当前位置:学术参考网 > 国外政论文体翻译研究现状
[2]刘丽曼。功能对等理论指导下的政论文本翻译策略[D].兰州大学,2013.[3]王守宏。跨文化语用学视角下的外宣翻译策略研究[D].上海外国语大学,2012.[4]张克燕。浅析政论文英译的问题及策略--以《2011年报告》为例[D].苏州大学,2012.
1政论文体翻译但相对于文学翻译而言,目前国内学者对政论文体翻译的研究较少,尤其是对两份报告英译的对比研究更是寥寥无几。国内学者如程镇球(2003)、李红霞(2010)、董孝华(2014)等对政论文体翻译的研究主要集中在分析文体所涉及的
因此,其翻译的好坏直接影响到中国的国际声誉和国际地位。工作报告是一种特殊的文体,兼有口头语和书面语的双重特征,其翻译实属政论文体翻译。目前,国内学者对政论文的翻译研究较少,对工作报告的翻译更少。
外宣翻译研究综述(1997—2017)2018年9月第35卷第5期鲁东大学学报(哲学社会科学版)LudongUniversityJournal(PhilosophyandSocialSciencesEdition)Sep.2018Vol.35?No.5外宣翻译研究综述(1997—2017)锋1?2?孙吉娟1(1.上海大学外国语学院?上海200444?2.南昌...
中英文商标翻译探讨摘要:商标是一种特殊的语言符号,是商品显着特征的浓缩,是商品文化的核心部分,是企业参与国际竞争的有力武器。它既是标识,又是诱饵,最终是要招揽顾客,商品。商标翻译符合符号学的翻译观,是由到编码的过程,是两种文化的移植。
国内外研究综述国内科技英语翻译教学研究综述.doc,国内外研究综述国内科技英语翻译教学研究综述中国科技经济新闻数据库教育国内科技英语翻译教学研究综述丁惠安徽农业大学外国语学院,安徽合肥230036摘要:科技英语翻译教学是科技英语教学的一个重要分支。
功能主义翻译目的论在中国的研究现状综述陈玉龙摘要:本文对过去5年间(2005~2009)刊登在国内期刊上的有关功能主义翻译目的论的文章进行检索统计,分析了功能主义翻译目的论在中国的研究现状,得出以下结果:(1)研究呈逐步上升的趋势;(2
翻译等值理论视角下政论演说汉译文分析.储皖梅.【摘要】:翻译活动历史悠久、源远流长。.翻译实践是翻译理论的摇篮。.不论中外,在翻译发展史上,人才辈出。.中外翻译理论因地域、文化、思想传承等不同而被书写出不一样的篇章。.漫长的中国翻译史...
外国商标名中文翻译研究现状与展望[摘要]本文检索了1994年~2008年国内中文核心期刊上发表的论文54篇,从研究内容及研究方法两个方面对国内外国商标名中文翻译研究进行了分析。在此基础上,指出了该研究领域存在的一些问题。最后,从研究内容、研究方法方面对今后的研究提出了一些建议。
内容提要:以1987年第一次“全国翻译理论研讨会”为标志,翻译研究进入了新的发展时期。本文以国内出版的学术著作为对象,考察30年来我国翻译学分支领域文学翻译研究的现状,梳理理论成就,思考未来的发展。本文认为,在翻译职业化的…
这个要看具体的专业和研究领域,自己不翻译的话,可以找一找一些论坛,公众号。会有一些道友翻译的。
政论文体是一种有着政治严肃性和政治敏感性的篇章,因此对政论文体的翻译必须精准。本文以2011年《工作报告》英译版本为例,从词汇、句法和篇章三个层面探讨了政论文的特点...
政论文体一般从政治角度阐述或评论当前重大事件和社会问题的议论文;用词规范,严谨,庄重;具有中国政治特色的词汇较多;因而给翻译带来了较多困难;本文以2019年《工作报告》...
2372019年14期总第454期翻译研究ENGLISHONCAMPUS目的论视角下的政论文体翻译——以2019年《工作报告》的翻译为例文/童 玲【摘要】政论文体一般从政...
【摘要】:每种语言都有构成言语的规则,因此研究翻译中语言结构的变化,首先应了解两种语言的结构特点。切尔尼亚霍夫斯卡娅以布拉格语言学派的信息结构为理论基础,...
本文通过分析政论文用词准确、规范、严谨;逻辑严密,说理性强;句法工整,叙述客观等特点,运用范畴词的省略、英语语素的简练、一词双义的简练、词义准确、词类转换等多种翻译方法和...
浅析政论文的汉译英翻译策略-政论文是一种重要的实用文体,具有独特的文体特征。政论文的翻译是翻译实践领域的一部分,也是各级同外界交流的重要窗口,具有重要的政治意义和现实意义。在翻译...
【摘要】:此文的题目为“浅谈汉朝政论文体翻译中的若干问题”,这里的汉语是汉族的语言,是中国的主要语言;朝语是朝鲜族的母语,虽然与朝鲜和的语言是一种语言,但朝鲜族长期...
政论文英译的翻译策略研究最新英语专业毕业论文7579388通过巴丝谢芭看哈代的宿命论9初中英语课堂反馈策略教学研究?10中国文化特色词汇的音译与中国文...