当前位置:学术参考网 > 当你老了译本对比论文
关键词:译本对比,《当你老了》,翻译风格,优化论ContentsIntroduction21.TheIntroductionofPoemTranslation31.1TheLiteraryTranslation31.2TheDifficultyofPoemTranslation42.TheAnalysisandComparisonofFourTranslatedVersions42.1The
1李慧;;从“三美论”的角度分析《摽有梅》的两个译本[A];语言与文化研究(第十三辑)[C];2013年2周璐;;从三美论谈《当你老了》译文[A];贵州省翻译工作者协会2017年年会暨“一带一路”视域下少数民族文化外宣翻译学术研讨会论文集[C];2017年3郦青;;李清照词英译研究述略[A];中国英汉语比较研究会...
山东大学硕士学位论文《傲慢与偏见》主要汉语译本的比较研究姓名:陈敏申请学位级别:硕士专业:比较文学与世界文学指导教师:刘林20090410山东大学硕士学位论文中文摘要《傲慢与偏见》(以下简称<傲》)是奥斯汀小说中最富喜剧色彩的一部,它在中国有着极高的知名度和人数众多…
上次在知乎答问已是两年前了,之所以忽然来答这个问题原因有二:一是不知各位是否注意到,今年是《百年孤独》问世50周年纪念,半个世纪啊兄弟,半个世纪啊!二是前些日子为自己的硕士毕业论文搜集资料,恰好做了一篇对比《百年孤独》新老译本的比较特别的评估,发在了自己(并没几个人...
TheGreatGatsby(《了不起的盖茨比》)这本书在国内译本极多,一个可能是因为这本小说在美国文学史上地位很高,它基本上以一本书定义和描写了1918(一战结束)~1929(经济大萧条)美国的爵士时代,期间美国大发…
谢@杨不过了邀先总说一句,《源氏物语》之中译本,现今只有丰子恺、林文月译本能相提并论。第一次看推荐林文月译本,但两者各有千秋都值得一看。为何这么说呢?因为这两个是译出的。丰子恺译本出版之后,中国80、90年代似有一种对「重译」外国名著的风潮,然而实际上大多数...
自葛浩文译本出版之后,不少学者希望针对《骆驼祥子》四种译本进行对比分析,比较有影响力的有李越(2013)、李娜(2012)、孙会军(2013)等。这些研究大多针对小说语言特色或者译者翻译策略的对比研究,至今还未有学者关注小说最突出的“京味”文化特色的翻译。
中国期刊网,期刊,杂志,读者服务,电子杂志,论文,文库,期刊网,电子刊[导读]《格列佛游记》是在世界范围内广受欢迎的讽刺小说,在国内也先后被翻译成上百个版本。本文从翻译目的论角度出发,对比林纾、和王维东的译本,分析各自的翻译策略和翻译目的,以证明翻译目的论指导翻译实践的...
巩艺超;;《圣经》和合本与现代中文译本之比较[J];科技信息;2010年16期12张爱群;;人际功能与翻译研究——《傲慢与偏见》的两个中文译本的对比分析[J];长春理工大学学报;2011年11期13张英雪;;《当你老了》三个中文译本的比较分析[J];高校社科动态;2012年06
比较了二者对题目的翻译,我们似乎得承认钱先生“品题不虚”:霍克斯译本“文笔远在杨氏夫妇译本之上”。注释[1]夏志清《重会钱钟书纪实》,见杨联芬主编《钱钟书评说七十年》,文化艺术出版社2010年版,第72页。
课改前沿《当你老了》中文译本的比较分析710068西北政法大学外国语学院陕西西安俞婷【摘要】《当你老了》是爱尔兰诗人全诗没有华丽、浪漫的辞藻,而是通过质朴叶芝的...
【摘要】《当你老了》是爱尔兰诗人叶芝的代表作,诗作结构简单语言平实细腻,读起来动人心弦,被读者广为流传,本文从众多译本中选取了两位名家的译本,从词汇和语句及语言风格几个方面...
如何传达原作风格是诗歌翻译中一个重要,复杂而又困难的问题.本文以威廉·巴特勒·叶芝的《当你老了》为例,分析了傅浩,袁可嘉,冰心三位大家不同的中文译本,并分别指出它们各自...
内容提示:青春岁月《当你老了》两种译本意境翻译对比研究口苟娟(电子科技大学外国语学院,四川成都611731)【摘要】威廉·巴特勒·叶芝是爱尔兰诗人,剧作家,...
这三大原则构成了翻译目的论的基本原则,但是目的原则是目的论的首要原则。本文从目的论视角出发对叶芝的诗歌《当你老了》进行赏析,对袁可嘉和冰心的译文进行对...
叶芝《当你老了》多译本分析《当你老了》这首久经吟诵的诗歌因其表达了对心爱之人真挚浓烈的爱而受到国内外无数学者高度重视。对此诗的翻译也有诸多版本,本文...
文学文体学视角下对比分析《当你老了》两个中译本WhenYouAreOld是由爱尔兰诗人叶芝写的一首经典爱情诗,该诗浅显易懂,深受各国读者喜爱,在国内也被众多学者从不同的角度进...
《当你老了》三个中文译本之评析文档格式:.doc文档页数:5页文档大小:34.5K文档热度:文档分类:论文--期刊/会议论文文档标签:当你老了三个中文译本之评...
文学文体学视角下对比分析《当你老了》两个中译本文学文体学视角下对比分析《当你老了》两个中译本doi:CNKI:SUN:JMSJ.0.2014-02-254文学文体学当你老了诗歌翻译...
唯独一人爱你朝圣者的灵魂,爱你衰老的脸上痛苦的皱纹;当你佝偻着,在灼热的炉栅边,你将轻轻诉说,带着一丝伤感:逝去的爱,如今已步上高山,在密密星群里埋藏着...