当前位置:学术参考网 > 翻译在中西交流中作用论文
英语翻译作为当下中西文化交流的主要沟通手段之一,其的存在拥有着重要的作用。在进行英语翻译的过程中,不仅需要翻译人员对自身所具有的语言文化全面的掌握,还需要掌握对象语言的文化,并且将这两种语言进行合理的处理,使其成为本土语言,从而使得中西…
三、英语翻译中应对中西文化差异的对策.(一)重视注释的作用.在大多数因各个领域内的文化差异影响而不能够成功进行语言转变的情形中,大多是因为一个词语或者一个句子具有不同的历史文化背景,或者具有特定的、目标语言所不具备的寓意。在这种情形...
浅议《论语》英译本在中西文化交流中的作用.孙青李霜.【摘要】:孔子是中国最伟大的思想家,教育家,《论语》是反映孔子思想的一本儒家经典之作。.本文总结和梳理了《论语》的主要英译本及其在西方译界所产生的影响,论述了《论语》英译本在传播中国...
论文摘要:电影在中西文化交流中起着重要作用。接受美学认为在翻译电影名时,应该考虑观众的文化语境,使译文与观众达成视域融合;同时,有目的地、适当地保留异质文化因子,能够更好地促进东西方异质文明的对话。
结尾部分总结全文,说明翻译在饮食文化交流中起到的巨大作用,并指出了中西菜谱翻译的关键。本文紧紧围绕中外菜谱翻译这一主题,结合中西饮食文化特点和异同,分别从中译英和英译中两大方面详细阐述了菜谱翻译要求、标准及特点,分类细致...
孙青;李霜;;浅议《论语》英译本在中西文化交流中的作用[A];外语教育与翻译发展创新研究(第四卷)[C];2015年6李玉良;;阿瑟·韦利《诗经》翻译中的人类学探索与失误[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年7
随着我国综合国力的增强,新思想和新理论不断产生,翻译在文化交流与互鉴中的作用与使命愈加凸显。在以开放的心态继续接纳国外优秀文化成果的同时,我们也应该积极翻译和传播中国文化,将中国优秀文化成果推介到各国,改写以输入为主的文化交流…
本文从跨文化交际的角度分析了中西方对礼貌用语使用的不同,分别从称呼语、问候语和禁忌语等不同角度对其进行解释。.并探究了不同的礼貌用语的原因,如不同的地理环境和历史文化等。.针对中西方在礼貌用语上使用的不同之处,我们应该做到以下几点...
翻译的本质是两种文化的交流。文化的差异是一个译者必须要处理好的问题,如果处理不当就容易让读者产生歧义。下面是小编整理的中西文化差异对文献翻译论文,欢迎来参考!【摘要】文献的翻译本身就是将中西文化进行互通,进行交流的重要手段。
从电影《喜福会》看非语言交流在中西文化交流中的作用_商务英语论文文档分类:商务英语文档上传会员:wuwei0826上传时间:2017-11-27文档价格:1000金币立即充值包含内容:完整论文文章下载流程文章字数:...
在翻译中西交流中的礼貌用语时,要充分考虑到原语者与译入语者的文化背景、思维方式,不仅注意到语言本身所固有的意义,更为重要的是要运用“动态对等”的原则,减...
面对不同文化差异,面对事实上存在的矛盾,翻译首要解决的问题,就是如何对待不同的文化,是偏向一方,以牺牲一方的利益为代价?还是以不偏不依的态度,努力促进沟通...
本文从哲学和思维等方面比较了中西方文化的差异,指出翻译之本就在于跨越文化的障碍,翻译思维最重要的是文化思维。关键词:翻译文化差异影响交流Abstract:...
论文中西文化差异对英语翻译的影响论文预读:摘要:【摘要】现阶段,我国的经济得到了快速的发展,在这过程中,中国与西方国家之间的联系也越来越频繁.英语作为当...
摘要:翻译的等值指使译作在内容、思想感情、语言形式、音韵等方面与原作产生同等的效果,然而翻译的目的是为了传达信息而不是追求形式的对应。原语言与目的语在...
英语翻译作为当下中西文化交流的主要沟通手段之一,其的存在拥有着重要的作用。在进行英语翻译的过程中,不仅需要翻译人员对自身所具有的语言文化全面的掌握,还需要掌握对象语言的文化,并且将这两种...
由于中西文化是两种不同类型的文化,这使中西文化的语言表达、思维方式存在差异。文章主要从文学翻译是跨文化交流的桥梁的视角,即从媒介功能、促进功能、信息传递...
一、中西方文化差异对文献翻译的影响作用1.风俗文化的差异。中西文化所诞生的土壤不同,所成长的背景不同,那么所催生出来的风俗文化也有着极大的差异。这些风...
中国硕士学位论文全文数据库前10条1黎力;中西菜谱及饮食文化交流中的中英文翻译[D];外交学院;2001年2许湘康;餐饮服务业电子菜谱的设计与实现[D];复旦大学;2011年3秦岚;从...
导读:这是一篇与文化翻译论文范文相关的免费优秀学术论文范文资料。王朝容,文随着世界经济交流的越来越频繁,商务英语在世界经济交流中也占据着越来越重要的...