当前位置:学术参考网 > 汉英主语对比与研究论文
摘要:英语句子结构严谨,主语突出;汉语句子逻辑性强,主题突出。这些差异给英汉转换时主语的确定带来了一定的困难。针对这种现象,试图对比分析汉英主语,并在此基础上讨论了汉译英时主语确定的几种策略。关键词:主…
英汉句法的不同应特别引起翻译工作者和语言对比理论研究人员的重视。.汉语看似松散,可疏而不乱,行句如行云流水,意尽语完。.英语句意义环环相扣,逐层展开,条理清晰。翻译之时,方方面面要考虑周全,方能做到游刃有余。.[1]黄伯荣,廖旭东.现代汉语.北京...
数字式略语的汉英对比研究汪榕培159.英语”self”和汉语“自己”的用法异同金积令174.英汉人称代词对比研究赵世开185.中西语言的时间系统比较龚千炎201.英汉颜色词使用的比较邵志洪213.一份英汉词汇对比调查报告张彦昌张而立223.
英汉语言对比研究发展综述.doc,英汉语言对比研究发展综述【摘要】汉语和英语属于完全不同的语系,中国人和英美人在世界观、人生观、思维模式、民族文化、风俗习惯以及所处的地理位置等都有不少差异,因而两种语言也大相径庭。开展英汉语言对比研究是提高外语教学质量最有效的方法,是...
英汉状语位置对比剖析.doc,英汉状语位置对比剖析【摘要】本文对比了英汉状语的语序,归纳分析了单一状语、多重状语与状语从句在英汉语句中位置的同异之处,并尝试从认知理论的角度分析其造成差异的原因。【关键词】英汉状语语序认知基础【中图分类号】G642【文献标识码】A【文章编号...
英汉被动句中的主语差异及其翻译策略.知乎里发布的文章为论文范文文献!.看清楚。.摘要:被动句是英语中应用最广泛的句型之一,与汉语的使用习惯存在较大差异。在英汉翻译实践过程中,原文中的被动句翻译基本可以分为两类:译为汉语主动句或被动句...
基于语料库的汉英介词对比研究,对比,格标,语序,省略,格系统。英语和现代汉语都是分析性语言,但二者的语言系统差异还是很大的。介词作为这两种语言中都存在的一类词,在各自的语言中地位都比...
论文导读:英汉被动句的认知对比分析及其翻译探讨,特殊。论文网8200余万篇毕业论文、各种论文格式和论文范文以及9千多种期刊杂志的论文征稿及论文投稿信息,是论文写作、论文投稿和论文发表的论文参考网站,也是科研人员论文检测和发表论文的理想平台。
汉英亲属称谓语的多角度对比与研究湖北工业大学|王杨琴亲属关系作为存在于人类之间的一种最亲密的关系,在社会结构中发挥着举足轻重的作用,因此,亲属称谓语也成为语言的一种普遍特征,一直是受到人类学家和语言学家关注的研究课题。
浅谈英汉主语的对比与转换英语论文摘要:英语句子结构严谨,主语突出;汉语句子逻辑性强,主题突出。这些差异给英汉转换时主语的确定带来了一定的困难。针对这种现象,试图对比分析汉...
诸多语言学家都承认汉语是一种话题突出语言(topic-prominentlanguage),汉英主语对比总是从意合、形合,人称、物称(或有灵、无灵),零主语、形式主语等方面研究,...
主语是对外汉语语法教学的重要环节,本文试图从汉英主语对比研究的角度,分析汉英主语构成形式的异同,以及汉英主语与话题的优先性对比,根据其异同预测教学难点,提出教学策略进...
但最初此方面的研究多只局限性单个的句子分析,然而随着对比语言学与语篇研究两门学科的兴起和发展。语篇层面上的对比研究便成了顺理成章的事,语篇对比是对比语言学的重要组成...
摘要:翻译涉及到一种语言向另一种语言的转换过程,研究翻译决不可离开语言,对原语和译入语的对比研究是提高译者翻译能力和翻译效果的重要因素.就汉英主语差异的...
话题链视角下的汉英主语对比研究.doc,话题链视角下的汉英主语对比研究一、引言主语是我们熟知的一个语法概念,也是语言研究的一个重要话题。汉语属于汉藏语系(S...
本节主要讨论话题和主语的关系,以及汉英语言在这方面的差异,从而说明汉语主语的隐性特征。徐烈炯、刘丹青(1998)、Xu&Langendoen(1985)、石定栩(1999)将话题...
这类汉语句子的泛指性很强,类似警句格言,大多数不用主语,然而译成英文时却要采用意译的方法,补上适当的主语,以符合英文的表达习惯。2汉英转换时确定主语的手...