因此用动物设喻的习语在英汉两种语言中出现的频率很高。.本论文在研究动物习语的国俗语义时发现动物文化在人类生活和社会生活各方面都具有巨大的渗透性:从政治到经济,从军事到外交,从语言到艺术,从宗教到风俗,无所不及,无所不有,形成了广博的动物文化。.这些动物习语积淀着特有的民族心理,负载着人们的感情,形成了各民族特有的动物文化...
因此,本论文,将以与中日两国的与动物有关的谚语为研究对象进行考察,考察谚语的形式、功能和意义的相同点和差别性,并找出中日两国在语言文化、生活方式上的异同之处。关键词:与动物有关的谚语中日比较对照文化中图分类号:H0文献标识码:A
本论文主要围绕中日两国有关动物的谚语在使用种类和使用频率、文化背景、表达意象等几个方面进行分析比较。从而更好地了解中日两国有关动物谚语的使用偏好和动物形象,达到更好的准确使用两国谚语的目的。
河北大学外国语言学及应用语言学硕士学位论文从图表中可以看出,关于动物的俗语总数有6498个,其中出现频率最高的五个动物分别是개,닭(狗,牛,虎,马,鸡)。.汉语关于动物的俗语总数有2235个,其中出现频率最高的五个动物分别是马,虎,狗,牛,鸡。.由此可以看出,两种语言中动物俗语出现次数最多的前五位动物是一致的,只是排列的次序不同...
而众所周知,长久以来动物与人类活动密不可分,据相关数据显示中日谚语中与动物相关的谚语占谚语总数的7%~8%,而其中,所占比重较大的是与人们生活息息相关的狗、猫、牛、马、鱼等动物。.本文拟从动物谚语中所占比重较大的这四种动物——狗、猫、牛、马着手,比较中日同种动物谚语,从而了解中日谚语在表达、使用以及文化方面的不同之处。.1中日动物...
茏箕逵动物,予霭万年来,夫爽在疆撼动物衰镧葵动耪过程中。.认识并攀搓了这些幼物的生活习惯、生理特点等,鄹人类的生活关燕特别襁切,辩已经成为人类调查结果,‘谚海》挺收古今汉语谚语19023条,其巾动物谚语1820条,大约占碟大约文百分光二十,也占比侧较高.动物谚语因为人类的思维、道德标准总是大致稳溺热有莛髓,褥辩离子各个民族静交讫传统...
有些动物词汇只在汉语中有着特定的文化内涵,在英语中却引不起什么联想。.例如,“鹤”与“龟”一样在汉语中都是长寿的象征。.鹤常与象征长寿的松树联在一起。人们给老人祝寿的时候,喜欢赠送画有松鹤图案的礼物。因此,汉语中有“鹤寿”、“松鹤延年”的说法。.再如,“鸳鸯”(MandarinDuck)在中国文化中是一种生活在水中的鸟,雌雄偶居,形影不离,戏水...
据陈菁晶(2011)对《新编谚语大全》以及《新日汉成语谚语词典》所收录的中日文谚语进行的统计整理,无论中日两国,以狗、牛、猫、虎等动物使用的谚语频率都较高。.本文按照陈(2011)的统计数据,选用狗、牛、猫三种动物的中日语谚语为例,分析其不同的文化色彩。.1、关于“狗”的谚语.“狗”在中文里出现的频率非常多,其形象有褒有贬。.以贬义的形象出...
鸡鸣狗盗、狗仗人势、狗尾续貂、狗眼看人低等一系列词语都与这种的象征意义有密切的关系。.而在西方社会中,狗一直是以人类忠实的朋友的形象出现,除去一些比较特殊的情况,狗的象征意义都比较良好。.“Loveme”“lovemydog”“asfaithfulasadog”“agooddogdeservesagoodbone”这些表达都带有比较正面的含义。.猫头鹰在中国也被称为夜猫子,在古代因其...
过于宽泛,大家的论文也就流于表面,比如《浅谈中西动物俗语的差异》一题,首先的问题是:“西”指西方,包括国家颇多,若一一叙述,能写一整本书;动物俗语涵盖范围也广,如何划分呢?是哺乳动物?两栖动物?还是各位以习语的褒贬来划分?这就是典型的论题过