当前位置:学术参考网 > 哈利波特与魔法石翻译论文
UDCI学校代码10126号30407003密级编号论文题目研究生:论文题目:从功能对等的角度看《哈利波特与魔法石》的翻译OnHarryPotterPhilosopher'sStoneFunctionalEquivalence单位代码:内蒙古大学(10126)学号:30407003姓名:刘建欣LIUJianxin指导教师:魏玉梅副教授AssociateProfessorWEIYumei学科代码:外国语言...
本论文的目的在于提出从接受美学的视角出发从事儿童文学的翻译工作,简要描述接受美学基本思想、发展及其与文学翻译研究的关系,在接受美学的指导下,分析《哈利波特与魔法石》(人民文学出版社版)汉译本中,译者如何运用接受美学的思想对文章进行...
苏艳斋《哈利·波特与魔法石》中第三人称代词的翻译策略[期刊论文]-考试周刊2009(37)3.周学恒.ZHOUXue-heng功能翻译观下的翻译质量评估模式的构建——以《HarryPotterandtheDeathlyHallows》汉译本为例[期刊论文]-盐城工学院学报(社会科学版)2011,24(1)4.
在《哈利波特》的翻译中,马氏姐意识到,这部小说讲述的是典型西方文化背景下的魔法故事,在翻译中采用了很多异化的方法,保留原作的欧式风格。同时,她们也深知本系列小说的主要读者还是儿童和青少年,不可过于晦,也需要运用归化的方法。
论文导读:他在长期的圣经翻译过程中提出形式对等和功能对等。即形式对等(F-E)和动态对等(D-E)。奈达认为翻译不仅是一种艺术。随着哈利波特中译本的成功。
论文的最后一部分为结论,笔者将对于研究结果及其现实意义进行阐述,并将就研究局限性及成因进行分析总结。通过分析《哈利波特与魔法石》中的语言现象,本文将罗琳在写作过程中使用的文体学手法进行归类分析,将小说的文体风格加以阐释。
电影《哈利波特》赏析目录一、“第三空间”的结构叙事二、电影内容里的“本我、自我和超我”40;惩罚9;符合社会理想标准的.在哈利的心目中三、结语正文电影类有关论文范文数据库,与电影《哈利波特》赏析相关在职毕业论文范文关于电影及空间及大学学报
《哈利·波特》在中国的接受---优秀毕业论文参考文献可复制黏贴中国,哈利·波特,接受,在中国的,接受中国,在中国,中国的在一个电影、电视、互联网等各种新兴媒体异常发达的今天,文学阅读已经不再像过去那样吸引人了,比尔盖茨甚至预言纸质媒体肯定会消失。
哈迷们为此常常拍手叫绝。.而翻译界也总结了他们翻译的方法,包括意译法、音译法和综合法。.因此可有如下总结:.魔咒有效汉化:意译法、音译法、综合法+四字短语+祈使句.举例说明:.先来感受一下《哈利波特与魔法石》中的咒语双语版(咒语按...
本文关于电影及空间及大学学报方面的免费优秀学术论文范文,电影类有关论文范文数据库,与电影《哈利·波特》赏析相关在职毕业论文范文,对不知道怎么写电影论文范文课题研究的大学硕士、本科毕业论文开题报告范文和文献综述及职称论文的作为参考文献资料下载。
本论文的目的在于提出从接受美学的视角出发从事儿童文学的翻译工作,简要描述接受美学基本思想、发展及其与文学翻译研究的关系,在接受美学的指导下,分析《哈利...
河北师范大学硕士学位论文《哈利波特与魔法石》翻译的文内分析姓名:贺学涛申请学位级别:硕士专业:外国语言学及应用语言学指导教师:刘荣强20100401文内分...
但是如果以英文文本为媒介来研究的话,将会更清楚的看到中日文化差异对翻译的影响。本文选取英文原著《哈利波特与魔法石》及其日译本与汉译本,对照英文原版,对其中日译本中所体现出的...
内容提示:河北师范大学硕士学位论文《哈利·波特与魔法石》翻译的文内分析姓名:贺学涛申请学位级别:硕士专业:外国语言学及应用语言学指导教师:刘荣强201...
哈利波特与魔法石翻译马爱农_农学_农林牧渔_专业资料。马爱农马爱新TwoChineseTranslatorsThemostwell-knowntranslationwrokofthesetwosisters':Ma马爱农马...
刘建欣.内蒙古大学2007刘建欣.从功能对等的角度看《哈利波特与魔法石》的翻译[D].内蒙古大学2007刘建欣.从功能对等的角度看《哈利波特与魔法石》的翻译[D].内蒙古大学2...
本论文通过对比英国著名奇幻小说家J.K.罗琳的《哈利波特与魔法石》英文原著与苏农的中文译本,结合文化负载词翻译策略分析文化负载词在翻译中的呈现。二、文化负载词的涵...
分类号H圣!星旦UDCI学校代码I学10126号30407003密级编号论文题目研究生:塞9建趑指导教师:魏玉梅.副麴援一一业:窆E国适直堂区廑旦适壹堂专2007年6月1O日论...
威密尔还特别强调因为行为发生的环境置于文化背景之中,不同文化又具有不同的风俗习惯和价值观,因此翻译也并非一对一的语言转换活动。该论文试图通过对人民文学出版社出版的译...
【摘要】:自1997年《哈利·波特与魔法石》问世以来,《哈利·波特》系列取得了人们意料之外的成功,从其惊人的销量中可见一斑。针对这一系列小说,包括翻译在内的各种角度的学术...