国在伊拉克危机中的外交政策Les Réussites et les Echecs Regard sur la politique étrangère de la France pendant la crise irakienne 论高老头父爱的崇高La Grandeur de l’amour paternel du père Goriot 《娜嘉》,一部超现实主义嘉作Nadja,un chef-d'?uvre surréaliste中法女性吸烟现状的对比Situation actuelle des fumeuses fran?aises comparée avec la situation actuelle des fumeuses chinoises儿童文学不仅仅是给孩子看的——法国当代青少年小说之我见La littérature enfantine pas simplement pour enfants Mon opinion sur le roman contemporain fran?ais pour la jeunesse浅谈法国汽车产业对中国汽车产业的启示L’Influence du secteur automobile fran?ais sur le secteur automobile chinois神,半神或是人?浅析2006年世界杯齐达内顶人事件的根源Dieu, demi-dieu ou homme? ----L’analyse de l’incident de Zidane dans la Coupe du Monde 2006希拉克时期的中法外交关系La relation diplomatique sino-fran?aise à l’époque du président Jacques Chirac法国足球与社会——通过98年到06年间的足球比赛简析法国种族问题Le football et la société Une petite analyse sur le problème racial en France à travers les matchs de football de 1998 à 2006浅析法国与魁北克关系A propos des relations entre la France et le Québec 透过三位大师走近法国摄影Trois approches de la photographie fran?aise 兰波——诗歌的通灵者Arthur Rimbaud ----le voyant de la Poésie奢侈品管理——法国奢侈品工业的启示Origine, processus et impacts de l’affaire Dreyfus Alaina 论戏剧《大鼻子情圣》在法国文学史中的地位与作用La position et la fonction de la pièce Cyrano de Bergerac dans la littérature française浅谈新小说的利与弊A propos des avantages et inconvénients du Nouveau Roman 妇女地位,法兰西奢侈品的动力La condition de la femme, force motrice du luxe en France 中法经济交流回顾Regard rétrospectif sur les échanges économiques entre la France et la Chine从经济角度浅析法国移民问题Aperçu économique des problèmes de l’immigration en France Herveline 关于中国人与法国人交往的日常交际策略A propos des stratégies de la communication quotidienne des Chinois avec les Français 中法企业文化的分析和比较Analyse et comparaison de la culture d’entreprise française et chinoise路易十四与康熙大帝的比较La comparaison entre Louis XIV et l’Empereur Kang Xi 共同生活契约Le Pacte Civil de Solidarité Alain 试析英语在法语学习中的迁移A propos du transfert de l’anglais dans l’apprentissage du français Analyse de la discrimination sexuelle dans la langue français从小人物到大人物——比较杜洛瓦和于连De personne insignifiante à personnalité Comparer Duroy et Julien 法语词汇的丰富及其趋势L’Enrichissement des mots français et ses tendances乐观看待法语的未来Optimisme pour l’avenir de la langue française Herveline 法国沙龙文化与咖啡馆文化之比较Comparaison entre la culture de salon et la culture de café en France 试分析1789年法国大革命的社会根源Essai d’analyse des raisons sociales de la Révolution française de 1789 Alain 我们为什么沉默?——试分析中国学生学习法语过程中的障碍Pourquoi nous ne parlons pas? Analyse des obstacles rencontrés par les étudiants chinois apprenant le français Herveline 电影《天使爱美丽》评析Analyse du film du Fableaux Destin d’Amélie Poulain 谁判决了莫尔索?Qui a condamné Meursault ? 莫尔索的反抗La Révolte de Meursault 拉封丹和他的艺术La Fontaine et son art Thomas 从法国核电发展经验看中国核电发展L’Electricité nucléaire en Chine A travers les expériences françaises 试论法国哲学咖啡馆现象Café-philo : manifestation philosophique au café ? 浅析人力资源审计对法国企业的贡献L’Apport d’audit des ressources humaines à l’entreprise en France 让-吕克•戈达尔与希区柯克——在新浪潮中寻找希区柯克Jean-Luc Godard et Hitchcock Chercher Hitchcock dans la Nouvelle Vague Thomas卢梭教育理论对当代教育的影响Comment l’éducation contemporaine inspire-t-elle de la théorie de Rousseau Herveline 《包法利夫人》中所体现的现实主义Sur le réalisme de Madame Bovary 从于连形象之争看中国文学评论的社会性Observations sur la nature sociale de la critique littéraire chinoise selon la discussion de l’image de Julien得与失——评法国在伊拉克危机中的外交政策Les Réussites et les Echecs Regard sur la politique étrangère de la France pendant la crise irakienne 论高老头父爱的崇高La Grandeur de l’amour paternel du père Goriot 《娜嘉》,一部超现实主义嘉作Nadja,un chef-d'œuvre surréaliste Thomas 中法女性吸烟现状的对比Situation actuelle des fumeuses françaises comparée avec la situation actuelle des fumeuses chinoises 儿童文学不仅仅是给孩子看的——法国当代青少年小说之我见La littérature enfantine pas simplement pour enfants Mon opinion sur le roman contemporain français pour la jeunesse 浅谈法国汽车产业对中国汽车产业的启示L’Influence du secteur automobile français sur le secteur automobile chinois 希拉克时期的中法外交关系La relation diplomatique sino-française à l’époque du président Jacques Chirac法国足球与社会——通过98年到06年间的足球比赛简析法国种族问题Le football et la société Une petite analyse sur le problème racial en France à travers les matchs de football de 1998 à 2006 浅析法国与魁北克关系Trois approches de la photographie française Alain 兰波——诗歌的通灵者Arthur Rimbaud ----le voyant de la Poésie

你就写法国人的特色啊,他们的民主,他们特殊的教育体制grandes écoles,还有他们的培养学生的 esprit critique。不然你还可以写法国的历史,法国的文化,法国文学等等。或者就用一个中国人的眼观去看法国,也很容易被接受的。

先说格式:两个封面,封面1用汉语(方便学校归档),封面2用法语。封面包含论文题目,名字,班级或学籍好,指导教师等。接下来是Remerciments(本科论文这部分也可以不写,但最好是有,会感觉比较专业)然后是Résumé(不宜太长,一页左右),包括下面几个内容:1.Sujetetpointimportant2.Méthode(即简单说明一下编写论文你所采取的方式手法)3.Présentationdechaquepartie(从哪几个方面来说明主题,论文的意义何在等)4.Conclusion紧接着Résumé,应该是motsclefs(不要多,三五个即可)然后是Sommaire(Tabledesmatières)即目录进入正文部分,一开始应该有个Introduction,包括:1.Remarquegénérale(即关于你所选的主题都已经有过哪些研究成果,文学方面的论文一定要写)2.Questionnement(针对这些已经有过的研究还哪些问题,可以是你不同意别人的观点,也可以是你认为可以扩展的,等等)3.Problématique+méthologie(扩展你的主题)4.Annonceduplan(尤其要指出你的立足点以及你这篇论文的重要性)Introduction完了之后,就是论文的主要部分了接着是Conclusion(1ou2pages)-unereprisedel'introduction,maisl'utilisationd'autreterme(其实也就是对Introduction的重述,但换一种表达方式)接下来是Notes,你的论文中一定有一些引用或者是需要说明的部分,在正文中加入批注(如①②③等)最后别忘了你的Bibliographie,你的参考书目。基本上就是这些东东了,我这个可能太理论化,其实你可以参考一下别人的论文,可能会更有体会。关于题目,本科生的话,我建议写文化方面的,资料比较多,论据也比较好找。比如中法之间的茶文化比较啊,酒文化比较啊之类的。当然如果有比较喜欢的法国作家,也可以分析他的作品什么的。或者选择语言文化方面的,比如说通过一些俗语或是成语的表达法,还有颜色词汇等的使用,说明文化差异对语言的影响等等,总之文化方面很多东西可以提出来写的啦。希望能对你有一点帮助。

法语论文致谢

英语的论文致谢我们见过不少,法语的论文致谢又该如何去写呢?下面是我收集整理的法语论文致谢,欢迎大家分享。

A la fin de cette mémoire, je tiens à exprimer ma sincère gratitude à tous ceux qui mont aidé ou encouragé moi au cours des trois dernières années.

Tout dabord, je dois la plus grande gratitude à mon superviseur Prof Huang Ming ,qui ma beaucoup aidé lors de la rédaction de cette mémoire. Sans elle, éclairant des conseils, des encouragements, des conseils précieux et minutieux révisions, je naurait pas terminé mes études. Ma gratitude aimerait également être étendu à tous les professeurs de la faculté de la langue et de la culture anglaise. leur source dinspiration cours et conférences ont contribué à la construction de la fondation littéraire cette mémoire.

Deuxièmement, mes remerciements vont également à mes collègues dipl?més et amis, surtout Li Xue, et Wang Yang, ils ma fourni tout matériel quils pouvaient trouver, et a montré un grand soutien au cours de mon écriture.

Enfin, je dois mes plus sincères remerciements à ma famille bien-aimée pour leur incessant amour et une grande confiance en moi tout au long de ces années, sans eux, je naurais nont jamais devenir la personne que je suis maintenant.

Gabielle

Avril 2013

Avant de vous présenter mon mémoire, je voudrais tout d’abord remercier mes parents qui m’encouragent depuis toujours dans ma vie et dans mes études. Ensuite, je tiens à remercier sincèrement le Professeur HUANG Ming, directrice de mon mémoire, qui m’a aidé à choisir ce sujet, et surtout je la remercie de s’être occupée de la correction de mon mémoire. Je suis reconnaissant en même temps du soutien, de l’encouragement et des renseignements à d’autres professeurs du Département de Francais.

Je tiens tout d’abord à présenter mes sincères remerciements à tous ceux qui ont eu l’amabilité de m’aider en me procurant des documents, en me donnant de précieux conseils et renseignements, et en corrigeant mon mémoire.

Je remercie tout particulièrement ma directrice de mémoire, Madame XX, pour les observations et les corrections qu’elle m’a suggérées. Merci de tout mon coeur !

Je tiens tout d’abord à présenter ici mes sincères remerciements à monsieur le professeur XX, mon directeur de mémoire, pour tous les conseils qu’il m’a donnés.

Je le remercie également pour tous les renseignements avec responsabilité et les corrections avec patience qu’il m’a suggérés.

Merci de tout mon cur !

发表法语论文

法语语音给人最深刻的印象是每个音素都很明晰、清脆、响亮。这与法语发音的基础部位主要位于口腔前部不无关系。德语和英语的发音部位比较后,发出的音要经过口腔;而法语的音出自口腔前部,它就会显得清脆明快。另外,法国人在发音时口腔肌肉拉紧,而英国人发音时口腔肌肉较松驰(我们在讲汉语时,更松驰)。因此,人们觉得法国人发音要求严格,英国人发音时却漫不经心。法国人发音全部动作都在口腔内完成,面部却轻松自如,而某些德国人在讲德语时仿佛脸上的肌肉也被调动起来,比较滑稽。 发音时绷紧发音器官的肌肉,这对元音和辅音都会产生效应。在法语中没有像英语那样含糊的元音,在一个元音的整个发音过程中,发音器官保持同样的状态,这样,这个元音就自始自终保持它的性质。然而,英语的某些元音由于发音器官的移位而变成二合元音(le diphtongue)或是三合元音(le triphtongue)。法语的全部元音都是响亮的,没有含糊不清的。 辅音的情况也是如此。法语的辅音发音有力而适度。就拿塞辅音来说吧。不管是清音还是浊音,发音时都用同等力度,但清音和浊音之间的区别却泾渭分明。例如feu和fils的第一个字母f发音时清晰有力,而德语的fish的第一个字母发音时似乎显得有些松驰含糊。英语和德语的塞辅音带有送气的嘘音,这种情况在法语里是没有的,这就使人们觉得法语辅音在发音干脆利落,例如辅音[t],[p],[k]都很清脆。法语既没有二合元音,也没有像德语和意大利语那样的由两个辅音合成的如[ts],[dz],[pf]等复合辅音,例如意大利语中的razza,caccia,raggio,德语的zier,pfarrer。 法语和德语两种语音的音节也有很大的区别。在法语里,大部分音节由元音结尾,而德语的音节大部分由辅音结尾。请看下列法语句子的音节:Je/l’ en/ten/dais/ ve/nir/ a/vec/ sec/gros/ sabots(我一眼就看穿他的用意了)。法语的音节通常由一个(有时有二个)辅音加上一个元音组成,如detacher,tres。德语的情况正好相反,我们经常可以看到有些音节是辅音结尾的,有时甚至有两个,三个甚至四个辅音,例如gern,surst,ernst 等。语言学家瓦特布尔(Walter Von Wartburg)曾对法语和德语两种语言的开音节和闭音节的比例进行过统计,结果是:在同等数量的散文页数里,法语的开音节与闭音节的比例是5比1,而德语的开音节和闭音节的比例是1比3。一个音节的灵魂寓于元音。法语单词的重音都落在最后一个音节上,这是一条规律,所以在一个单词时厚后一个音节也就显得特别重要。而德语则相反,多数音节属于闭音节,一个词的重音不是落在后面,而是落在前面。 组成法语句子的基本单位不是单词,而是节奏组(le groupt rithmique)。一个节奏组(如la premiere offre)就是一个整体。因此只有一个重音。在一个节奏组里,词与词之间不能分割,读音不能中间停顿。一个节奏组要一口气读(讲)完,法语位于词未的辅音通常不发音,但是,如果后面的词是以元音开始的,那么,这个辅音就要发音,并于后面的元音联诵,而且清摩擦音要读成浊摩擦音,例如:les autres, grand homme, vient-il, de gentils enfants, il lient a moi, pas encore等。[r]要与后面的音节连读,有些以辅音结尾的音节也要把该辅音与下一音节连读。在这一点上,德语与法语也相互对立的,德语的每一个词都有一定的独立性,如果说一个词的最后一个元音遇上后一个词的第一个音节为元音,那么,前一个词的读音就带有一种特殊的音以突出强调后面单词的第一个元音。因此,在德语里,每遇到一个由元音开头的词就要略有停顿。这样音与音之间就会缺乏连贯性,法语可不允许把一组意义完整的语音割断。然而,法语仍有办法把两个相邻的元音,即前一个词尾的元音和后一个词首的元音分开来,这就是在后一个词首的元音上轻微的提高音量,例如j’ai ete, il y a eu un等等。 法语元音丰富,共有16个,而意大利语只有7个,西班牙语更可怜,只有5个。法语元音比意大利语和西班牙语都要丰富得多。丰富的元音使得法语从整体来说显得十分清晰,使人能清楚区分一些近音词,如pis,pu,pou,peu,pain,pas,pan。这10个词都只有1个音节,它们之间的区分就在于元音。意大利语和西班牙语相对应的词分别是:peggio,potuto,pidocchio,poco,pelle,pane,pace,poute,passo,panno和peor,podido,piojo,poco,piel,pan,paz,puente,paso,pano。这些词都保留着词尾,它们之间的区别也全靠附在词根后面的词尾。要是法语没有那么多的元音,很多词就会成为同音词。正是因为法语元音丰富,它的语音才会那么悦耳和明晰。 法语语音的主要特征是:绝大多数的音节是开音节,无二合元音,重音落在词末最后一个音节上。这些特点并非法语自古有之,而经过一代又一代的法国学者和法语语言学这有们的辛勤劳动的结果。古法语的语音与现代法语的语音差别很大,例如,古法语有很多闭音节,后来多数变成了开音节;古法语有二合元音,甚至三合元音,后来都消失了,变成了单元音,如contean;在古法语时,有相当多的词的重音是落在倒数第二个音节上的,后来词尾e脱落,重音也就落在该词的词尾。法语语音的这些变化主要发生在13世纪到17世纪之间。 法国语言美,还包括它的语调美。法语有重音,但它并非强到弱化其他音节。重音和语调互相配合,就形成了有高低和强弱的节奏,给人以乐感。例如在il parlait bien(他讲得好)这个短句里,最后一个音节的音和调都比其它音节略强。在德语里,音和调有时是互相对立的,例如在er will fortgeher这个短句里,重音落在音节fort上,但是这个音节的调要比后一个音节低。因此,法语的语音语调因为配合默契而抑扬顿挫,悦耳诱人。 正常的重音(accent normal)只起节奏的作用,它并不表示什么意思。但是,法语还有非正常重音(accent abnormal),它不是落在通常的音节上,而是落在其他音节上。例如:由于受惊而说C’est epouvantable(这真可怕),重音应该落在pou和table上,这叫感情重音,而正常情况下,重音则落在table上。由于思想感情的缘故,正常的节奏组的重音也可能改变,例如由于某种需要而强调句子表达的价值,让听者获得深刻的印象,在宣读科研论文时和在大中学校教学中就常常遇到这种情况,这叫强调性重音(accent d’insistance)。例如C’est une verite relative, ce n’est pas une verite absolue(这是相对真理,这不是绝对真理)。在政治性演讲时,演讲人常常把两种非正常重音——感情性重音(accent d’emotion)和强调性重音——混合使用,收到良好的效果。 强调性重音和感情性重音之间有着明显的区别。强调性重音总是落在节奏组的第一个音节,感情性重音通常落在一个词的第二个音节上,但这不是绝对固定的。 由此可见,正常的语言语调会由于受到强调重音和感情重音的影响而改变。感情性重音源自个人的感情生活,人的思想感情通过感情性重音表现在语音语调上。强调性重音则源于个人的意志,其目的是希望别人接受他的思想或意志。而正常重音则是传统的,约定成,并不表示个人感情和愿望的音调。因此,法语的语音语调还经常受到个人思想感情和意志两个因素的影响。有人说,法语的重音在不断的变化中,这种说法是不准确的。只有在上述两个因素中的一个起作用时生音才会改变,当这两个因素都不起作用时,重音还是回复到正常的音节上。 无论是感情重音还是强调重音,都不能取消正常重音。在这种情况下,一个节奏组就有两个重音,它们的功能是很清楚的。正常重音在人们所料之中的,它的作用是表示韵律和法语千百年来的传统的节奏,这种节奏早在西塞罗(Ciceow)时代就已存在,例如拉丁语du bi to二法语doute,拉丁语amicita=法语amitie。感情性重音和强调性重音则是人们意料之外的非传统重音,它们表达了人们个人的思想感情和意愿。在法语里,非正重音不会取清正重音,后者也不会阻止前者发挥其作用。这种状况反映了均衡的法兰西民族精神。这种精神紧紧地保持传统的主线,但它又不因此而取消个人的特性。法语重音的特点充分表现了法兰西民族的特征,这就是保持个人权利和传统力量之平衡,对个人既不要过多约束,也不要让其造成混乱。 -- 语调在句子里起着非常重要的作用,它把词组的词构成一个语义单位,使人明白一个句子里各个部分之间的关系。法语的语调通常句首开始逐渐上升,直到词子中间,然后慢慢下降,句末语调的高度与句首相当。疑问句的语调与正常的陈述句相反,语调要逐渐上升。法语语音和语调是人个和谐的整体。每个句子由一个或多个节奏组成,例如:il ma ecrit为下节奏组,il ma ecrit avant-hier 为两个节奏组。通常来说,节奏组的第一个音节开始逐渐下降,直到最后一个音节,句子的最后一个节奏组是例外,它的声调是从第一个音节开始逐渐下降,直到最后一个音节。句子的第二部分开始时语调往往在句子的第一部分略低。从句子的升调部分到降调部分的长度并不划一,有较短的,也有相当长的,不管是散文还是诗歌,中间都有顿挫。

法语论文致谢

英语的论文致谢我们见过不少,法语的论文致谢又该如何去写呢?下面是我收集整理的法语论文致谢,欢迎大家分享。

A la fin de cette mémoire, je tiens à exprimer ma sincère gratitude à tous ceux qui mont aidé ou encouragé moi au cours des trois dernières années.

Tout dabord, je dois la plus grande gratitude à mon superviseur Prof Huang Ming ,qui ma beaucoup aidé lors de la rédaction de cette mémoire. Sans elle, éclairant des conseils, des encouragements, des conseils précieux et minutieux révisions, je naurait pas terminé mes études. Ma gratitude aimerait également être étendu à tous les professeurs de la faculté de la langue et de la culture anglaise. leur source dinspiration cours et conférences ont contribué à la construction de la fondation littéraire cette mémoire.

Deuxièmement, mes remerciements vont également à mes collègues dipl?més et amis, surtout Li Xue, et Wang Yang, ils ma fourni tout matériel quils pouvaient trouver, et a montré un grand soutien au cours de mon écriture.

Enfin, je dois mes plus sincères remerciements à ma famille bien-aimée pour leur incessant amour et une grande confiance en moi tout au long de ces années, sans eux, je naurais nont jamais devenir la personne que je suis maintenant.

Gabielle

Avril 2013

Avant de vous présenter mon mémoire, je voudrais tout d’abord remercier mes parents qui m’encouragent depuis toujours dans ma vie et dans mes études. Ensuite, je tiens à remercier sincèrement le Professeur HUANG Ming, directrice de mon mémoire, qui m’a aidé à choisir ce sujet, et surtout je la remercie de s’être occupée de la correction de mon mémoire. Je suis reconnaissant en même temps du soutien, de l’encouragement et des renseignements à d’autres professeurs du Département de Francais.

Je tiens tout d’abord à présenter mes sincères remerciements à tous ceux qui ont eu l’amabilité de m’aider en me procurant des documents, en me donnant de précieux conseils et renseignements, et en corrigeant mon mémoire.

Je remercie tout particulièrement ma directrice de mémoire, Madame XX, pour les observations et les corrections qu’elle m’a suggérées. Merci de tout mon coeur !

Je tiens tout d’abord à présenter ici mes sincères remerciements à monsieur le professeur XX, mon directeur de mémoire, pour tous les conseils qu’il m’a donnés.

Je le remercie également pour tous les renseignements avec responsabilité et les corrections avec patience qu’il m’a suggérés.

Merci de tout mon cur !

2012年中国高等教育出版社发表著作《法国景观设计思想与教育》2009年景观设计学发表《景观设计研究着一切生命的和谐共存关系》2008年景观设计学发表《景观设计的自然生态性和人文生态性》2007年法国建筑期刊发表法语论文《中国书法对景观设计的启迪》2000年室内设计杂志发表《二十一世纪家居设计的发展方向》1999年北京青年报发表《室内的光》1998年壁饰作品发表在《鲁迅美术学院60周年优秀作品集》中1997年六件图案作品发表在鲁迅美术学院《图案教程》中1996年三件装饰作品发表在鲁迅美术学院《设计教程》中

  • 索引序列
  • 发表英语论文语法
  • 韩语论文发表语法
  • 法语发表论文
  • 法语论文发表
  • 发表法语论文
  • 返回顶部