英文电影片名翻译的研究摘要随着现代经济的高速发展,民众收入水平的提升,民众对于精神文化娱乐方面的重视度以及需求也越来越高;电影作为一种大众化的艺术形式在近年来呈现高速的发展姿态,同时我国引进的国外…
中英文电影片名的翻译【毕业论文】.doc.英语中英文电影片名的翻译摘要电影是一种集艺术性和商业性于一体的艺术形式,是最具有影响力的媒体之一。.随着中国改革开放的成功,屮国与英语国家的经济文化交流口益频繁。.近年来,越来越多的英语电影...
电影片名的作用不仅在于精准提炼和传达电影的内容,还在于能够最大限度地吸引观众,激发观众情感共鸣。在中外文化不同的背景下,如何使翻译后的电影片名既能保留本土化的民族特色,又能带有异国文化的神秘感与吸引力,始终是电影片名翻译的一大难题。
中英文电影片名的翻译【开题报告】.doc.毕业论文开题报告英语中英文电影片名的翻译选题的背景、意义(所选课题的历史背景、国内外研究现状和发展趋势)随着中岡电影市场的发展和崛起,每年都宥大量的外岡电影被引入中岡以及港台地区,而中国也冇...
论英文电影片名的翻译策略与翻译方法研究毕业论文.doc,镇江高专ZHENJIANGCOLLEGE毕业论文英文电影片名的翻译策略与翻译方法研究TranslationStrategiesandTranslationMethodsofEnglishMovieTitles系名外语系专业外贸英语班...
基于市场导向的英文电影片名翻译策略-电影论文.作者:中州期刊zzqklm来源:《电影文学》刘亚娥日期:2012-11-12人气:448.复制链接分享好友.电影的商业属性决定了电影的制作是以市场需求为依据,以满足顾客获取最大限度票房为重要目的。.而电影...
毕业论文题目名称:题目类型:学生姓名:专业班级:英汉电影片名对比及其翻译研究论文外国语学院英语系英语10701指导教师:辅导教师:总计:毕业论文40阅教师=完成日期:2011ComparisonbetweenEnglishChineseFilmTitlesThesisPresented...
西方电影文化及其影名翻译策略[摘要]近年来,中国电影走向世界的同时,国外的电影也进入了中国市场,越来越多的国外影片占据了国内市场份额,而西方电影占据着主要的位置。
一部分学者却指出电影片名翻译隶属于广告翻译,学者李群(2002)在文章中提到“电影片名翻译不是文本翻译,而是广告翻译。”“作为广告翻译的电影片名翻译就被改头换面来适合本土市场,不但形不似,神亦有异。”“片名翻译变成择其善者而从之的改写工作。
中国影视翻译研究十四年发展及现状分析[摘要]我国影视翻译研究比西方国家起步晚,基础薄弱。本文通过分析学术刊物相关论文数据和国内影视翻译研究的六大方向,探讨中国影视翻译研究十四年(1995~2008)的发展及现状,总结研究的共同点和热点,指出研究的不足之处和有待深入的领域,为...
电影的翻译既是介绍异域文化的一种简洁直观的手段,又是传播本国本民族文化的一个重要途径,而电影片名的翻译又是影片翻译屮的重屮之重,所以我们通过实例,针对...
摘要:电影的出现使得人类的精神生活上升到更高的层次。人们对电影的欣赏力与要求更为严格使得电影片名成为观众评判的首要印象。中西方语言及文化的差异中,让译者思考如何将西...
内容提示:毕业论文开题报告英语中英文电影片名的翻译一、选题的背景、意义(所选课题的历史背景、国内外研究现状和发展趋势)随着中国电影市场的发展和崛...
翻译电影论文电影名翻译导读:本论文是一篇免费优秀的关于翻译电影论文范文资料,可用于相关论文写作参考。(沈阳医学院辽宁沈阳110034)摘要:电影作为现代...
一、电影片名分类片名的确定、选择并非无目的、无原则,它是影片对观众的第一印象。译好片名的第一步,应全面了解片名的来源及其命名特点。片名大多以剧情、背...
1、【电影艺术论文】小议电影名的翻译策略归化策略要求翻译者在实际的翻译过程中,要着重于关照目的语观众,并采用目的语观众熟悉的语言表达来展现源语内容,这样就能最大限度缩减目的...
回答:这种文体一般是先指出对方错误的实质,或直接批驳(驳论点),或间接批驳(驳论据、驳论证);继而,针锋相对地提出自己的观点并加以论证。驳论是跟立论紧密联系...