Iceberg2013
The dining product as a result of factor and so on region characteristic, climatic environment, manners and customs influences, will appear in raw material, the taste, the cooking method, the food habit varying degree difference. Was precisely because of these differences, the dining product had the intense localization. Between China and the West culture's difference has accomplished China and the West diet culture difference, but this kind of difference and gets along with people the philosophy from the West different thinking mode. The Chinese pays great attention “the beauty to unite”, the westerner pays great attention “humanist”. here chats the Western diet culture difference briefly from the following three aspects.
老马4568
Brief Discussion of cultural differences in the Western diet food products as geographical features, climate environment, customs and other factors, will appear in the raw materials, flavors, cooking methods, eating habits, the different degrees of difference. It is because of these differences, food products have a strong regional. Cultural differences between Chinese and Western food culture creates differences, but this difference different from the Western way of thinking and philosophy of life. Chinese people pay attention to "Heaven", Westerners focus on "people-oriented." Here we briefly turn from the following three differences between Chinese and Western food culture. First, the concept of comparing two different diets focus on "taste" of the Chinese diet, the West is a rational eating. Regardless of food color, aroma, taste, how to shape and nutrition must be assured that one day pay attention to intake of calories, vitamins, protein and so on. Even the same taste, also must eat - because nutritious. The food concepts to the whole of Western philosophy is compatible. Metaphysics is the main features of Western philosophy. The object of study of Western philosophy for the reason of things, things and objects often metaphysical grounds, consistent with each other metaphysical reason, they form a metaphysical philosophy. This philosophy has brought vitality to Western culture, so that in the natural sciences, psychology and methodology to achieve a rapid development. But in other respects, this philosophy advocates greatly impeded the role, such as food culture. In the banquet, you can pay attention to tableware, attention to materials, pay attention to service, attention to vegetables, raw materials, shape and color with respect; but no matter how high-end luxury, from Los Angeles to New York steak is only one flavor, no arts to speak of. As a dish, chicken is chicken, steak is steak, even with matching, that is conducted in the session, a "French-style rack of lamb" while up mashed potatoes, side lean lamb chops, cooked green beans with the other side, plus a few pieces tomato and serve. The color contrast, but the taste of the variety of materials independent of each other, reconcile, each is different in flavor, simple and clear. Chinese people attach great importance "to eat", and "Food" proverb speaks with the day we see as important eating. As our nation for thousands of years the low level of productivity, people are always hungry, why we have a unique all else to eat the food culture, I think this is probably out of a survival need it. If as a culture to eat first thing, then there will be two phenomena: on the one hand this will eat into full play to the extreme, not only survive, but also use it to maintain health, which is "drug tonic as "the cultural basis; the other hand, eating too much attention, will make people praise of the delicious pursuit. Chinese cooking technique in pursuit of delicious almost perfection, and the Chinese people living overseas have to open a restaurant for the industry in the world we want to settle down into the root! Unfortunately, when we consider the pursuit of delicious as the first request, we have neglected the most basic food of nutritional value, many of our traditional food to go through the long slow fire hot ravioli fried and boiled, so the nutritional content of dishes destruction, many nutrients are lost during processing of the.。Hence the mention of the nutritional problems, in effect, goes to the biggest weakness of Chinese food culture. Folk saying goes: "Food, food to taste first." It is this pursuit of the delicious, down so that we ignore the true meaning of eating. Chinese cuisine in the tasting, they tend to say that this dish "delicious" dishes that "taste bad"; However, to further ask what "delicious," why "delicious," "delicious" Where, I am afraid that is not easy to clear. 。 This shows that Chinese people eating is a kind of hard to explain in words the pursuit of the "mood", that use of commonly called "color, smell, taste, shape, device," to put this "state" specific, probably still difficult to cover all his. The reason why Chinese food has its unique charm, the key lies in its taste. And delicious produce, is to reconcile, to make the food taste, cooked taste after heating, plus ingredients and excipients, flavor and seasoning to reconcile the flavor, mixed with the integration of coordination, so that complement each other, mutual penetration, perfect harmony You have me, I have you. China cuisine stresses the harmony of the United States, is the essence of Chinese culinary art of office. Dishes point the shape and color is something external, while the taste is something inherent, intrinsic rather than deliberate modification of re-appearance, flavor and not too heavy dishes expose dishes the shape and color, this is China and the United States concept of food The most important performance. In China, the diet has suppressed . pursuit of rationality, this concept with the traditional Chinese diet philosophy is consistent. As a representative of the Chinese philosophy Eastern philosophy, its distinguishing feature is the macro, intuitive, vague and elusive. Chinese food production is to reconcile Ding Nai, ultimate goal is to reconcile a kind of good taste. The stress is measured, is the overall co-ordination. It contains a wealth of dialectical thought of Chinese philosophy, all to the good taste of food, as the degree of harmonization, within the ever-changing degree of the decision of the Chinese food on the rich and richly varied, determine the characteristics of China's Cai Cai system and even every cook characteristics. Second, differences between Chinese and Western food object that the dishes are Westerners eat, it eats a large piece of meat, whole chickens and other "hard food." China's cuisine is "taste", so the Chinese cooking at the selected materials also show great randomness: many Westerners as discarded things in China are excellent raw materials, foreign chefs can not handle things, the hands of a chef in China, we can achieve the impossible. Indicates the Chinese food in the materials used for the extensive arbitrary. According to a survey of Western botanists, Chinese food has more than 600 kinds of vegetables, six times more than in the West. In fact, in Chinese cuisine, the vegetarian is a common food, meat dishes only on holidays or the standard of living is high, before entering the normal diet, so ancient it will have "fresh vegetables", which eat vegetables in the diet in the usual dominant. Chinese plant-based dishes, and Buddhist advocacy of thread 10000 wire with 1000 links. They see animals as "lives", while the plant is "no soul", therefore, advocated vegetarianism. Western diet, introducing features of their own country, I felt more than in China with emphasis on the rational nutrition, there are more developed food industries, such as canned food, fast food, etc., although the same taste, but to save time, and good nutrition, it is their country than the Chinese people generally robust body: tall, long legs, broad shoulders, muscular development; the Chinese people will look tall and skinny, short legs, narrow shoulders, weak quality color yellow. According to the Western diet was significant difference in the characteristics of the object, called the plant the Chinese character, Westerners called the animal character. In the diet, the different ways in the Western diet is very different, these differences also have an impact on the national character. In China, a banquet, no matter what purpose, there will be only one form, is everyone sitting round and round, sharing a seat. Use round-table banquet, which created a unity in form, courtesy of Fun atmosphere. Delicious food on the table's center, It is the table of people appreciate the object of taste, but also a table of people exchange feelings vehicle. People to toast each other for food and advised food, in the face of good things, reflects the mutual respect between people, courtesy of the United States and Germany. Although from the health point of view, this diet has obvious shortcomings, but it is consistent with our nation, "happy," the general state of mind, reflecting the classical Chinese philosophy "and" this area thinking of future generations, to facilitate collective emotional communication, and therefore difficult to reform so far. Western-style banquets, the food and wine, although very important, but in fact it is as a foil. Friendship is the core of the banquet, with guests sitting next to the conversation between the purpose of friendship. If the friendship of the banquet and dance analogy, it can be said that Chinese banquet is like a dance, and Western-style banquet is like a dance of men and women. Thus, Chinese style banquet dinner and the purpose of friendship is very obvious, but more Chinese banquet of friendship reflected in the All seats, while the Western-style dinner and more reflected in the friendship between the neighboring guests. 。 And Chinese food more obvious differences in the way of Western popular buffet. This method is: all the food 11 are listed, all what they want, not fixed to the seat to eat, walk free, this way to facilitate communication between individuals, the emotional, if not all of the table also reflects the the Westerners on the personality of the self-respect. 但 However, eat all of, each disturbance, the lack of a number of Chinese people celebrating together, the mood of talking. So, after all, or the difference between emotional and rational. However, this difference seems to change with the development of science and the fuzzy. More and more Chinese people to no longer focus only on food color, aroma, taste, and more emphasis on its health and nutrition of the. Also, because more people are busy working, that Chinese food can not be bothered to do than to a hamburger and convenient. As a difference in the diet also not clear when. 。 But the saying goes, "there are disadvantages also be conducive to the sword", that is, in the scientific era, Chinese and Western restaurants are still there can not be ignored on the shortcomings and disadvantages. So how to avoid and eliminate the shortcomings of both, to improve both diet and how to combine the two, how the Western diet and make greater contributions to human health. We are a group of subjects especially after careful investigation and careful comparison, here a brief talk from the following four differences between Chinese and Western food culture. !
木叶星海
Long history in China in 5000, western social process of world 56 a hundred is brilliant abundant, great and deep food culture;The western nation then has delicately and particularly , from become the food civilization of the west food cultural collision, exchanges and melted into whole mankind's civilization to fill up with wear colourful the Spanish turn of the difference of educated medium west food culture of difference, but this kind of difference come from medium the west different mode of thinking with conducting text introduced a medium Spanish to turn in the difference of food from the food idea, food object, food method, food ownership and property etc. carry on the comparison of the culture.
岚岛全屋定制
摘要] 由于自然环境和物产不同,形成了东西方不同的文化,中西饮食便沿着各自的道路发展起来.传统的西方文化是一种畜牧文化和海洋文化,中国文化则是一种农耕文化和陆地文化,两种不同的文化反映出人们生产生活空间和方式的差异,其中饮食是具有代表性的一个方面,从菜单命名使用的词汇即可略见一斑.一、由于自然环境和物产不同,形成了东西方不同的文化,中西饮食便沿着各自的道路发展起来.传统的西方文化是一种畜牧文化和海洋文化,中国文化则是一种农耕文化和陆地文化,两种不同的文化反映出人们生产生活空间和方式的差异,其中饮食是具有代表性的一个方面,从文化命名使用的词汇即可略见一斑.两种饮食文化的差别主要表现在原料种类、烹饪方法、进餐方式、菜式命名等四个方面.(一)原料种类.西餐原料主要是动物类和海洋鱼类,辅以植物类,中餐原料主要是植物类和淡水鱼类,辅以动物类.随着社会发展和中西方交流的增加,两种饮食体系所使用的原料有趋同的趋势,但差别仍然比较明显.中国人视为珍馐美味的猫、狗、鸽子西方人是不会尝试的,而西方人习以为常的海洋鱼类、贝壳类可能为多数内地中国人见所未见,中国人的"食谱"范围比西方人的丰富得多.(二)烹饪方式.这是中西餐饮的一大差别,也是饮食文化差异的隐性因素.烹饪方法的差异又表现在三个方面:首先是原料的粗加工,所谓"食不厌精、脍不厌细",基础就是原料的粗加工,中餐对此十分讲究,加工后的原料形状多种多样,有整体(Whole)、块(Cubes)、片(Slices)、卷(Rolls)、条(Strips)、段(Segments)、丝(Shreds)、丁(Dice)、粒(Grains)、末(Mince)、蓉(泥)(Mash)、浆(Thickliq 2uid)、汁(Juice)等,西餐原料的处理则较为简单,一般有整体、块、片、丁、泥等几种形状;其次是火候,中式烹调讲究用火,三十多种加工方法许多是西餐中没有的,西餐烹调加工时间较短、火温适中;三是调味,中餐的复合味型多,要求原料入味,西餐则强调原料本味及调料的独立使用.(三)进餐方式.这是中西饮食文化差异的显性因素,也是中西方文化中的社会心理、价值观、民族习俗方面的差异在饮食上的表现.刀叉与筷子、圆桌与条桌等各不相同,在菜式和道数上双方虽然都有程式,但一分一合,互相对立,由此产生的宴请礼仪、饮酒方式、席间气氛也大不相同.(四)菜式命名.中餐讲究"作",西餐注重"吃",中菜命名讲究文雅、含蓄和吉利,注重表情、联想功能,寓情、寓意,便使用了多种修辞手法,除少量大众化菜肴以原料直接命名外,相当一部分菜是以创始人、景物、典故和传闻来命名的,这种命名方法的缺点是菜名与原料无明显关联,往往不知所云,如"八仙过海""、佛跳墙"等.西菜命名则直截了当,突出原料,极少使用类似中菜命名的修辞手段,虽少了艺术性,但多了实用性.当然,西菜命名也讲究高雅,但表现方法则是以法文命名."WhenwetalkofmeatonourtableweuseFrenchwords,(porc)(boeuf).Chickensbecomepoultry(poulet),andacalfbecomesveal(veau).EvenifourmenuswerenotwritteninFrenchoutofsnobbery,theEnglishweusedinthemwouldstillbeNormanEnglish."《(高级英语》P28)这是由于罗曼人曾经征服英国,英国农民在牧养牲畜时,讲的是盎格鲁-撒克逊英语,而这些牲畜被端到餐桌上给法国统治者享用时,就有了法语名称,相沿成习,它变成了一种高雅.另外,由于菜单源于法国以及法国饮食文化对西方饮食文化的深远影响,许多西餐菜肴自然用了法语名称,如:胡萝卜蓉汤(Pureealacrecy)、罗宋汤(Bor2schalaRusse)、芝士左口鱼(Fletanalamornay)等.二、中餐菜单英译的基本原则中餐曾有"食单"而无菜单,它和"番茄"、"洋芋"一样来自于西方,并很快融入中国饮食文化,形成了自己的特色,成为餐饮业不可或缺的一项"硬件".随着东西方文化交流的更加深入和广泛,来到中国的外宾越来越多,一张好的菜单就是一份高明的宣传单,一份本土化的菜单将使他们的中国之行更加完满.菜单最初只是厨师备忘的单子,但今非昔比,当今菜单有了更多功能:11向客人说明食品饮料的种类和价格,便于顾客挑选;21反映餐厅的经营方针,标志着餐厅商品的特色和标准;31是客人和接待者之间的沟通渠道;41是菜品研究的资料;51加强宣传,促进销售.小小菜单,作用多多.由于东西方文化和食物原料、制作方法存在诸多差异,菜单的翻译远不象想象的那么简单.影响菜单翻译的最重要因素是烹饪方法和菜式命名,翻译时应把握好二者的特点,既要符合西餐菜肴命名习惯,又要体现中餐特色,切忌望文生义或按字面含义直译.翻译过程中必须把握以下六个原则:第一,注重菜单的信息功能,保证菜名提供准确、足够的信息,而不能简单地按照中菜名称的修饰词而直译,以便外宾选择.如"麻婆豆腐"译成"Pockmarkedwoman'sbeancurd"、"八仙过海"译为"EightImmortalscrossingthesea"",鱼香肉丝"译为"Fish-flavorshreddedpork"就会使外宾茫然或误解.第二,要发挥菜单的促销作用.应借鉴中菜命名的艺术手法,尽量反映中餐烹饪特色,尤其对一些历史悠久、流传广泛的菜肴在翻译后还可以附加说明.这样既保留菜名信息,又引人兴趣,以达到吸引食客的目的.第三,把握中餐烹调方法的类别.为反映中餐对火候的讲究和其艺术性,可进行适当修饰.中餐烹调方法分类如下:烧、烧、烩、 、焖Braise炖、煨Stew煎、炸、酥Deep-fry爆、炒、熘、滑Stir-fry、Quick-fry干炒、干煸、焙Sauté煮、汆、涮、白灼Boil烧、烤、烘、 Roast、Barbecue、Broil、Bake蒸、腌、卤、酱、熏、酿、扒、烫、糟等有对等词,可一对一翻译,较特殊的做法如"油淋"可归入"煎炸"类,西餐没有拔丝方法,类似方法有Candy、Toffee.第四,尽量译出原料加工后的形状.原料形状在西餐中并不重要,但在中餐中却能反映出烹调的技艺水平,译文应予保留,确实累赘的,则可省略.第五,把握原料这一核心,无论中菜如何命名,均须翻译出原料,再加上烹调方法和味型等辅助因素.第六,避免文化冲突.中菜命名为了吉祥,借用了一些不能食用的物品或西方人忌讳食用的动物名,翻译时应按原料名直译,如果原料本身是西方人忌食的,这道菜可省略不译.如"翡翠鱼翅"、"红烧狮子头",真正的翡翠当然不能食用的,其实它就是蔬菜,而狮子西方人更不会食用,我们也是以其威武来形容"肉圆"罢了,直译会引起"血腥"的感觉.又如"脆皮乳鸽",将象征着和平的鸽子烹而食之,也是西方人不能接受的,所以最好把它略过.三、中餐菜名英译的具体探讨上面提出了中餐菜单英译的六原则,下面就一些中餐菜名英译进行具体探讨.11以原料命名的菜不加修辞,直译最为简便,烹饪方法不必译出.中菜汤类命名一般按此方法,翻译的处理就是"原料加汤".如:双冬牛肉-Beefwithmushroomandbambooshouts口蘑菜心-Mushroomswithcabbageheart青椒肉丝-Shreddedporkandgreenchili豆腐汤-Beancurdwithmushroomsoup21以烹调方法加原料命名.因为烹调方法是饮食文化的核心组成部分,翻译时必须译出烹调方法.中菜的一些烹调方法是西餐所没有的,有些则相近,翻译时用近义词亦可.如"干煸"在西餐中没有,其操作过程是:先用油炸原料,然后以少许油翻炒,迅速将油炒干后起锅,并不是加油直接炒.英语中有两个字与之意义相近,一是sauté--friedquicklyinapanwithalittlehotbutterorotherfat.意识是"快炸、煎";一是torrefy--todryuporparchwithheat(.)意识是"烘干、烤干、焙干",从制作过程看,sauté更合适些.如:炸蛋卷-Deep-friedeggrolls回锅肉-Slicedporkdoublysautéedinsoysauce干煸牛肉丝-Sautéedbeefshreds31烹调方式加原料和作料命名.作料是决定味型的最重要因素,翻译时也不能省略.如豉汁蒸带子,省略作料就成了清蒸,味道完全不同.酱爆肉去掉"soypaste",成了无任何特点的"煎肉",二者有天渊之别.其它如:豉汁蒸带子-Steamedscallopswithcuredsoybean酱爆肉-Quick-friedporkwithsoypaste茄汁石斑鱼-Deepfriedgaroupawithtomatosauce41风味菜肴.风味菜主要因其味型特点而得以广泛流传,所以除原料外,应译出风味,一些有确切起源地的菜,还应该加上地名.鱼香肉丝的确切译名应为"Stir-friedporkshredsSichuanstyle"或"Stir-friedporkshredsingarlicsauce",不能译为"Fish-flavorshreddedpork",是因为"鱼香"作为川菜的一种风味,使用了固定搭配的作料,与真正的鱼没有任何关系,译为"Fish-flavor",菜中并无"Fish",给人以误导之嫌.其他风味菜还有:湘味牛肉丝-SlicedbeefHunanstyle糖醋排骨-Friedporkchopinsweet-soursauce荷叶粉蒸肉-Steamedporkcoatedgroundriceonlotusleaf51以人名、地名命名的菜肴,一般全部译出,人名前最好加上头衔或职业,对那些知之甚少或译出后外宾不能理解的,则去人名加味型.东坡肉-PoetDongpo'sbraisedpork毛氏红烧肉-ChairmanMao'sstewedporkwithsoysauce北京烤鸭-Beijingroastedduck东江酿豆腐-BeancurdstuffedwithporkminceDongjiangstyle61用象形手法或借用典故、传说命名.这是中菜命名的一个特点,它集中反映了中国饮食文化的特色,具有很深的社会内涵,也是翻译的难点,处理方法是还其本原,译出主料、作料或做法,能兼顾修辞含义时则兼顾,切不可拘泥于原名而直译.翡翠鱼翅-Double-boiledshark'sfinwithve 2getable翡翠不能食用,仅是一个代称,指绿色的蔬菜,翻译时不能按字面译为"Jadeshark'sfin",否则外宾会莫名其妙.蚂蚁上树-Sautéedbeanvermicelliwithspicymeatsauce蚂蚁在中餐中虽可以入菜,但此蚂蚁非彼蚂蚁,而是用酱油和淀粉和过的肉末.直译可能引起外宾的惊诧.桔瓣鱼汆-Quick-boiledfishballsorangepet 2alshaped这道菜是指鱼汆外形似桔瓣,其实菜中无桔瓣,也无桔味,翻译时不可将之作为原料,译名中加"orangepetalshaped",是为了增加美感,增强促销功能.叫化鸡-Bakedchickenvagabondstyle或Bakedchickenwrappedwithmud此菜相传为乞丐创制,取名时以"叫化"代"乞丐",是一种美化,翻译时,以"vagabond"代"beg2gar",也是一种美化.后一译名比较实在,但少了前者的浪漫味道.麻婆豆腐-Beancurdwithmincedporkinhotsauce这道菜在我国广为流传",麻婆"成了一个特殊的称谓,外宾没有它的文化背景,翻译时只能取味型.如将之译为"Pockmarkswoman'sbeancurd",即使外宾理解,也失去了美感.霸王别姬-Steamedturtleandchickeninwhitesauce寿比南山-Steamedchickeninpumpkin连生贵子-Lotusnutsinsyrup这些纯为吉利的象征名称,不仅不能直译,也无法直译,所以只能还原处理.如为了促销,可对这些菜附加说明.71菜名含器具的可译出器具,也可直译原料,作为一种特殊的做法,以译出器具为佳.有加工作用的器具在西餐中是不会搬上桌子的,这也是中餐的一个特点,它表现了中餐的艺术性.器具一般有火锅、锅仔、铁板、沙锅、煲等.八珍火锅-Eightdelicacieshotpot锅仔甲鱼-Braisedturtleinminipot铁板牛柳-Vealslicesfriedonironplate汆圆粉丝煲-Stewedmeatballsandbeanver 2micelliincasserole以上探讨了中菜英译的一些基本方法.由于中国菜种系繁多,原料区别大,烹饪方法各具特色,菜名千差万别,翻译时还需具体研究,否则不能把握其特点,准确翻译也就无从谈起.四、菜单的编排除命名方面的差异外,在菜的分类和编排方式上二者也不相同,这是由于用餐方式和上菜顺序不同所引起的.中餐菜单按原料分类,呈纵向序列,西餐菜单按一次食用菜的道数编排,呈平行并列.中餐菜单菜肴的排列一般是按冷菜凉碟类、肉类、鱼类、海鲜类、禽类、蔬菜类、汤类、点心水果类、主食类的顺序进行,饮料酒类单列.西餐菜单菜肴的排列则按进食顺序安排,分为开胃菜类(APPETIZERS)、汤类(SOUPS)、色拉类(SAL2ADS)、主菜类(ENTREES)(包括肉类、鱼类、海鲜
The dining product as a result of factor and so on region characteristic, climat
only found one. hope that works~American table manners[edit] Table Layout * B
中国知网有很多呀 [1]李鑫. “感性”与“理性”——浅谈中西饮食文化差异[J]. 全国商情(理论研究),2010,(5). [2]谢有斌. 清代中西饮食文化比
你可以从以下几点着手: 一.餐桌礼仪概述
西方的宴客形式,从正式到非正式,远远多于中国。大致说来,他们有以下八种宴请形式:有席位的宴青(seated dinners),自助餐(buffet dinner