从多种翻译理论的角度论法律翻译,普遍语法,翻译理论,法律语言特点,法律翻译原则。本论文主要针对不熟悉法律语言的译者和对法律语言有兴趣的人士,通过阐述法律语言的特点,尝试提出法律翻译的原则,借助多…
功能对等理论视角下的法律翻译.(江苏大学外国语学院江苏镇江212013)奈达的功能对等理论是二十世纪翻译理论发展进程中最为重要的一个里程碑,在翻译实践中的应用颇为广泛。.英汉法律翻译同样应遵循功能对等原则,首先考虑译文与原文效力上的对等...
功能翻译理论指导下的法律翻译,法律翻译,功能翻译理论,法律翻译工作者。法律翻译历史悠久,在人类文明交往过程中起了重要作用。法律翻译方法在历史上经历了一系列演变,从最初的严格直译发展到今天的...
功能对等理论在法律翻译中的应用.姚缸.【摘要】:翻译是一种跨文化交际活动,不仅需要大量实践,还需要指导性的翻译理论,法律翻译也不例外。.世界各国学者提出的众多翻译理论之中,本文认为,尤金·奈达的“功能对等”理论最适合作为法律翻译的指导理论...
从功能对等理论角度浅析WTO法律文本的翻译1引言法律文本作为一种特殊文本,是绑定了法律效力的文本,是法律内容和法律效果的载体。由于法律文本具有高度的严肃性,其翻译必须准确无误地译出原文的内容。
除了法律方面的理论外,翻译的理论框架主要是Nord关于普通文本及工具类文本之间的差别。合同可以视作规范开发者及消费者关系的工具类文本。此外我主要想说的,也是我的导师一直在告诉我的:研究要有研究价值,这个价值既可以是学术的,也可以是社会
法律翻译现状分析.pptx,国内法律翻译现状分析大连外国语大学杨俊峰国内法律翻译现状分析FACT:近十几年来,法律翻译的快速发展吸引了不少国内学者致力于法律翻译,并且取得了一定的成果通过对过去15年来(2001—2015)刊登在国内重点外语...
翻译硕士论文主要是以翻译实践、翻译实习为主,对于翻译实践中出现的问题进行分析和总结,加以对应的理论指导,最终形成翻译报告,也就是毕业论文。.论文内容的质量和前期所选的翻译材料或所做的实践息息相关,因此选材和选理论是非常关键的一步...
关联理论视角下的法律术语翻译,法律术语翻译,关联理论,对等翻译。翻译是人们了解世界和不同学科的有效途径。同时,人们对翻译的研究往往是结合某个具体的领域展开的。法律术语的翻译是法律翻译研...
学术方向:法律语言学、法律、经贸英汉翻译理论和实践。主持完成过四项省、部级科研项目。在《中国翻译》等刊物上发表过论文和译文三十余篇;出版专著、工具书、教材、论文集等二十多部...
论法律术语的翻译文档信息主题:关亍法律戒法学中的法律文书”的参考范文。属性:Doc-00G87M,doc格式,正文3798字。质优实惠,欢迎下载!适用:作为法学论文、...
论文《论法律术语的翻译》Word格式,可编辑,含目录内容含:搞要,关键字,正文,参考文献等。精心整理,放心阅读!质优价廉,欢迎下载!文档信息文档编号:文-05E...
下文是小编为大家搜集整理的关于法律翻译论文代发表的内容,欢迎大家阅读参考!法律翻译论文代发表篇浅探法律翻译的特殊原则摘要:法律语言翻译研究是翻译学研...
第一篇法律翻译论文范文参考:功能主义视角下软性法律外宣文本的翻译:问题与对策改革开放以来,中国在经济社会发展和法制建设领域取得了长足的进步,但是西方世界...
导读:本论文主要论述了法律翻译论文范文相关的参考文献,对您的论文写作有参考作用。(海南大学外国语学院,海南海口570228)摘要:英汉两种法律语言在具有共性...
【摘要】:本论文主要针对不熟悉法律语言的译者和对法律语言有兴趣的人士,通过阐述法律语言的特点,尝试提出法律翻译的原则,借助多种翻译理论为理论指导,对法律翻译进行研究。...
内容提示:谨以此论文献给我敬爱的导师和我亲爱的同学们——崔淑宁l::’!蛰。紊|.’。l・-‘—r一-,~。’APPLICABILITYoFFUNCTIoNISTTRANSLATIoNTHEORYT...
根据功能翻译理论,翻译是一种具有目的性的跨文化的人际交往活动,目的在整个翻译过程中占有重要地位,目的法则为最高的指导性法则,功能目的论重视翻译过程中参与者的作用。作为...
内容提示:福建师范大学同等学力硕士学位论文中文摘要随着当前国际交流的增多,法律翻译受到了越来越多的翻译家和法学家的关注。然而目前法律翻译的研究大都停...
4宋君;徐悦;;金融法律文本翻译理论基础研究[J];南昌高专学报;2011年02期5李克兴;;论法律文本的静态对等翻译[J];外语教学与研究;2010年01期中国硕士学位论文全...