红死病Red Death,名字化用自黑死病Black Death,是想象出来的疾病。作者爱伦坡的妻子患有结核病,据说是弹琴唱歌时流血而死,作为意象在爱伦坡的作品中出现多次,推测这种病是红死病灵感的来源之一。不过《红死魔的假面(TheMasqueoftheRedDeath)》原文中其实对这种疾病本身描写有限,只能看出其传染性很强,感染者身上布满红斑,衣服也会渗出鲜血,在当时致死率极高。这种血腥的设定最能激发人们本能的恐惧,也许无论它在现实中是黑死病还是肺结核,抑或是新冠病毒,其象征的无论贫富、人人必死的命运才是作者最想表达出来的东西。
讲述了红死病肆虐期间,普洛斯佩罗亲王在封闭的城堡中举行假面派对的故事。红死病肆虐期间,普洛斯佩罗亲王置国内民众的生死于不顾,带着自己的亲信和一些艺人到偏远的城堡躲避,其间举办了一场极尽奢华的化装舞会。到了午夜,突然出现了一个化装成红死魔的人,亲王非常愤怒,下令逮捕此人,却被当场杀害。人们拉开神秘人的衣服和面具后,发现里面并没有任何东西——他只是红死魔的化身。
讲的在大出血瘟疫流行的时期,一个亲王领了一群人关在城堡里面生活以避开瘟疫,这天开了一次假面舞会,大家打扮得别出心裁跳了一晚上的舞。城堡里面有七个连通的房间,颜色被布置得各不相同,但第七个没人敢进,因为是纯黑布置有红色的窗户,还放着一台大钟,每小时就报时。在半夜12点的时候,钟再次响了,大家都停下来呆住了,然后不知何时出现了一个穿着溅满鲜血的尸衣的人,看不到脸,没有人敢动一下,亲王生气了,认为这是不详的就追上去想扯下那人的衣服,他一直追到第七个房间,却发现那个人尸衣下什么都没有。亲王立即发病倒下,那群人也一个接一个死去。看后的感觉就是故事比较神秘。谈到环境效果的作用(这种小说没有人物刻画)第一是关于城堡是完全闭封的无法逃出,而外界又是大瘟疫的环境,基本已经无路可逃,事实上已经是最后的狂欢了。第二是关于环境的布置,城堡的主人刻意布置了七个颜色的房间,以一种鲜明的视觉效果,展示了世界的法则:虽然人生各有不同,但毁灭是来自于最深处的,也是终点。第三唯一一个描写过的人物是主角普洛斯佩罗亲王,他不相信死亡会入侵自己的生活,愤怒的想打倒象征的死,但毕竟毁灭是无法阻止的事情,所以城堡最终的结局是回归永远的黑暗。 总体是从狂欢到寂灭的极端过程。
你看了电影《红死病》了吧,那个电影的原著小说是虚构的,事实上没有红死病这种病
阅读中,我偶而会停下,回想自己为什么在看这本书,抑或是,我有没有继续读下去的理由。 恐怖而又美丽,野蛮而又精巧——这便是爱伦坡的作品,让我读下去的理由。 爱伦坡的名篇——《The Fall of the House of Usher》(《厄舍府的没落》)用一大段环境描写开头,用一个孤单旅人的视角,将沼泽枯树,迷雾阴翳之中的厄舍府(原文曾描述为“mansion of gloom”)直突突地投入读者的眼中,紧随的是对主角童年好友厄舍的诡异身体状态的描述和阴冷可怖的氛围渲染,让心惊胆战的我们无法再从这疑云遍布的厄舍府中抽身离开。 《The Masque of the Red Death》(即《红死病的面具》),则简洁凝练地把爱伦坡笔触之恐怖而扣人心弦的美传递给了读者——诗歌一般的文字,魔幻的现实所凝结的危险气息,明暗交错的事理、道德冲突,一重接一重地包裹住读者的五感。 读者来到的是一个被“红死病”肆虐的国度。仿佛我们熟知的埃博拉病毒的终极版本,红死病只需要半晌功夫便能使人全身孔窍流血丧命——"Blood was its Avatar and its seal -- the redness and the horror of blood"。而位高权重的Prince Prospero(有一个版本译作“荣王爷”,十分有趣),虽然治下半数人口已经殒命,他却仍旧"Happy and dauntless and sagacious",召集上千门客到自己与世隔绝的寺院去寻欢作乐。爱伦坡留白了百姓如何命殆于红死病的横行,但用大量笔墨描写了Prince Prospero和他的跟随者们,如何在远离危险,物资过剩,金碧辉煌的城堡里穷奢极欲——在隐居了五/六个月以后,王爷仿佛忘记了红死病的猖獗,甚至举办了一场八音迭奏,蔚为大观的假面舞会。 《红死病的面具》的主要舞台,即是这场假面舞会。会场从东至西有七个房间:前边六个按蓝、紫(purple)、绿、橙、白、紫罗兰(violet),被同色调的窗户和装饰填满,而西厢的第七间,则挂满诡异的黑丝绒幔帐,反常地用如血的猩红色的玻璃填满了窗户。没有灯火的房间,全靠窗子外的三角炉照亮。透过玻璃的火光,本会将这一个个房间映得瑰丽动人,独独这沐浴在“血光”的第七间,则鲜有宾客敢于驻足。 除开Prince Prospero富丽堂皇而口味独特的装饰,和参加宴会的各色奇怪人等,还有无数的乐手为轮番起舞的红男绿女们伴奏。平添诡异的是第七间房中的乌木巨钟,每次报时都会传出洪亮通透但是又令人听了面无血色的乐句,每隔一个钟头,就迫使这场或光怪陆离或美不胜收的酒池肉林陡然中止一次。所有人等着这洪钟声退去,又若无其事地重新回到这荒诞疯狂的宴会中去。 这场无奇不有的盛会,终焉却来自于一个孤独、无趣、可怖的人——他身着裹尸布,以假乱真的面具仿佛尸体,最骇人的是,他全身上下竟遍布着象征红死病的血色斑点。人们都喜欢相信传言,也喜欢疑神疑鬼,这个可怖形象的出现,逐渐引起了所有人的厌恶和退避。这般如同挑衅的行为令王爷觉得颜面扫地,他站在蓝色的东房大吼,命令手下去抓住他,可一呼百应的王爷偏偏在此时受到了冷落。而这个大胆的怪人却仿佛故意地,毫不慌张地一步一步走向王爷,丝毫不理会旁边人一切的反应,在近身之后挑衅般地又从东向西离开。眼见这个目中无人的不速之客行将离开,忍无可忍的王爷高擎短剑,怒不可遏地冲过六个房间想要制裁他。而在黑色和血红色的帷幔的包围中,一步之遥的王爷猝不及防地和明晃晃的短剑一起倒在了这个幽灵般的人物面前。乌合之众们才如梦初醒般地一拥而上,可是扑住了令人恶心的尸布和面具的人们竟然发现,这身形中竟空无一物——令人叹为观止的宴会,被血红色的魔王所裹挟,在这一刹那,伴随着人们的纷纷倒地暴毙戛然而止。这个国度最后的辉煌不再,不期而至的红死病让黑暗和死朽统治了一切—— 这篇吊诡而奇妙的故事,纵然使人毛骨悚然,而这恐怖之外,在胸中回荡着的,是它怪诞疯狂的美和代入感。 文中的“死神”在黑暗中悄悄潜入人们用来逃避现实的堡垒: 这令人想起了启示录中的章节,七位天使将七个盛有神的盛怒的碗倾倒在大地上,而第六个天使则倒于幼发拉底河之上,令河水干枯,为东方的王铺好道路。这之后紧跟了一句话: 在《红死病》的狂欢中,王爷和宾客中,没有任何人保持着清醒,他们或许身着华服,然而消极避世欺自己的他们,身着的未必不是皇帝的新衣。那"Coming like a thief"的死神,则是将自己的盛怒,抑或是饱受疾苦却被置之不理的民间的盛怒,纤毫不剩地倾泻到了王爷富丽堂皇的居所之中。 “七”这个数字贯穿启示录全篇。不管是右手拿着七星在七个金灯台中间行走的使者,还是七碗上帝之怒带来的灾厄,《红死病》都或多或少与此发生了联系。假面舞会自东向西的七个颜色各不相同的房间,是否有什么象征意义我们不得而知。而往往用来象征黄泉的最西之所的血腥颜色的第七间,也是《红死病》最后的终焉之所。 看过DC漫画的朋友们可能会知道所罗门·格兰迪(Solomon Grundy)这个角色。他是一个力量可以与超人比肩的行尸走肉,而他的灵感则来源于一个英国童谣"Solomon Grundy": 翻译即是: 这首诡异的童谣出自于著名的《鹅妈妈童谣》("Mother Goose"),除了"Solomon Grundy",它还有《谁杀死了知更鸟》("Who killed Cock Robin "),《十个小黑人》(阿加莎《无人生还》)和《三只瞎老鼠等》(阿加莎《捕鼠器》)等在通俗文化中常见的篇目。《红死病》中步步紧逼的“死神”和在第七间终结的情节,正巧符合《所罗门格兰迪》。当然我这番说辞也未必不是过度解读。但这《红死病》的这一情节和舞台,影影绰绰地裹带着扑朔迷离的或沉重或诡谲的文化因子,着实是更为作品蒙上了一层恐怖奇幻的色彩。 《红死病》中令人细思恐极的一点是,至始至终爱伦坡没有透露过那个带来恐慌的不速之客到底是什么。最后也只是说到: 纷纷倒下的人们到底是被什么取走了性命?是货真价实的红死病,还是...恐惧? 抑或说,从头到尾其实就没有这么来过这么一个潜入的怪客,所有人,包括王爷,在表面的安全和内心没有间断过的惶恐中,在诡异的钟声和瘆人的装饰的包围中,渐渐失去了理智,最后在荒诞的高峰,共同把恐惧投射到了流言所孕育的“死神”身上,从而一个接一个地,迎来了自己精神上的终焉和肉体的殒灭? 克里希那穆提探讨过恐惧的本质——恐惧就是自我本身。名为“恐惧”的感受,皆是我们自己的记忆,思维,大大小小的意识集合和过去已知的一切,投射出来的。我们恐惧“鬼怪”,本质上是恐惧记忆中所有传言、文字、影像里,这个意象所携带的“死亡”,“伤害”这些我们自己的体验或者本能了解的东西。我们恐惧“黑暗”,实则是害怕我们潜意识里认为黑暗中可能潜藏着的各种危险,而这些危险,也都来自于我们直接或者间接的经验。 对“红死病”的恐惧,又何尝不是这样?寻欢作乐,几近癫狂的人们,真正恐惧的,不是那诡异瘆人的钟声,也不是血色的玻璃窗,或许也不是什么身着异服的怪人,而是自己全力逃离的,千方百计想要遗忘的疫病和被自己弃置不顾的千千万万被遗弃的庶民。出现在会场的那个形象,或许不需要身着裹尸布,也不必面如僵尸,只需要在这迷乱的宴会中,兀自独立,在骚动中庄重,在华丽中破朽,在谣言中愈显奇怪,在失去理智的权贵前不为所动,那身在其中的人可能就会将自己最为害怕的红色死神,不明所以的投射到他的身上。 终其一生,人们都在用愈来愈多的记忆为自身构筑名为恐惧的牢笼。我们逃避任何现实的时候,或多或少也是在为自己修建华而不实的行宫。我们在自己的隐蔽之所起高楼,宴宾客时,或许也会有不知虚实的恐惧趁夜进入,而我们将无处可逃。 题外话——如何区别紫色和紫罗兰色 (purple vs violet)
红死魔作为恐怖的主体贯穿全文。从一开始对他的详细描述到故事的高潮——假扮成戏子的红死魔都让人感到毛骨悚然,恐惧莫名。坡在小说的开端对这场瘟疫即红死病有着详细而可怕的描述,“这病的具体表现和特征就是出血——片鲜红,令人发指。……只要患者的身上,特别是脑上一出现猩红色斑点就是染上这瘟疫的预兆……。”鲜血本是人类的生命之源,为何在这里却成为了死亡的预兆?坡选择源自鲜血的红死病作为死神的象征,便是要告诉读者,死亡并非是来自外界的某种威胁,而是我们自身生命的一部分,因此,王爷试图以他的财富和权势来躲避死亡,只能是徒劳无益的。只有在死亡——这个最后的休息里,生命才不再有焦虑和抑郁,所以,所有生命的最终目标是死亡。而这亦是在《红死魔的面具》中所要表达的终极命题。 《红死魔的面具》的多数评论家解释这篇小说为一种寓言。并且认为,就其本身而论,它指的是道德的真实。但是这种真实是存在主义的,不是道德的。作为叙者的坡描绘人物,要求人物以各种可能的手段去对付死亡。通过其艺术手法,比起王爷来,作者是一个更令人敬畏的反对死亡的人。王爷失去控制且要面对失败,但是坡则远离失败。他不赞同人物的种种表现,但是他也不同情他们命运中的遭遇。他的情调显露出他所描绘的东西极其特殊,尽管软弱无力,但是却只是以一个漠视死亡的完美面具去对付死亡。 《红死魔的面具》是爱伦·坡恐怖小说的代表作之一。这篇短篇小说以红死病大规模爆发的某国为背景,无疑爱伦·坡借鉴了历史上类似的例子,诸如中世纪在欧洲肆虐的黑死病,以及十八世纪九十年代在费城流行的霍乱等。然而,在小说中,疽疫以一种非同寻常的形式爆发,并非人们所熟知的黑死病,而是红死病。虽然这是坡杜撰出来的一种病,但红色——鲜血,本是生命之源,在小说中却成为了死神的面具,颇为耐人寻味。贯穿作品的整个基调是阴森恐怖,神秘诡异的,坡将情节与背景合二为一,最终将故事推向那预定的可伯的结局,给人带来“一种特殊的舒适的的恐怖和激动”。 亲王本该可以采取行动,本该能做出正确的举动,同红死魔抗争,帮助他的人民,但王爷和他的侍臣们抛弃了他领土的臣民,封死了铁门,没有人能从外面进来,统治者对人民的不管不问,从而注定要灭亡。从另一个方面说,亲王傲慢地相信他能用自己的财富与自然对抗,抵制生命的悲剧进程,这是对他的惩罚。亲王的傲慢与他对其不幸地陷入团境的国民的忽视与淡漠结合在一起,尽管他拥有的财富可以帮助需要的人,但他把自己的财富用于保护自己和堕落的纵欲,他举办的假面舞会实际上把自己变成了笼中的因兽,无法逃脱。爱伦·坡描绘了封建社会的不平等,财富在统治者手中而农民只能受苦。因此,“红死魔”蕴含了一种主张人人平等的观念,因为“红死魔”对待穷人和富人都是一样公平的。 小说中舞台场地是由七间屋子所构成,这是爱伦·坡花费浓重笔墨渲染的场景,也是故事发生的主要场地。“窗子都是彩色玻璃的,色彩各个不同,和打开的各间室内装饰的主要色调一致。七个房间的颜色,分别为蓝色,紫红,绿色,橙黄,白色,紫色及黑色。而这所由七个屋子组成的曲折奇特的行宫,正是人生不同阶段的隐喻。七种不同的颜色分别代表了人的一生中由幼年到青年,中年到老年的不同的生命时期。房间的排列方向为由东至西,这个顺序也非无意为之,而有着深刻的象征意义。每日,太阳都会东升西落,而太阳的东升象征着生命的初始,西落象征着生命的终结,即死亡。因而在这个寓言中,这七个房间的排列便代表了生命的轮回。这个轮回可以看作一天二十四小时的一个循环,亦可以看作人的一生由生到死的轮回。在故事的高潮也是将近尾声的时候,王爷紧随红死魔,穿过了六个房间,来到了最后一间黑色的屋子。显然,王爷从东到西,匆匆芽越六个房间,象征了生命旅途如白驹过隙,由生到死,转瞬即逝。王爷最终毙命的第七个房间是坡在七个房间里描写最为详尽的一间,这也是最非同寻常的一间屋子,在小说中有特殊的含义。“第七间从天花板到四壁壁脚都密密层层罩着黑丝绒,层层叠叠的拖到同色的地毯上。只有这一间的窗子,色彩同室内装饰不一致。这里的渐玻璃是猩红色的——红得同浓浓的血一样。”色彩的强烈对比,给人在视觉上造成浓烈的冲击,在心理上产生强大的压迫,读者难免会和小说中的宾客一样,对这个阴森可怖黑屋子产生莫名的恐惧,而这正是坡想要达到的效果。人对于死亡的恐惧感是与生俱来的,坡在小说中,通过对黑屋子的详细刻顾将这种恐惧的虚无对象具体化,并将其直观的表达出来,所以人们对这间黑屋子的恐惧,实际上就是对死亡的恐惧。而王爷最后倒毙在这间恐怖的黑屋子里,也让宾客及读者对黑屋子即死亡的恐惧提升到极点。
阅读中,我偶而会停下,回想自己为什么在看这本书,抑或是,我有没有继续读下去的理由。 恐怖而又美丽,野蛮而又精巧——这便是爱伦坡的作品,让我读下去的理由。 爱伦坡的名篇——《The Fall of the House of Usher》(《厄舍府的没落》)用一大段环境描写开头,用一个孤单旅人的视角,将沼泽枯树,迷雾阴翳之中的厄舍府(原文曾描述为“mansion of gloom”)直突突地投入读者的眼中,紧随的是对主角童年好友厄舍的诡异身体状态的描述和阴冷可怖的氛围渲染,让心惊胆战的我们无法再从这疑云遍布的厄舍府中抽身离开。 《The Masque of the Red Death》(即《红死病的面具》),则简洁凝练地把爱伦坡笔触之恐怖而扣人心弦的美传递给了读者——诗歌一般的文字,魔幻的现实所凝结的危险气息,明暗交错的事理、道德冲突,一重接一重地包裹住读者的五感。 读者来到的是一个被“红死病”肆虐的国度。仿佛我们熟知的埃博拉病毒的终极版本,红死病只需要半晌功夫便能使人全身孔窍流血丧命——"Blood was its Avatar and its seal -- the redness and the horror of blood"。而位高权重的Prince Prospero(有一个版本译作“荣王爷”,十分有趣),虽然治下半数人口已经殒命,他却仍旧"Happy and dauntless and sagacious",召集上千门客到自己与世隔绝的寺院去寻欢作乐。爱伦坡留白了百姓如何命殆于红死病的横行,但用大量笔墨描写了Prince Prospero和他的跟随者们,如何在远离危险,物资过剩,金碧辉煌的城堡里穷奢极欲——在隐居了五/六个月以后,王爷仿佛忘记了红死病的猖獗,甚至举办了一场八音迭奏,蔚为大观的假面舞会。 《红死病的面具》的主要舞台,即是这场假面舞会。会场从东至西有七个房间:前边六个按蓝、紫(purple)、绿、橙、白、紫罗兰(violet),被同色调的窗户和装饰填满,而西厢的第七间,则挂满诡异的黑丝绒幔帐,反常地用如血的猩红色的玻璃填满了窗户。没有灯火的房间,全靠窗子外的三角炉照亮。透过玻璃的火光,本会将这一个个房间映得瑰丽动人,独独这沐浴在“血光”的第七间,则鲜有宾客敢于驻足。 除开Prince Prospero富丽堂皇而口味独特的装饰,和参加宴会的各色奇怪人等,还有无数的乐手为轮番起舞的红男绿女们伴奏。平添诡异的是第七间房中的乌木巨钟,每次报时都会传出洪亮通透但是又令人听了面无血色的乐句,每隔一个钟头,就迫使这场或光怪陆离或美不胜收的酒池肉林陡然中止一次。所有人等着这洪钟声退去,又若无其事地重新回到这荒诞疯狂的宴会中去。 这场无奇不有的盛会,终焉却来自于一个孤独、无趣、可怖的人——他身着裹尸布,以假乱真的面具仿佛尸体,最骇人的是,他全身上下竟遍布着象征红死病的血色斑点。人们都喜欢相信传言,也喜欢疑神疑鬼,这个可怖形象的出现,逐渐引起了所有人的厌恶和退避。这般如同挑衅的行为令王爷觉得颜面扫地,他站在蓝色的东房大吼,命令手下去抓住他,可一呼百应的王爷偏偏在此时受到了冷落。而这个大胆的怪人却仿佛故意地,毫不慌张地一步一步走向王爷,丝毫不理会旁边人一切的反应,在近身之后挑衅般地又从东向西离开。眼见这个目中无人的不速之客行将离开,忍无可忍的王爷高擎短剑,怒不可遏地冲过六个房间想要制裁他。而在黑色和血红色的帷幔的包围中,一步之遥的王爷猝不及防地和明晃晃的短剑一起倒在了这个幽灵般的人物面前。乌合之众们才如梦初醒般地一拥而上,可是扑住了令人恶心的尸布和面具的人们竟然发现,这身形中竟空无一物——令人叹为观止的宴会,被血红色的魔王所裹挟,在这一刹那,伴随着人们的纷纷倒地暴毙戛然而止。这个国度最后的辉煌不再,不期而至的红死病让黑暗和死朽统治了一切—— 这篇吊诡而奇妙的故事,纵然使人毛骨悚然,而这恐怖之外,在胸中回荡着的,是它怪诞疯狂的美和代入感。 文中的“死神”在黑暗中悄悄潜入人们用来逃避现实的堡垒: 这令人想起了启示录中的章节,七位天使将七个盛有神的盛怒的碗倾倒在大地上,而第六个天使则倒于幼发拉底河之上,令河水干枯,为东方的王铺好道路。这之后紧跟了一句话: 在《红死病》的狂欢中,王爷和宾客中,没有任何人保持着清醒,他们或许身着华服,然而消极避世欺自己的他们,身着的未必不是皇帝的新衣。那"Coming like a thief"的死神,则是将自己的盛怒,抑或是饱受疾苦却被置之不理的民间的盛怒,纤毫不剩地倾泻到了王爷富丽堂皇的居所之中。 “七”这个数字贯穿启示录全篇。不管是右手拿着七星在七个金灯台中间行走的使者,还是七碗上帝之怒带来的灾厄,《红死病》都或多或少与此发生了联系。假面舞会自东向西的七个颜色各不相同的房间,是否有什么象征意义我们不得而知。而往往用来象征黄泉的最西之所的血腥颜色的第七间,也是《红死病》最后的终焉之所。 看过DC漫画的朋友们可能会知道所罗门·格兰迪(Solomon Grundy)这个角色。他是一个力量可以与超人比肩的行尸走肉,而他的灵感则来源于一个英国童谣"Solomon Grundy": 翻译即是: 这首诡异的童谣出自于著名的《鹅妈妈童谣》("Mother Goose"),除了"Solomon Grundy",它还有《谁杀死了知更鸟》("Who killed Cock Robin "),《十个小黑人》(阿加莎《无人生还》)和《三只瞎老鼠等》(阿加莎《捕鼠器》)等在通俗文化中常见的篇目。《红死病》中步步紧逼的“死神”和在第七间终结的情节,正巧符合《所罗门格兰迪》。当然我这番说辞也未必不是过度解读。但这《红死病》的这一情节和舞台,影影绰绰地裹带着扑朔迷离的或沉重或诡谲的文化因子,着实是更为作品蒙上了一层恐怖奇幻的色彩。 《红死病》中令人细思恐极的一点是,至始至终爱伦坡没有透露过那个带来恐慌的不速之客到底是什么。最后也只是说到: 纷纷倒下的人们到底是被什么取走了性命?是货真价实的红死病,还是...恐惧? 抑或说,从头到尾其实就没有这么来过这么一个潜入的怪客,所有人,包括王爷,在表面的安全和内心没有间断过的惶恐中,在诡异的钟声和瘆人的装饰的包围中,渐渐失去了理智,最后在荒诞的高峰,共同把恐惧投射到了流言所孕育的“死神”身上,从而一个接一个地,迎来了自己精神上的终焉和肉体的殒灭? 克里希那穆提探讨过恐惧的本质——恐惧就是自我本身。名为“恐惧”的感受,皆是我们自己的记忆,思维,大大小小的意识集合和过去已知的一切,投射出来的。我们恐惧“鬼怪”,本质上是恐惧记忆中所有传言、文字、影像里,这个意象所携带的“死亡”,“伤害”这些我们自己的体验或者本能了解的东西。我们恐惧“黑暗”,实则是害怕我们潜意识里认为黑暗中可能潜藏着的各种危险,而这些危险,也都来自于我们直接或者间接的经验。 对“红死病”的恐惧,又何尝不是这样?寻欢作乐,几近癫狂的人们,真正恐惧的,不是那诡异瘆人的钟声,也不是血色的玻璃窗,或许也不是什么身着异服的怪人,而是自己全力逃离的,千方百计想要遗忘的疫病和被自己弃置不顾的千千万万被遗弃的庶民。出现在会场的那个形象,或许不需要身着裹尸布,也不必面如僵尸,只需要在这迷乱的宴会中,兀自独立,在骚动中庄重,在华丽中破朽,在谣言中愈显奇怪,在失去理智的权贵前不为所动,那身在其中的人可能就会将自己最为害怕的红色死神,不明所以的投射到他的身上。 终其一生,人们都在用愈来愈多的记忆为自身构筑名为恐惧的牢笼。我们逃避任何现实的时候,或多或少也是在为自己修建华而不实的行宫。我们在自己的隐蔽之所起高楼,宴宾客时,或许也会有不知虚实的恐惧趁夜进入,而我们将无处可逃。 题外话——如何区别紫色和紫罗兰色 (purple vs violet)
你看了电影《红死病》了吧,那个电影的原著小说是虚构的,事实上没有红死病这种病
红死病的假面舞会贵族只是一场幻觉的生活状态。《假面舞会》的故事说的是贵族阿尔别宁的妻子尼娜一次在舞会上遗落了自己的手镯,手镯其后被男爵夫人捡到,并且作为调情的信物送给一位与自己搞婚外恋的公爵。
他是一个由世界影响力的作家,他影响世界的方式就是他的作品,有关他的作品的介绍以及影响力介绍如下:一、作品影响力介绍:爱伦坡和他的作品影响了美国文学和世界文学,以及其它一些领域,例如宇宙学和密码学。如今,爱伦坡的生平和作品被广为演绎,出现在各种主流文化媒介中,包括文学作品、音乐、电影和电视。他的很多故居今天都成为了他的纪念馆。他以神秘故事和恐怖小说闻名于世,他是美国短篇故事的最早先驱者之一,又被尊为推理小说的开山鼻祖,进而也被誉为后世科幻小说的始祖。他是第一个尝试完全依赖写作谋生的知名美国作家,从而导致贫困潦倒。二、补充介绍他的作品:小说《梅岑格施泰因》 Metzengerstein:孤僻暴戾的贵族宠爱壁毯中走下的红色魔马,纵容其生吃人肉的故事。《德洛梅勒特公爵》 The Duc De L'Omelette:已经死去的贵族与魔王赌命还阳的故事。《瘟疫王》 King Pest:黑死病隔离区等死的人们在进行最后的狂欢。《厄舍府的倒塌》 The Fall of the House of Usher:被活埋的病女破土而出的复仇故事。《丽姬娅 Ligeia》:亡妻占据新娘的肉体重生。《莫雷娜》 Morella:亡妻占据女儿的肉体重生。《贝蕾妮丝 》Berenice:活泼的表妹婚后变成黄脸婆,男人拔下她两排仍然洁白的整齐牙齿的故事。《埃莱奥诺拉》 Eleonora:早恋的表妹死后,男人背井离乡弃誓另娶,表妹托梦祝福。《幽会》 The Assignation:辞藻华丽内容空洞的殉情故事。《钟楼魔影 》The Devil in the Belfry:小镇的钟故障,一切秩序因此陷入混乱。《奇怪天使》 The Angel of the Odd:酗酒男在自宅与自称天使的妖怪辩论并遭其戏弄殴打的故事。《被用光的人》 The Man That Was Used Up:殖民地侵略者大将军战绩累累,在战场上失去的四肢,眼睛,头发,牙齿。全都换成了人造替代品。《椭圆形画像 》The Oval Portrait:一位画家为美丽的未婚妻创作肖像,长期在阁楼上当模特严重磨损了她的健康,终于她在肖像完成之际猝然香消玉殒。《红死病的假面具》 The Masque of the Red Death:贵族们为躲避蔓延中的黑死病,在栖身的城堡中肆意狂欢。而戴着红死魔的假面的红死魔渗入城堡的舞会,开始收割四散逃窜的亡灵。《一桶蒙特亚白葡萄酒》 The Cask of Amontillado:筵席上男人将喝醉酒的死对头哄至地窖并砌墙封存的故事。《泄密的心》 The Tell-tale Heart:男人因反感老头的眼睛( 类似《圆脸男人》)而潜入对方卧室将其杀害,埋藏尸体的地板下传来心跳的幻听,迫使男人在警察面前招供出尸体的位置。(类似 地穴传说S02E08)《反常之魔》 The Imp of the Perverse:男人为遗产用毒蜡烛杀害亲长,因家族遗传中的反常失控基因,而走街串巷高声呼喊自己的罪行。(类似 地穴传说S02E08)《威廉·威尔逊》 William Wilson:学生干掉和自己同名同貌同日生的假想敌,随即为失去竞争对手感到失落的故事。《黑猫》 The Black Cat:男人虐猫后的心路历程。《跳蛙》 Hop-Frog:侏儒设计杀害领主为爱人报仇的童话故事。《你就是凶手》 Thou Art the Man《被窃之信 》The Purloined Letter《玛丽·罗杰疑案 》The Mystery of Marie Roget《莫格街谋杀案 》The Murders in the Rue Morgue《金甲虫》 The Gold-Bug《塔尔博士和费瑟尔教授的疗法》The System of Doctor Tarr and Professor Fether:精神病人杀死主治医生,冒充管理人员统治医院,并戏弄前来交流学术的访客的故事。(类似地穴传说S03E05)《长方形箱子》The Oblong Box:年轻画家携妻子、家人以及长方形箱子登上一艘去往纽约的邮船,同船偶遇大学时代的挚友。这位好奇的朋友对画家的箱中物展开了合乎情理的猜测,当有机会向画家暗示发现心得时,却把可怜的画家笑抽过去。邮船在一场突如其来的风暴中沉没,画家放弃逃生机会,与遗忘在船上的箱子一同葬身大海。箱中所藏何物?谜底将在一个月后船长的回忆中揭晓。《生意人 》The Business Man《欺是一门精密的科学》 Diddling《千万别和魔鬼赌你的脑袋》 Never Bet the Devil Your Head《为什么那小个子法国佬的手悬在吊腕带里》 Why the Little Frenchman Wears His Hand in a Sling:自恋的爱尔兰男爵和法国佬争相追求一个漂亮的寡妇,并始终坚持相信寡妇爱他的闹剧。《眼镜 》The Spectacles:近视男误将时髦的老姑妈错看作美女,因此遭对方戏弄的故事。《绝境》 A Predicament:女人将头从教堂钟楼的墙洞里探出欣赏美景,结果脖子被落下的指针卡住,一点点锯断的悲惨故事。《捧为名流》 Lionizing 一个不学无术的傻子靠鼻子而成为社交名流的荒谬故事。《甭甭》 Bon-Bon《人群中的人》 The Man of the Crowd:一个无聊的人每天跟踪另一个无聊的人,然后感叹对方生活很无聊的故事。《森格姆·鲍勃先生的文学生涯》 The Literary Life of Thingum Bob,Esq.《失去呼吸 》Loss of Breath《用X代替O的时候》 X-ing a Paragrab《四不象》 Four Beasts in One - The Homo-Cameleopard《故弄玄虚 》Mystification《汉斯·普法尔历险记》(长篇)The Unparalleled Adventure of One Hans Pfaall《阿·戈·皮姆的故事》(长篇) The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket《罗德曼日记》(长篇未完) The Journal of Julius Rodman (unfinished serialized novel.)
《红死魔的面具》读后感 《红死魔的面具》是美国作家爱伦·坡的恐怖小说代表作,被评为世界最优秀的恐怖小说之一,作者以绚丽的文笔描绘了文艺复兴时代当时的富丽奢华和隐藏在这背后的对死亡的恐惧,小说以死神的舞蹈来象征死亡的不可避免。 《红死魔的面具》这篇文章讲述的是,在红死病猖獗的欧洲,残忍的亲王在城堡内建起了庇护所,妄图躲避这场浩劫,当亲王在午夜举办化妆舞会的时候,发现了一个扮演成红死魔的人,其实这个神秘人即是红死魔的化身,亲王与贵族们仍然逃不脱这场浩劫。 贯穿作品的整个基调是阴森恐怖,神秘诡异的,故事充满着爱伦坡式的黑色与恐怖气息,给人带来“一种特殊的舒适的恐怖和激动”。 本文的线索共有两条,一条是王爷最终毙命的那间屋子,还有一条便是在文中反反复复出现的“红死魔。” 王爷最终毙命的第七个房间是爱伦·坡在七个房间里描写最为详尽的一间,这也是最非同寻常的一间屋子,在小说中有特殊的含义。“第七间从天花板到四壁壁脚都密密层层罩着黑丝绒,层层叠叠的拖到同色的地毯上。只有这一间的窗子,色彩同室内装饰不一致。这里的玻璃是猩红色的——红得同浓浓的血一样。”色彩的强烈对比,给人在视觉上造成浓烈的冲击,在心理上产生强大的压迫,读者难免会和小说中的宾客一样,对这个阴森可怖的黑屋子产生莫名的恐惧,而这正是爱伦·坡想要达到的效果。人对于死亡的恐惧感是与生俱来的,爱伦·坡在小说中,通过对黑屋子的详细刻顾将这种恐惧的虚无对象具体化,并将其直观的表达出来,所以人们对这间黑屋子的恐惧,实际上就是对死亡的恐惧。而王爷最后倒毙在这间恐怖的黑屋子里,也让宾客及读者对黑屋子即死亡的恐惧提升到极点。 红死魔同时也作为恐怖的主体贯穿全文。从一开始对它的详细描述到故事的高潮——假扮成戏子的红死魔——都让人感到毛骨悚然,恐惧莫名。爱伦·坡在小说的开端对这场瘟疫即红死病有着详细而可怕的描述,“这病的具体表现和特征就是出血——一片鲜红,令人发指。……只要患者的身上,特别是脑上一出现猩红色斑点就是染上这瘟疫的预兆……。”鲜血本是人类的生命之源,为何在这里却成为了死亡的预兆? 虽然这是杜撰出来的一种病,但红色——鲜血,本是生命之源,在小说中却成为了死神的面具,颇为耐人寻味。爱伦·坡选择源自鲜血的红死病作为死神的象征,便是要告诉读者,死亡并非是来自外界的某种威胁,而是我们自身生命的一部分,因此,躲避死亡,只能是徒劳无益的。只有在死亡——这个最后的休息里,生命才不再有焦虑和抑郁,所以,所有生命的最终目标是死亡,是为死而生。而这亦是在《红死魔的面具》中所要表达的终极命题。
讲述了红死病肆虐期间,普洛斯佩罗亲王在封闭的城堡中举行假面派对的故事。红死病肆虐期间,普洛斯佩罗亲王置国内民众的生死于不顾,带着自己的亲信和一些艺人到偏远的城堡躲避,其间举办了一场极尽奢华的化装舞会。到了午夜,突然出现了一个化装成红死魔的人,亲王非常愤怒,下令逮捕此人,却被当场杀害。人们拉开神秘人的衣服和面具后,发现里面并没有任何东西——他只是红死魔的化身。
红死病夜潜化妆舞会( The Masque of the Red Death)作者 埃德加·爱伦坡 (Edgar Allan Poe) / 译者 李婧 “红死病”肆虐全国多时。从没有哪种瘟疫,要起命来这般狠毒,这般可怖。血是红死病的化身,是它的封印,殷红的鲜血实在瘆人。患者先是剧痛,继而头晕目眩,然后毛孔大量出血,直到血流尽而命丧。患者身上的红斑,尤其是脸上的,让旁人丧胆,不敢过去施以援手。而红死病从攻击、扩散、再到夺命,前后不过半个钟头光景。 但普洛斯彼罗王子却轻松得很,毫无惧怕,静观其变。等到国内半数人口消亡,他遂从宫中召集了一千名骑士淑女,全都身体健壮,精神饱满,众人浩浩荡荡,一起退隐到王子偏僻深远的城堡大宅里。这座建筑雄伟壮观,既体现了王子独到的品味,又不失庄严肃穆之气。城堡四周竖立着坚固的高墙。墙上嵌着厚厚的铁门。一行人进入城堡之后,拿出熔炉和巨锤,把所有门闩焊牢,以防自己因突感绝望或疯狂而想要退出。他们破釜沉舟,不留一条后路。城堡里各样供给充足。预备得如此周全,一行人相信,根本无需惧怕瘟疫的蔓延,就让外面的世界自生自灭好了,这时候无论哀伤还是沉思,都是庸人自扰。王子已备好了各种娱乐的手段。有插科打诨的小丑,有即兴吟咏的诗人,有芭蕾舞者,有乐师,有美人,有琼浆。这座防御森严的城堡有各样的享乐,唯独没有“红死病”。 五六个月过去了,高墙之内宴乐不停,高墙之外瘟疫肆虐,其势凶猛更甚过以往。普洛斯彼罗王子决定,为这千名绅士淑女举行一场化装舞会,规模之大将超乎想象。 这场化装舞会可谓奢华至极。但是先容许我讲一讲举办舞会的房间。这是一组富丽堂皇的套房,总共七间屋子。通常在皇宫里,这种套房都是纵向排列,一路到底,左右两扇门推开后几乎紧贴墙壁,从而让视线不受任何阻碍。但这组套房却与众不同,恐怕,这正是因为普洛斯彼罗王子喜欢别出心裁。套房的布局极不规整,抬眼望去,顶多看到一间屋子的全貌。每隔二三十米就有一个直角弯,转过去,眼前霎时风格迥异。屋子左右墙的正中,各有一扇又高又窄的哥特式大窗,窗外是一个封闭的回廊,蜿蜒缠绕着这组套房。窗上镶嵌了彩色玻璃,颜色和屋内装饰的主色调相配。比如说,最东边第一间屋子悬挂的饰物为蓝色,那么窗户就是一片碧蓝。到了第二间,装饰和壁毯换成了紫色,窗玻璃也就跟着是紫色。而第三间从上到下都是绿色,于是窗户也不例外。第四间的家具是橘色,整间屋子都泛着橘色的柔光,第五间是白色,第六间是靛色。至于第七间,则铺满了黑色天鹅绒壁毯,从屋顶直直垂落,厚重的底边堆叠在墙角,而地毯也是同样的材质和色调。惟有这间屋子的窗户和装饰颜色不一致。在这间屋子里,窗玻璃是猩红色的,血一般的殷红。每间屋子都摆满了纯金的饰品,屋顶也悬垂了很多金饰,屋子里没有火把也没有烛台。在这组套房里没有任何光源,无论火把还是蜡烛都没有。不过在绕屋而建的回廊里,正对每扇窗都立了一个沉重的三角支架,上面摆了一只火盆,火光透过彩色玻璃,幻化成炫目的光芒,照亮整间屋子。这个安排让每间屋子都充满魅惑的气氛。但是最西边那间屋子,也就是黑色基调的那间,却是骇人到了极点,火光透过血红的玻璃在黑色挂饰上流淌,凡是走进这间屋子的人,无不被眼前这一幕吓得失色,很少有人够胆踏进这间屋子半步。 就在这间屋子靠最里面的西墙,立着一座乌木制成的大钟。钟摆左右晃动,发出沉闷又一成不变的声响;不过,等到分针转过一圈,应该整点报时了,大钟的黄铜音腔会发出一种清脆、响亮、悠远,且极其动听的鸣响,这声音太过特别,根本没法忽略,每到整点报时,乐师们就不得不暂停表演,好聆听这个声响;转圈跳华尔兹的舞者也必得站定;欢乐的人群霎时间不知所措;钟鸣不停,渐次传来,那些乐到忘乎所以的,个个面色苍白,至于年长和尚算清醒的,则双手掩面,仿佛魂游象外,又像是陷入沉思。可是等到钟鸣的余音散尽,众人立刻又展现轻松的笑颜,乐师们彼此交换眼神,相视而笑,好像在为刚才的惊慌和失误开脱,低声对旁边的人说,待到下次整点报时,自己肯定不会再度失控;只不过,六十分钟之后(也就是时光又流淌了三千六百秒),钟鸣再度响起,而混乱、恐惧和迷惘也依然如故。 不过,尽管有种种状况,这次化装舞会仍是一场欢乐的盛会。普洛斯彼罗王子品味独特,在色彩搭配和装饰效果上独具慧眼。他对所谓的潮流不屑一顾。他的构思大胆,充满激情,他的想法散发一股野性的魅力。有些人觉得他疯狂。可他的追随者却不这么看。他其实清醒得很,但你得听他说话、见他本人、跟他接触,才能确信。 这七间屋子风格迥异,大部分设计都是王子的手笔,他为了这场盛会可谓费煞苦心,他还亲自指点各位绅士淑女,如何打扮才能出尽风头。果然个个都怪得可以。放眼望去,满眼都是金光闪闪,如梦如幻的场景——许多在《艾那尼》上演前都是第一次见。有些人故意手脚不协调,好像阿拉比斯克式的怪人。有些人钟情狂人时尚,一副癫狂痴相。有的极尽奢华,有的荒唐可笑,有的怪诞奇诡,有的骇人可怖,纵然是别出心裁,却绝对不低俗。他们在七个房间来回穿梭,真如交织的梦境一般。人人代表着一个梦,纵情地舞动,灵感随房间的色彩变换,而乐队也更加狂野,似乎在用音符来呼应舞步。可是过不多时,黑色大钟的整点报时声再度从黑色天鹅绒大厅传来。刹那间一切静止,除了钟声回荡,再无其他声响。人人立在原地,他代表的那梦也跟着被冻僵。好在钟声不长,等到声音散尽,人群中立刻有人克制不住,发出清浅的笑声。于是音乐再度涌来,梦境复活,人们舞动得更加忘情,火光透过幻彩的玻璃,赋予人们更多灵感。只是七间屋子最西边那间,至今无人胆敢进去探个究竟;夜色越来越深,火光透过血红的窗玻璃显得更加殷红,幽黑的帷幔连成一片甚是骇人;踏上黑色地毯的人,听黑色大钟发出的鸣响听得更为真切,那低沉肃穆的钟鸣,远非躲在其他房间里纵情享乐的人所能体会。 其他房间全都挤得摩肩擦踵,人们心跳剧烈,纵情地舞动,只觉天旋地转,直到钟声再度传来,方知午夜终于降临。正如前面所说,音乐霎时停止,转圈的华尔兹舞者站住不动,一切和往常一样,再次陷入不安的静默。但这一次钟声要响十二下,或许人们完全被钟声攫住了魂,直到回响完全消失,四周一片寂静,才有功夫注意那个带着面具的人,这人已经成了全场的焦点,从没有谁如此备受瞩目。人们彼此轻声耳语,有关这位不速之客的消息迅速传开了,大家议论纷纷,言语间流露出不满和诧异,但是过了一阵,大家的情感变成了惧怕、恐慌和深深的厌恶。 像这样一个光怪陆离的聚会,若是普通的装扮,肯定不会惹来这么大关注。说实话,来参加这场化装舞会的,无不尽情发挥,可这个不速之客简直比希律王还希律王,比出格的普洛斯彼罗王子还要出格。就算最肆无忌惮的人,心里也明白要给自己留点余地。就算把生死权当儿戏的人,也知道有些事玩笑不得。参加舞会的都认定,从这位不速之客的装扮和气场看得出,他既没有智慧,也没有教养。他身材颀长瘦削,从头到脚覆盖着裹尸布。他戴的面具像极了僵尸的面容,就算凑到跟前仔细看,也很难辨出真假。不过对于这群狂欢的人来说,如此的装扮不仅可以容忍,说不定还会赢得赞赏。但这人实在是过火,他居然扮成了红死病的样子。他身上的裹尸布血迹斑斑,他宽阔的前额,他整幅面庞,都布满了血红的印记,骇人至极。 当普洛斯彼罗王子把目光投向这个引起骚动的身影时(那人在华尔兹舞者中间缓缓徐行,步伐庄重,仿佛在竭尽全力展示自己精心打造的形象),大家看得真切,王子不知是出于恐惧还是厌恶,下意识地抽搐了一下,猛地打了个颤,不过随后就勃然大怒,气得满脸通红。 他冲着站在那人旁边的侍从大声吼道:“谁这么大胆!谁这么大胆!如此亵渎的装扮简直是侮辱!抓住他,扒下他的面具,不管是谁,明天清早吊死在城门口!” 王子说这番话的时候是站在东边蓝色的房间里。不过由于他中气十足,声音清晰洪亮,七间屋子都听得清清楚楚,不仅如此,他一挥手,音乐也戛然而止。 王子站在蓝色房间里,身边的随从个个吓得面如死灰。他刚发话时,身边的人还作势要冲上去拿住那人,当时那人就在人群中,步步朝王子紧逼。可那人在众人心中激起一股莫可名状的畏惧,大家吓得不知所措,到最后,没有一个敢上前抓他;于是,他从容不迫地直接从王子身边经过,两人相距不足一米;屋子里本来挤满了人,现在全都不约而同退到墙边,让这位不速之客长驱直入,他依旧迈着庄重的步伐,一步一步,从紫色房间踱到绿色房间,从绿色房间踱到橘色房间,从橘色房间踱到白色房间,再径直走向黑色房间,一直没人敢上前抓他。但就在此时,普洛斯彼罗王子终于按耐不住了,他气急败坏,又为自己刚才的怯懦羞愧不已,他飞快地冲过六个房间,而周围人依然深陷恐惧之中,没有一个敢跟从他。王子高举着匕首不顾一切冲向那人,那人已走到黑色房间尽头,等到王子和他相隔不过一米,他突然转身,直面追上来的王子。只听一声尖叫,锃亮的匕首掉在漆黑的地毯上,普洛斯彼罗王子应声向前扑倒,当场毙命。狂欢的人群见此景,决定放手一搏,一窝蜂冲进了黑色房间,伸手去抓那位不速之客,那人正站在黑色大钟的阴影下,高高的身影一动不动,众人用力撕扯他身上的裹尸布,又一把拽下他的僵尸面具,却惊讶地发现,裹尸布和面具下面其实空空如也,众人因这幅景象吓得呆若木鸡。 可以确定,眼前正是红死病。他像贼一样半夜悄悄潜入房间。先前狂欢的人,现在一个接一个倒在血泊中,在这座狂欢之城里,每具尸体都保留了临死前绝望的姿态。热闹的气氛终于消散,黑色大钟也停止了摆动。三角支架上的火焰渐渐熄灭。黑暗、腐朽和红死病肆意蔓延,统管了一切。 ————————————————————————————————————————
《怪异故事集》
梅岑格施泰因 Metzengerstein
德洛梅勒特公爵 The Duc De L'Omelette
耶路撒冷的故事 A Tale of Jerusalem
失去呼吸 Loss of Breath
甭甭 Bon-Bon
四不象 Four Beasts in One - The Homo-Cameleopard
瓶中手稿 MS. Found in a Bottle
幽会 The Assignation
捧为名流 Lionizing
死荫——寓言一则 Shadow - A Parable
静——寓言一则 Silence - A Fable
贝蕾妮丝 Berenice
莫雷娜 Morella
瘟疫王 King Pest
故弄玄虚 Mystification
丽姬娅 Ligeia
如何写布莱克伍德式文章 How to Write a Blackwood Article
绝境 A Predicament
钟楼魔影 The Devil in the Belfry
被用光的人 The Man That Was Used Up
厄舍府的倒塌 The Fall of the House of Usher
威廉·威尔逊 William Wilson
埃洛斯与沙米翁的对话 The Conversation of Eiros and Charmion
为什么那小个子法国佬的手悬在吊腕带里 Why the Little Frenchman Wears His Hand in a Sling
生意人 The Business Man
人群中的人 The Man of the Crowd
莫格街谋杀案 The Murders in the Rue Morgue
莫斯肯漩涡沉浮记 A Descent into the Maelström
莫诺斯与尤拉的对话 The Colloquy of Monos and Una
千万别和魔鬼赌你的脑袋 Never Bet the Devil Your Head
埃莱奥诺拉 Eleonora
一星期中的三个星期天 Three Sundays in a Week
椭圆形画像 The Oval Portrait
《红死魔的面具》读后感 《红死魔的面具》是美国作家爱伦·坡的恐怖小说代表作,被评为世界最优秀的恐怖小说之一,作者以绚丽的文笔描绘了文艺复兴时代当时的富丽奢华和隐藏在这背后的对死亡的恐惧,小说以死神的舞蹈来象征死亡的不可避免。 《红死魔的面具》这篇文章讲述的是,在红死病猖獗的欧洲,残忍的亲王在城堡内建起了庇护所,妄图躲避这场浩劫,当亲王在午夜举办化妆舞会的时候,发现了一个扮演成红死魔的人,其实这个神秘人即是红死魔的化身,亲王与贵族们仍然逃不脱这场浩劫。 贯穿作品的整个基调是阴森恐怖,神秘诡异的,故事充满着爱伦坡式的黑色与恐怖气息,给人带来“一种特殊的舒适的恐怖和激动”。 本文的线索共有两条,一条是王爷最终毙命的那间屋子,还有一条便是在文中反反复复出现的“红死魔。” 王爷最终毙命的第七个房间是爱伦·坡在七个房间里描写最为详尽的一间,这也是最非同寻常的一间屋子,在小说中有特殊的含义。“第七间从天花板到四壁壁脚都密密层层罩着黑丝绒,层层叠叠的拖到同色的地毯上。只有这一间的窗子,色彩同室内装饰不一致。这里的玻璃是猩红色的——红得同浓浓的血一样。”色彩的强烈对比,给人在视觉上造成浓烈的冲击,在心理上产生强大的压迫,读者难免会和小说中的宾客一样,对这个阴森可怖的黑屋子产生莫名的恐惧,而这正是爱伦·坡想要达到的效果。人对于死亡的恐惧感是与生俱来的,爱伦·坡在小说中,通过对黑屋子的详细刻顾将这种恐惧的虚无对象具体化,并将其直观的表达出来,所以人们对这间黑屋子的恐惧,实际上就是对死亡的恐惧。而王爷最后倒毙在这间恐怖的黑屋子里,也让宾客及读者对黑屋子即死亡的恐惧提升到极点。 红死魔同时也作为恐怖的主体贯穿全文。从一开始对它的详细描述到故事的高潮——假扮成戏子的红死魔——都让人感到毛骨悚然,恐惧莫名。爱伦·坡在小说的开端对这场瘟疫即红死病有着详细而可怕的描述,“这病的具体表现和特征就是出血——一片鲜红,令人发指。……只要患者的身上,特别是脑上一出现猩红色斑点就是染上这瘟疫的预兆……。”鲜血本是人类的生命之源,为何在这里却成为了死亡的预兆? 虽然这是杜撰出来的一种病,但红色——鲜血,本是生命之源,在小说中却成为了死神的面具,颇为耐人寻味。爱伦·坡选择源自鲜血的红死病作为死神的象征,便是要告诉读者,死亡并非是来自外界的某种威胁,而是我们自身生命的一部分,因此,躲避死亡,只能是徒劳无益的。只有在死亡——这个最后的休息里,生命才不再有焦虑和抑郁,所以,所有生命的最终目标是死亡,是为死而生。而这亦是在《红死魔的面具》中所要表达的终极命题。
The Garden Party—Katherine Mansfield《花园茶会》——凯瑟琳·曼斯菲尔德The Three-Day Blow—Ernest Hemingway《三天大风》——欧内斯特·海明威The Standard of Living—Dorothy Parker《生活的标准》——多萝西·帕克The Saint—V. S. Pritchett《圣徒》——普里彻特The Other Side of the Hedge—E. M. Forster《篱笆的另一面》——爱德华·摩根·福斯特Brooksmith—Henry James《布鲁克·史密斯》——亨利·詹姆斯The Jockey—Carson McCullers《骑师》——卡森·麦卡勒斯The Courting of Dinah Shadd—Rudyard Kipling《黛娜·谢德的求爱》——鲁德亚德·吉卜林The Shot—Alexander Poushkin(translated by T. Keane)《普希金》——亚历山大·普希金(基恩译)Graven Image—John O’Hara《表演者》——约翰·奥哈拉Putois—Anatole France(translated by Frederic Chapman) Putois——阿纳托尔·法郎士(弗雷德里克·查普曼译)Only the Dead Know Brooklyn—Thomas Wolfe《唯有死者认识布鲁克林》——托马斯·沃尔夫A. V. Laider—Max Beerbohm《雷德》——麦克斯·毕尔邦The Lottery—Shirley Jackson《摸彩》——雪莉·杰克逊The Masque of the Red Death—Edgar Allan Poe《红死病的假面具》——埃德加·爱伦坡Looking Back—Guy de Maupassant (translated by H. N. P. Sloman)《回首》——莫泊桑(斯洛曼译)The Man Higher Up—O. Henry《黄雀在后》—— 欧·亨利The Summer of the Beautiful White Horse—William Saroyan《那年夏天美丽的白马》——威廉·萨洛扬The Other Two—Edith Wharton《另外两个》——伊迪丝·华顿Theft—Katherine Anne Porter《偷窃》——凯瑟琳·安·波特A Good Man Is Hard to Find—Flannery O’Connor《好人难寻》——弗兰纳里·奥康纳The Man of the House—Frank O’Connor《男人当家》——弗兰纳里·奥康纳The Man Who Shot Snapping Turtles—Edmund Wilson《那个射杀麝香龟的人》——爱德蒙·威尔逊The Gioconda Smile—Aldous Huxley《不可思议的微笑》——奥尔德斯·赫胥黎The Curfew Tolls—Stephen Vincent Benét《花逝之地》——斯蒂芬·文森特·贝尼特Father Wakes Up the Village—Clarence Day《父亲唤醒了村庄》——克劳伦斯·戴伊Ivy Day in the Committee Room—James Joyce《会议室里的常春藤日》——詹姆斯·乔伊斯The Chrysanthemums—John Steinbeck《菊花》——约翰·斯坦贝克The Door—E. B. White《门》——埃尔文·布鲁克斯·怀特An Upheaval—Anton Chekhov《动荡》——契诃夫How Beautiful with Shoes—Wilbur Daniel Steele《穿上鞋子的你多么迷人》——威尔伯·丹尼尔·斯蒂尔A Haunted House—Virginia Woolf《鬼屋》——弗吉尼亚·伍尔夫The Catbird Seat—James Thurber《胜券在握》——詹姆斯·瑟伯The Schartz-Metterklume Method—“Saki” (H. H. Munro)《Schartz-Metterklume方法》——芒罗The Death of a Bachelor—ArthurSchnitzler《单身汉之死》——亚瑟·施尼茨勒The Apostate—George Milburn《叛教者》——乔治·米尔本The Phoenix—Sylvia Townsend Warner《凤凰》——西尔维亚·汤森·沃纳That Evening Sun—William Faulkner《晚上的太阳》——威廉·福克纳The Law—Robert M. Coates《法律》——罗伯特·科茨The Tale—Joseph Conrad《传说》——约瑟夫·康拉德A Girl from Red Lion, .—H. L. Mencken《那个红狮上的女孩》——亨利·路易斯·门肯Main Currents of American Thought—Irwin Shaw《美国思想的主要流派》——欧文·肖The Ghosts—Lord Dunsany《鬼魂》——洛德·邓萨尼The Minister’s Black Veil—Nathaniel Hawthorne《牧师的黑面纱》——纳撒尼尔·霍桑.A String of Beads—W. Somerset Maugham《串珠》——威廉·萨默塞特·毛姆The Golden Honeymoon—Ring Lardner《金色的蜜月》——拉德纳The Man Who Could Work Miracles—H. G. Wells《创造奇迹的人》——赫伯特·乔治·威尔斯The Foreigner—Francis Steegmuller《异邦人》——弗朗西斯·斯蒂格马勒Thrawn Janet—Robert Louis Stevenson《丑陋的珍妮特》——罗伯特·路易斯·史蒂文森The Chaser—John Collier《猎人》——约翰·科立尔
黑猫、金甲虫、跳蛙、泄密的心等。