外国文学教学中名著改编电影的运用摘要:摘要:名著电影作为外国文学教学的重要辅助,有助于引导大学生从趣味性走向严肃文学的探索。在高校外国文学教学中,存在过于依赖名著电影、名著电影运用不当、教师未进行精细筛选等问题,针对这些问题,教师要坚持以…
基于市场的推动,文学IP改编,尤其是网络文学IP改编渐渐成为热潮。而这些经由文学IP改编成的电视剧或电影往往掀起不小的讨论。在此以2017年优质改编电影《芳华》为例,试谈文学IP影视改编中存在的问题和对策研究,以期为以后的影视改编提供经验。
浅析国内外电影字幕翻译研究现状.文化艺术电影字幕翻译方面,影视作品的翻译历史较之主流的文学翻译等研究来说实在过短,还没有得到学术界足够重视和广泛认同。.而在学术界,影视翻译到底属于翻译还是改编这一争论从未停止,导致部分学者索性避免...
9本有生之年必看的经典外国文学小说.《英国病人》是加拿大著名作家迈克尔·翁达杰的代表作,一九九二年获得英国布克奖和加拿大总督文学奖。.迈克尔·翁达杰用优美而抒情的笔触,描绘了二次世界大战末期,意大利一栋废弃别墅里,四个伤心人的因缘际会...
前一段时间回答了不少关于汉语言文学专业本科毕业论文的问题,本身这并非我擅长的事情,不过总是心心念念,想对挚爱的学科做点微薄的贡献,故将个人经验以短段的形式整理如下。总的来说,汉语言文学本科学子很难…
6.论文《论齐泽克对阿伦特的理论再批判》,《国外文学》2013年第3期。7.论文《西方文论关键词:行动》,《外国文学》2014年第3期。8.论文《论齐泽克从精神分析到政治哲学的思想进路》,《国外文学》2014年第6期。9.论文《齐泽克论暴力》,《学术
中国影视翻译研究十四年发展及现状分析[摘要]我国影视翻译研究比西方国家起步晚,基础薄弱。本文通过分析学术刊物相关论文数据和国内影视翻译研究的六大方向,探讨中国影视翻译研究十四年(1995~2008)的发展及现状,总结研究的共同点和热点,指出研究的不足之处和有待深入的领域,为...
南大文学院学术硕士(中国语言文学、戏剧与影视学)考研都有“三科(线)”一说,专业硕士(国际汉语教育、戏剧)则没有。.三科指外语、两门专业课,南大文学院学术硕士复试以这三门课总成绩排名,也就是说,政治无关紧要,能过南大校线和文学院...
汉语言文学本科毕业论文选题—2020年最新选题跨文化视角下对英美文学作品中语言艺术的研究我国青年群体的网络文学消费动机研究——基于显示性需要理论视角跨文化视域下的英美文学作品语言艺术鉴赏研究浅谈文学作品影视化对文学教育的影响创新教育与汉语言文学专业人才培养模式的构建...