摘要公示语是指在公共场所展示给公众的用以表达某种交际目的的特殊中英文文体。中英文公示语在与人们息息相关的日常生活中发挥着传达信息的重要影响,英语论文范文,为中国的国际化交流和世界形象的树立提供了一定的保障。中英文公示语逐渐成为中国走向世界的桥梁。
第3期潘立等:汉语公示语的语言特点及语用翻译策略476辞传统造成西方话语推崇看似平白无华、质朴自,然实质精心构筑的修辞文本不提倡文字过分张扬、空洞无物、重复堆砌。中国的修辞传统则…
LinguisticFeaturesandTranslationofEnglishpublicSigns_英语论文摘要公示语存在于人们生活的点点滴滴当中。随着中国对外交流的大幅度增加和在华外国人的增多,大部分公共场所都为汉语公示语配上了对应的英语译文。中文公示语英译虽然取得了...
标语口号类公示语汉译英翻译策略的研究,标语口号,公示语,目的论,功能对等。随着我国的经济发展和对外开放步伐的加快,与世界接轨的各大城市在市容面貌上的一个突出表现是:公示语在逐渐采用中英双语来表...
单爱民.谈英语公示用语的语言特点与汉英翻译北京第二外国语学院学报,2002,(5).卞正东.式语的翻译[J].上海翻译,2005,(1).陈浩.汉英公示语翻译问题分析—问题与解决策略[D].东北财经大学学位论文,2007.仇全菊.公示语及其翻译[D].山东大学硕士论文,2005.
由于公示语需要张贴在街道、旅游景点入口、布告栏、高速公路等场所,具有一定的指示、提示、限制和强制性,译者在翻译公示语时,或多或少会注意到它的特征,从而使用更加简洁醒目的语言,也会无意识地选择祈使句、名词短语、动名词短语、小短句等完成
公示语作为生活中最常见的实用语言,其翻译产生的任何歧义、误解、滥用都会导致不良后果。.错误的翻译会影响一个城市、一个地区的形象宣传和对外交流能力,也给外国游客带来诸多不便。.本文以庐山三叠泉景区切入,从中总结出部分公示语翻译错误类型...
摘要:公示语翻译属于应用翻译的范畴,是当前翻译研究领域的一个新课题,也是国内功能翻译理论研究的一个薄弱环节.目前国内许多旅游景区公示语的汉英翻译存在严重的问题,不仅难以发挥其应有的交际功能,而且极大地影响中国在国际旅游中的形象和地位.泰山各景区公示语的汉英翻译也存在诸多...
功能视角下的“禁止”类公示语特点与翻译研究,功能理论,“禁止”类公示语,语料库,特点,翻译策略。随着中国对外交流的增加,英语在跨文化交际中的作用日显突出。汉语公示语的英译是我国对外宣传的窗口,其英译效果不仅关系着外...
提供公示语与翻译文体与翻译文档免费下载,摘要:Dec.7-12,2015相关文档公示语翻译从文本类型看汉英公示语翻译李小玉2014.6现存公示语翻译错误:1,拼写错误...中最常见的实用语言,是一种公开和面对公众的,以达到某种交际目的的特殊文体。公示语的翻译
它广泛使用名词、动词、动名词、祈使句、缩略图、拼音、文字与图标结合,从而构成了中英公示语独特的语言特点。但是公示语英汉翻译的现状不容乐观,存在着诸多缺...
公示语的语言特点及其汉英翻译策略摘要:公示语有其自身语言特点,即语言简洁明了,具有指示性、提示性、限制性和强制性,有静态和动态之分。根据PeterNewmark...
下列英语题目均有原创英文论文联系QQ:799757938商务信函中的语气结构分析浅谈商业广告的翻译从语言角度分析面子理论在英语商务谈判中的作用从目的论看《...
公示语文本具有语言简洁、通俗易懂的特点,并具有指示性、提示性、限制性、强制性四种突出的应用示意功能.公示语文本的英译应该根据其文本的功能特点,采取相应的...
公示语语言特点及其翻译方法随着社会的发展,我国与国外的经济文化交流日益频繁,英语公示语亦如雨后春笋般之趋势遍布于全国各车站、公园、景区等公共场合。但由于缺乏统一的管...
知乎里发布的文章为论文范文文献!看清楚。摘要:交通公示语是交通道路区域内的标示牌上所公示内容的统称,有提示、强制、限制等作用,一般而言具有文图并用、语言简练、常使用祈使句和...
景区公示语的翻译,具有跨文化交际的特点,忠于原文是前提,考虑译语国家人群的理解与接受度是关键。因此,对景区公示语的翻译要尽可能全的保存中国文化信息,尽可能...
公示语语言特点及其翻译方法王建丽(河南省安阳工学院摘外国语系,河南安阳455000)要:随着社会的发展,我国与国外的经济文化交流日益频繁,英语公示语亦如雨后春笋般之趋势遍...
摘要:公示语有其自身语言特点,即语言简洁明了,具有指示性、提示性、限制性和强制性,有静态和动态之分。根据PeterNewmark的翻译理论,分析公示语的特点,其翻译理...
豆丁网是面向全球的中文社会化阅读分享平台,拥有商业,教育,研究报告,行业资料,学术论文,认证考试,星座,心理学等数亿实用文档和书刊杂志。