当前位置:学术参考网 > 杭州景区翻译错误分析论文
杭州市旅游景点公示语翻译错误样本定性定量分析(1)拼写错误拼写错误是最普遍的一个旅游景点英文公示语的错误类型,同时也是最严重的一类。字母遗漏或者添加、大小写不分以及断词断句错误等情况,导致表意不清,误导外国游客。
在本次杭州公示语情况调查过程中,笔者实地采集了大量有关杭州旅游景点公示语的第一手资料,并借助德国目的论的框架,对这些资料进行了整理分析。笔者发现,杭州旅游景点公示语错误主要可分为三类:2.5.1、语言错误.由于部分翻译人员在语言表达能力上的...
关键词:错误类型;错误成因;公示语翻译;鉴于景区数量之多、分布之广以及英语语言内部逻辑的统一性,本文仅以江西庐山三叠泉景区公示语为例,简作分析,以此窥见目前该领域公示语翻译的大致情况。一、错误类型(一)拼写错误。
旅游景区公示语存在的问题及分析[摘要]旅游景区公示语对游客起到提示作用,但不少标示语却漏洞百出,甚至误导国际游客,影响景区的形象,本文就汉英旅游公示语翻译中出现的几个问题进行初步探讨,以期改变现状,扩大中国的旅游国际知名度。
同时也要加强旅游主管部门和丽水高校合作,充分利用高校的智力资源,规范并补充各景区标识语的英文翻译以促进旅游业的发展与城市形象的提升。[3]王小红.公共标识语英译错误分析[j].沙洋师范高等专科学校学报,2010(2):78-80.
令人大跌眼镜的是,公示语翻译错误的地方标准这些年了不少,国家标准也正在研制之中,专家学者和新闻媒体的纠错行动也至今声势浩大,也高度重视,可是,公示语翻译错误给中国形象抹黑的事情依然在上演,而且再次引起了西方媒体的…
摘要:旅游翻译中的种种问题造成了翻译质量低劣,尤其旅游景点公示语中的英译问题,其翻译质量低劣,这样会大大降低景区、景点及旅游地的品位。因此,旅游景点公示语翻译问题成为亟待解决的问题。一、翻译观综述…
写论文不止有知网,网上有太多比它实用,方便的网站了。本文整理了最全的论文网站,从找论文到下载,翻译都有。最后一个网站,是附赠的惊喜哦~论文党收藏夹必备哦!如何不花一分钱,轻松找到、下载并翻译我们想要的论文呢?
辽宁省旅游景区公示语翻译错误实证分析论文摘要:作为公示语的重要组成部分,旅游景区公示语在提供必要旅游信息、激发游客兴致方面发挥着重要作用。文章阐述公示语的含义、分类及语言特点,分析辽宁省部分旅游景区公示语翻译的错误类型。
基于杭州地区高校调研的公示语翻译研究摘要:当前国际化形势下,国内高校与国际间的交流日趋频繁,校园公示语的汉英翻译水准在很大程度上代表着中国高等教育的形象。因此,校园公示语在翻译上的准确性显得尤为重要。本文主要通过对杭州地区大学校园公示语翻译情况的调研,指出其中...