sci论文可以是英文,也可以是中文。但由于sci期刊对论文有不同的语言要求,不同语言的sci论文可以选择的期刊范围不同。
首先,sci期刊对论文的语言要求
sci收录的期刊不仅有英文期刊,还有中文期刊和其他国家的期刊。也就是说sci收录期刊的范围涉及不同的国家,那sci期刊对论文语言的要求就不唯一。
有要求英文的sci期刊,也有要求中文的sci期刊,意味着sci论文可以是英文,也可以是中文。只不过是英文的sci论文与是中文的sci论文选刊的范围不同。
其次,sci论文优先选择英文
sci论文虽然允许出现多国语言,但要求是英文与要求是中文的期刊数量有所不同。大多数sci期刊是要求英文的。
这一现实情况,告诉作者sci论文是中文,可以成功发表,但可以选择的期刊范围比较窄,筛选到合适的期刊的可能性小,成功发表几率低。即写作发表sci论文,面对是英文还是中文的选择,建议作者优先选择英文。
相比较而言,在学术界,英文要比中文更吃香,即sci论文是英文要比是中文要好。对于我国作者来说,即写一篇英文sci论文要比中文sci论文,面对的挑战更大。
一般来说是不可以的使用已经发表的数据,如果是分析的方向和解决的问题不同的话是可以的
不可以。属于一稿多投
这个肯定算,先讲法律,根据著作权法,凡是发表过的作品都受到著作权法保护,任意篡改或使用都是侵权行为。再讲实际,你可以把这个论文中的一部分引申为材料,或者在后面加上自己的见解或意见,这样至少在里面要看出你思考过的痕迹,但是最好不要全部搬过来。
这个没什么不可以的,看您的文章能不能吸引观众啦,这是发文章的最终目的 。望采纳!!!
不可以。属于一稿多投
核心EI会议检索国家级省级
自己的文章翻译为英文仍然属于原创,当然可以给 sci 刊物投稿。即使别人写的文章,只要征得原作者的同义,也可以以翻译者的名义投稿,但作者署名必须是原作者。
不可以,要是文章在国外没别发表过倒是可以修改一下。如果是发表的文章,你拿来翻译后在发表,很容易涉及到侵权的问题。但是可以可以把里面有技术含量的东西用自己的话说出来加到自己的文章里,可以作为参考文献。
自己的文章翻译为英文仍然属于原创,当然可以给 sci 刊物投稿。即使别人写的文章,只要征得原作者的同义,也可以以翻译者的名义投稿,但作者署名必须是原作者。
翻译可以,由于涉及到知识产权的问题,需要征得原作者同意才能发表。
不可以直接把主题部分翻译成英文。将硕士毕业论文主体部分的翻译投稿,先确定目标期刊或会议的要求,不同的期刊或会议可能对提交的论文的格式和语言要求有不同的规定,例如字数限制、参考文献格式、语言水平等等。如果目标期刊或会议没有明确规定需要使用哪种语言撰写论文,可以将主体部分翻译成英文,在论文翻译过程中,需要对原文进行充分的理解和准确的翻译,同时确保论文的结构、逻辑、语言表述等方面都符合英文学术写作的规范。
不可以。1、把别人的论文翻译成英语,这属于学术态度问题,更严重一些属于学术不端行为,会对别人的劳动知识成果涉及侵权,会构成违法行为,这种行为是不对的。2、把别人的论文翻译成英语,如果学校采用的是知网学术不端查重系统的话,会追朔到翻译前的中文,查重概率极大,论文也是不会通过的。综上,把别人的论文翻译成英语是不可以的。
不可以,直接翻译的可以说语法没有多少准确的,到时会让人很尴尬的。希望你稍作修改,然后再发表。
把中文论文翻译成英文投到国外当然可以能在国际刊物发表论文的价值要高一些