三、翻译技巧之词义的选择“英汉两种语言都有一词多类、一词多义的现象。一词多类就是指一个词往往属于几个词类,具有不同的意义。一词多义就是同一个词在同一个词类中,又往往有几个不同的词义。”(张培基,1997:36)。
论科技英语翻译中词义的选择与确定论科技英语翻译中词义的选择与确定论科技英语翻译中词义的选择与确定摘要:词义的选择与确定是科技翻译的难点,从词类、语境、构词法、不同的专业和行业等方面,可以分析阐述在科技翻译中如何进行词义的选择与确定。
商务英语翻译中词义选择问题浅谈作者:未知[摘要]商务英语翻译由于其所处行业的特殊性,使得对其翻译的准确性和严谨性要求特别高。本文将从准确把握用词特点,选择合适的词义方面进行探讨。[关键词]商务英语;词义选择;背景;语境;文化差异[中图分
科技翻译已成为翻译领域的重要组成部分之一。笔者从多年的翻译实践及翻译教学中深深体会到,科技翻译难,最难当属词义的选择与确定。本文从以下几个方面探讨科技翻译中词义的选择与确定。一、根据不同的参照系选择、确定词义
文化文化语境词义翻译收藏本站首页期刊全文库学位论文库会议论文库年鉴全文库学术百科工具书学术不端检测注册|登录|我的账户基础科学|工程科技I辑|工程科技II辑|医药卫生科技|信息科技|农业科技|哲学与人文科学...
科技论文翻译中词汇的词义选择,在英文科技论文中,一词多类、一词多义较为普遍,一个具体词汇往往在不同的专业领域、不同的行文语境中有着不同的释义。因此,在科技论文的翻译过程中,必须要解决的一个问题,就是关于词义的选择。
论文生活休闲外语心理学全部建筑频道建筑文本施组方案交底用户中心充值...词义翻译商务选择英语conference商务英语翻译40二41词义的选择系统标签:词义翻译商务选择...
英语翻译常见技巧之词义选择2018年5月7日翻译与写作微信关注“田间小站”,获取精华英语学习资源英汉两种语言都有一词多类,一词多义的现象。一词多类就是指一个词往往具有几种不同的词性;一词多义是说同一个词在同一词性的情况下...
翻译中的文化语境与词义选择.翻译是跨文化交流的重要手段之一,文化是翻译的深层次表达,无论是翻译还是文化都包含着丰富复杂的内容,两者密不可分,相辅相成。.本论文主要探讨翻译中所涉及的文化语境问题,因此,本论文不能面面俱到,广泛涉猎翻译的所有...
学术论文中词汇与句式的翻译策略,学术论文一般具有很强的专业性,文中通常会出现大量的专业词汇和短语。在进行英汉学术论文翻译时,人们需要在信息对等的基础上,实现两种语言可接受性的转换。下面,医刊汇编译以功能对等理论为基础,从词汇和句式两个方面探讨学术论文英汉翻译的策略。
英语词汇往往可以通过加前缀prefix和后缀suffix来构成不同的单词,通常前缀prefix改变词义而不改变词性,后缀suffix通常改变词性而不改变词义。在翻译的论文过程...
摘要:翻译是一种选择性艺术,词义的选择和确定是整个复杂的翻译过程中的核心.译者须透彻地理解原文,生动、准确地反映原文的思想和风格.文章从词性、上下文、文化...
在英文科技论文中,一词多类、一词多义较为普遍,一个具体词汇往往在不同的专业领域、不同的行文语境中有着不同的释义。因此,在科技论文的翻译过程中,必须要解决的一个问题,就是关于词...
导读:本文关于词义翻译论文范文,可以做为相关论文参考文献,与写作提纲思路参考。张可心内容摘要:词义表达是翻译的基础部分,就是对原文中词语进行语言形式的...
论科技英语翻译中词义的选择不确定文档信息主题:关亍外语学习中的翻译基础知识”的参考范文。属性:Doc-01JV49,doc格式,正文3831字。质优实惠,欢迎下载!...
(论文)英汉翻译中的词义对比分析下载积分:1500内容提示:2001年3片茅9誊第l期西鲁外国语学院学报journalofXi’mForeignL~nguagesUn...
学术论文由许多专业词汇和书面文字组成。今天医学翻译告诉大家如何选择学术论文?p>1.在翻译学术论文时,应根据论文的背景正确理解原文的含义。因为词汇的正确选...
2005-08-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)页数:共3页页码:83-85相关文献相关论文(和本文研究主题相同或者相近的论文)[1]李可心.英汉翻译中...