但是,“关联理论不是为翻译研究而建立的,关联理论对翻译实践的指导作用还有很多的局限性”(王建国,2003:37)。关联理论翻译观并不能解决翻译实践中不可避免出现的许多具体的翻译问题,比如关联理论没有关注诸如文体等文本标准(textcriteria)的问题。
论文关键词:翻译理能对等目的论差异性论文摘要:在当今翻译界,尤金·奈迭和德国功能派无人不知无人不晓。作为著名的美国语学派翻译大师,其关于翻译的“功能对等”核心理论更是影响深远。
关键词:翻译理论,实践,论文,题目,精选,文化,翻译观,篇章,对比,论文写作指导:请加QQ278417683685、从文化翻译观和篇章对比分析的角度谈齐鲁旅游文化的英语翻译
此外,各位也可以在知网上,以“翻译”为关键词,多看看优秀的论文作参考。看的文献多了,也就明白自己对哪些论题感兴趣。一般来说翻译选题都是以XXX(理论)研究XXX(语料),或者是以XXX(方法)来验证、探讨XXX(现象)。
国内外几种翻译理论.DOC.doc,国内外几种翻译理论概述摘要:当今世界有许多著名的翻译家。随着翻译文化的发展,各种翻译思想和实践逐渐在国际译学界得到了一定的重视。在我国,翻译研究者不乏其人,例如:严复在翻译上主张的“信、达、雅”;傅雷所主张的“神似”;钱钟书的“化境论”。
关键词:翻译理论尤金•奈达功能对等一、引言上世纪六十年代,美国著名语言学家、翻译家尤金•奈达提出了一套“以读者的反应为依据的翻译理论”,在西方翻译学理论体系中树起一面旗帜,一改过去翻译理论只注重原作在译文中的表现情况,和译文与原文表现对等的
摘要:20世纪60年代,美国翻译学家奈达提出了功能对等理论,主张用最贴近、最容易让人理解的语言来展示源语的内涵。外事翻译是向国外受众介绍一国文化和相关政策的跨文化交际行为,对构建良好国际形…
关键词:关联翻译理论;回顾;综述;预测引言1991年,DanSperber和DeirdreWilson的学生ErnstAugustGutt出版博士论文《翻译与关联:认知与语境》,提出关联翻译理论,为翻译的本体论和方研究提供一套有机连贯的理论框架,在翻译界引起巨大...
翻译研究方法评析(论文资料).语言研究重庆大学学报(社会科学版)2009年第15卷第CHONGQINGUNIVERSITY(SocialScienceEdition)Vol115No142009收稿日期:200925作者简介:杨梅,女,重庆大学外国语学院副教授,主要从事翻译理论与实践研究。.翻译研究方法评析(重庆大学外国...
西方主要翻译理论及代表人物.doc,西方主要翻译理论及代表人物时代代表人物主要理论古代西塞罗解释员(意译)和演说家(直译)的翻译:《论最优秀的演说家》和《论善与恶之定义》译者在翻译中应像演说家那样,使用符合古罗马语言习惯的语言来表达外来作品的内容,以吸引和打动...
刘宓庆在其专著《现代翻译理论》(1990,18~22)中,将翻译学的学科框架划为“内部系统”和“外部系统”。林璋认为“这个开放的翻译理论作为理论的观念若不指向翻译...
33人赞同了该文章摘要:关联理论的诞生使得翻译研究的焦点从“翻译对等”转移到“思维过程”的研究,翻译工作者们试图从“关联”的视野来探索那些晦难懂的“...
正文翻译能力理论研究综述(2000—)摘要:本文以13种外语类和3种翻译类核心期刊为数据来源,以“翻译能力”为关键词检索了2000年以来的所有文献,运用了文献计...
从这个角度来讲,SCI论文翻译对学历的要求还是比较高的,起码得具备相当的文献阅读能力。以目前教育水平来看,起码得硕士以上学历才能接触到这种专业文献。4.熟悉一些翻译理论,掌握...
1人赞同了该文章摘要:20世纪60年代,美国翻译学家奈达提出了功能对等理论,主张用最贴近、最容易让人理解的语言来展示源语的内涵。外事翻译是向国外受众介绍一国文化和相关政策的跨...
决定SCI论文翻译成功的关键点(2015-07-2314:21:39)转载▼标签:译者参考文献论文写作句子原文分类:医学交流SCI论文的翻译于很多人是个棘手的问题...
关键词:翻译标准;直译和意译;多元互补;发展史中图分类号:H059文献标识码:A要:翻译标准理论随着翻译实践活动的进行,一直在争论中发展,本文试图通过对不同时...
论文摘要:关联理论作为一种认知语用理论,强调了语境效果及推理模式;翻译是一个对语言进行认知推理的交际过程,二者都是对人类交际与话语理解进行研究。因此,在...
第1篇:论关联理论框架下的翻译论文论文关键词:关联翻译交际语境效果论文摘要:关联理论作为一种认知语用理论,强调了语境效果及推理模式;翻译是一个对语言进行认知推理的交际...
功能翻译基础理论研究的论文功能翻译基础理论研究的论文摘要:中国传统翻译理论只有宏观的论述,缺乏方,操作性不强。本文简述了功能翻译理论,详细地探讨...