• 回答数

    4

  • 浏览数

    226

格子女77
首页 > 毕业论文 > 京剧翻译毕业论文怎么写

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

胖达最高

已采纳

你好,很高兴帮助你1、Beijing Opera translation: a great taskIn recent years, more and more foreign dramas and operas are being performed in Chinese theatres. However, it seems that chances for foreign audience to enjoy Chinese traditional operas are relatively fewer, resulting in an unbalanced exchange between China and the other foreign countries in the world. Beijing Opera, the very repress introduced to more audience of Chinese traditional operas, worth being of the entire world. Mrs. Elizabeth Wichmann-Walczak's version of Mei Lanfang's representative Beijing Opera work The Phoenix Returns to Its Nest sets a good 、A brief introduction to Beijing OperaBeijing Opera (or Peking Opera) has existed for over 200 is widely regarded as the highest expression of Chinese culture. It is known as one of the three main theatrical systems in the world. Artistically, Beijing Opera is perhaps the most refined form of opera in the world. It has deeply influenced the hearts of the Chinese people. Although it is called Beijing Opera, its origins are not in Beijing but in the Chinese provinces of Anhui and Hubei. After absorbing the operatic tunes of regional operas such as Han Opera, Hui Opera, and Kunqu Opera, it became a genre of national significance and popularity during the 1790's. The charm of Beijing Opera lies in the comprehensive form of stage art. It is an organic combination of script literature, the performing techniques of "singing, reciting, dance-acting and acrobatics", music, painted-face make-ups and costumes, and so 、Beijing Opera translationThe early attempts to bring Chinese drama to the West mainly consisted in translation of traditional Chinese opera lyrics, which served as literature for the purpose of reading rather than performance. These include Xi Xiang .Ii and a great number of other Yuan dynasty operas. In 1741, Zhao Shi Gu Er, or as Edward Cave rendered it, Chau Shi Ku Eul: The Little Orphan of the Family of Chau, was translated into English. Three English versions' of this play were published in London, translated respectively by Edward Cave, William Hatchett and John Watts. Among the modern classics in Chinese modern drama translated into English were Cao Yu's Thundestorm by Wang Tso-Bang and . Barnes and Wildness by James Liu. Since the late 1970s, many new Chinese plays have been collected in anthologies of translations of contemporary Chinese literature.以上资料,引用请注明出处(见“参考资料”)4、In this period, Peking opera became the most popular and economically developed form of urban stage entertainment in China and its actors, playwrights, and patrons were central figures in the popular imagination and cultural politics of the day. As a diverse group these actors and their allies worked within the context of a rapidly changing urban and national culture to overcome social and political discrimination and elevate their art to the level of internationally recognized cultural respectability. In the process, Peking opera was in many ways on the leading edge of modern transformations and experimentations in creating new meanings for popular theater, new dynamics of urban sociability, and new representations of gender, while at the same time serving as a symbol for a traditional culture that many sensed was receding under the pressures of modernization. 参考资料:浙江大学,邵佳,《戏剧翻译与文化——京剧翻译初探》,11-12页。

306 评论

吃那么一天

直接上干货——

Jingju, also known as "Peking Opera", is one of the important genres of Chinese opera. It originated in Beijing and has undergone a long period of evolution and development, becoming an important part of Chinese culture.

The origin of Jingju can be traced back to the late Ming and early Qing dynasties. At that time, various opera genres were popular in Beijing, such as Qin Opera and Bangzi. These opera genres had their own unique performance forms and styles and were warmly welcomed by the people at that time.

Jingju incorporated the advantages of these genres and gradually formed a unique performance style. It combines elements such as poetry, dance, music, and acrobatics, showing the profoundness of Chinese culture. Jingju's performance form is rigorous and standardized, with a whole set of roles and techniques. After a long period of performance and inheritance, it has formed a unique artistic style.

Jingju has experienced ups and downs in Chinese history, but it has always maintained a profound influence. It is not only an art form but also an important carrier of Chinese culture. Jingju has gone abroad and gained high reputation in the world cultural field. It has laid a solid foundation for China's cultural soft power.

In conclusion, Jingju is an indispensable part of Chinese culture. Its origin and evolution reflect the diversity and innovative spirit of Chinese culture, and it has also made important contributions to the development of world culture.

翻译:

京剧,又称为“京戏”,是中国戏曲中的重要剧种之一。它起源于北京,经历了长期的演化和发展,成为了中国文化的重要组成部分。

京剧的起源可以追溯到明朝末期和清朝初期。当时,北京城中流行着各种戏曲剧种,例如:秦腔、梆子等等。这些戏曲剧种具有各自独特的表现形式和风格,受到了当时民众的热烈欢迎。

京剧的演艺形式吸取了这些剧种的优点,逐渐形成了独具特色的表演风格。它融合了诗歌、舞蹈、音乐、杂技等元素,表现出了中国文化的博大精深。京剧的演出形式严谨规范,有着一整套行当和技巧,经过长期的演绎和传承,形成了独特的艺术风格。

京剧在中国历史上曾经经历了起伏,但是一直保持着深厚的影响力。它不仅是一种艺术形式,更是中国文化的重要载体。京剧曾经走出国门,走向世界,并且在世界文化领域中取得了极高的声誉。它为中国的文化软实力打下了坚实的基础。

总之,京剧是中国文化中不可或缺的一部分。它的起源和演化,反映了中国文化的多样性和创新精神,同时也为世界文化的发展做出了重要的贡献。

87 评论

沁水冰心

如下:

Peking Opera, once called pingju, is one of the five major operas in China.

(京剧,曾称平剧,中国五大戏曲剧种之一。)

The scene layout pays attention to freehand brushwork, tone to xipi, erhuang mainly, with the accompaniment of huqin and gongs and drums.

(场景布置注重写意,腔调以西皮、二黄为主,用胡琴和锣鼓等伴奏。)

Regarded as the quintessence of Chinese culture, Chinese opera tops the list.

(被视为中国国粹,中国戏曲三鼎甲“榜首”。)

Peking Opera travels all over the world, with Beijing as the center and throughout China.

(京剧走遍世界各地,分布地以北京为中心,遍及中国。)

It has become an important medium to introduce and spread traditional Chinese art and culture.

(成为介绍、传播中国传统艺术文化的重要媒介。)

On November 16, 2010, Beijing Opera was listed in the representative list of world intangible cultural heritage.

(在2010年11月16日,京剧被列入“世界非物质文化遗产代表作名录”。)

168 评论

热腾腾的鱼粥

Peking Opera, China's "national essence", national opera, has been 200 years old, enjoying high reputation both at home and abroad. It was form in Beijing. According to legend, in the region of Qianlong of the Qing Dynasty, Qianlong was interested in local drama. In 1790, to celebrate his 80th birthday, Qianlong gathered together various local theaters performing for him, of which four troupes from Anhui province stayed in Beijing after the celebration。.. 全文你参考这个“英语作文网”吧: 十五的月亮_2011

希望采纳

京剧英文简介: Beijing Opera, also known as "yellow skin" from "Xi Pi" and "Erhuang" o basic tone of its music material, and also to sing tunes in some places *** all (for example, Liu Zi cavity, blowing cavity) and Kunqu Qupai. It was formed in Beijing, in time before and after 1840, prevalent in the 20th century three, the 1940s, when a "national drama," said. Now it is still a country with great influence Operas. It'sprehensive and mature performance, the momentum of US-hong, is the representative of modern Chinese opera. China Peking Opera is China's "national essence", has 200 years of history. Beijing Opera is seen at the beginning of 2002-Guangxu (1876) "declaration", the history of skin was yellow, o yellow, yellow cavity, for Beijing, Peking opera, Peking opera, drama, and so the title, the Qing dynasty Qianlong 1966 (1790 ) Emblem four classes in Beijing, Anhui and Beijing Jutan after the Kunqu opera, Han Ju, Yiyang, Luandan Operas such as the 50's and 60's of the draw, Evolution of a Peking Opera is China's largest opera Operas. Its repertoire of the rich, as much as performing artists, many panies, as much as the audience, the impact of the deep are the highest. Beijing Opera is a prehensive performing arts. That is, sing (singing), read (read white) and do (performance), fight (martial arts), dance (dance) for the integration, through the program's performance means Syria's stories, characterizations figures, the expression "Hi, anger, sorrow, Lok , Panic, fear, grief, "the thoughts and feelings. Role can be divided into: Health (men), Dan (woman), (men), ugly (men and women both) four. Zhongjian of the characters, Beauty and Ugliness of the points, good and evil of the points. The image clear, lifelike. State attaches great importance to the protection of intangible cultural heritage, May 20, 2006, Peking approved by the State Council included in the first batch of state-level intangible cultural heritage. 第二篇: With its fascinating and artistic acpanying music, singing and costumes, the Peking Opera is China's national opera. Full of Chinese cultural facts, the opera presents the audience with an encyclopedia of Chinese culture, as well as unfolding stories, beautiful paintings, exquisite costumes, graceful gestures and martial arts. Since Peking Opera enjoys a higher reputation than other local operas, almost every province in China has more than one Peking Opera troupes. Opera is so popular among Chinese people, especially seniors, that even "Peking Opera Month" has been declared. Peking Opera has a 200-year-long history. Its main melodies originated from Xipi and Erhuang in Anhui and Hubei respectively and, over time, techniques from many other local operas were incorporated. It is believed that Peking Opera gradually came into being after 1790 when the famous four Anhui opera troupes came to Beijing. Peking Opera underwent fast development during the reign of Emperor Qianlong and the notorious Empress Dowager Cixi under the imperial patron, eventually being more accessible to the mon people. In ancient times, Peking Opera was performed mostly on stage in the open air, teahouses or temple courtyards. Since the orchestra played loudly, the performers developed a piercing style of song that could be heard by everyone. The costumes were a garish collection of sharply contrasting colors to stand out on the dim stage illuminated only by oil lamps. Peking Opera is a harmonious bination of the Grand Opera, ballet and acrobatics, consisting of dance, dialogue, monologues, martial arts and mime. The Peking Opera band mainly consists of an orchestra and percussion band. The former frequently acpanies peaceful scenes while the latter provides the right atmosphere for battle scenes. The monly used percussion instruments include castas, drums, bells and cymbals. One person usually plays the castas and drum simultaneously, which conduct the entire band. The orchestral instruments include the Erhu, Huqin, Yueqin, Sheng (reed pipe), Pipa (lute) and other instruments. The band usually sits on the left side of the stage.。

Now let me say something about Beijing Opera. Beijing Opera is very popular in China. It has a history of more than 200 years. During the reign of the Qianlong emperor in the Qing dynasty, Qianlong had a interest in the local opera. In 1790, to celebrate his eightieth birthday, he summoned opera troupes from different places to perform for him in Beijing. Four famous troupes from Anhui province remained in Beijing after the celebration. In 1828, A Hubei troupe came to Beijing and often performed together with the Anhui troupes. The o types of singing mixed together and gradually a new type came into being known as Beijing Opera. Now is the performance. I hope you will like it.。

Beijing opera or Peking opera (simplified Chinese: 京剧; traditional Chinese: 京剧; pinyin: Jīngjù) is a form of traditional Chinese theatre which bines music, vocal performance, mime, dance and acrobatics. It arose in the late 18th century and became fully developed and recognized by the mid-19th century.[1] The form was extremely popular in the Qing Dynasty court and has e to be regarded as one of the cultural treasures of China.[2] Major performance troupes are based in Beijing and Tianjin in the north, and Shanghai in the south.[3] The art form is also enjoyed in Taiwan, where it is known as Guoju (国剧; pinyin: Guójù). It has also spread to other countries such as the United States and Japan.[4] Beijing opera features four main types of performers. Performing troupes often have several of each variety, as well as numerous secondary and tertiary performers. With their elaborate and colorful costumes, performers are the only focal points on Beijing opera's characteristically sparse stage. They utilize the skills of speech, song, dance, and bat in movements that are symbolic and suggestive, rather than realistic. Above all else, the skill of performers is evaluated according to the beauty of their movements. Performers also adhere to a variety of stylistic conventions that help audiences navigate the plot of the production.[5] The layers of meaning within each movement must be expressed in time with music. The music of Beijing opera can be divided into the Xipi and Erhuang styles. Melodies include arias, fixed-tune melodies, and percussion patterns.[6] The repertoire of Beijing opera includes over 1,400 works, which are based on Chinese history, folklore, and, increasingly, contemporary life.[7] In recent years, Beijing opera has attempted numerous reforms in response to sagging audience numbers. These reforms, which include improving performance quality, adapting new performance elements, and performing new and original plays, have met with mixed success. Some Western works have been adopted as new plays, but a lack of funding and an adverse political climate have left Beijing opera's fate uncertain as the form enters the 21st century 来自e a successful surgeon. First, though, he had to get through high school, so he concentrated all his efforts on his studies —— in particular, biology, chemistry, and math. Because he worked constantly on these subjects, Walter became proficient in them; however, Walter fot that he needed to master other subjects besides those he had chosen. As a result, during his junior year of high school, Walter failed both English and Latin. Consequently, he had to repeat these subjects and he was almost unable to graduate on schedule. Finally, on June 6, Walter achieved the first step toward realizing his goal.。

Peking Opera farewell to my concubine scholars pointed out:" the Peking Opera the birth and development of the Qing court, by direct drive is in doubt, especially the Empress Dowager Cixi era, even more because of highly court favor reputation. From Daoguang Dynasty palace began to have" unwieldy drama" that the Queensland outside the opera performances, Xianfeng years large numbers of Anhui opera troupe of artists and was called into the palace singing strum, Opera repertoire, until the Tongzhi years, presided over by o house, especially the later empress dowager empress authoritarian era, gradually forming the Peking Opera has finally bee the main palace concert. " On the good, the next will very Yan" saying now fully confirmed. Peking Opera broke social stratification, in the capital of each class in the audience is increasing rapidly, and thus quickly spread all over on both sides of the Changjiang river. Among them, the court with kings and nobles, of course, than the ordinary audience is more helpful to the development of Beijing Opera Beijing opera, but was not art, creation and development of Beijing opera performing artists nor the court jester. Peking Opera is not the official art, at least in its development of one hundred years ago is not so."。

209 评论

相关问答

  • 毕业论文汉译英翻译怎么写

    A Thesis Submitted as a Partial Fulfillment of the Requirement for the Degree of

    karenhoney 7人参与回答 2023-12-12
  • 京剧翻译毕业论文范文参考

    The Beijing opera is rich in Chinese culture element, by beautiful pattern, dive

    a淡淡小雨 3人参与回答 2023-12-07
  • 京剧翻译毕业论文范文模板

    如下: Peking Opera, once called pingju, is one of the five major operas in China.

    敏芳在上海 3人参与回答 2023-12-11
  • 毕业论文英译汉翻译怎么写

    一.关于本专业毕业论文的选题 英语专业本科生毕业论文选题可以在三个大的方向中进行,即英语文学,语言学和翻译学。各个大方向中又可以选择小的方向,具体解释如下: 1

    飞天大圣朱七 6人参与回答 2023-12-10
  • 京剧翻译毕业论文选题目录

    英语专业翻译方向毕业论文选题参考:地方名胜古迹汉译英探析语境在翻译中的作用商标的翻译广告语言的翻译论英汉互译中的语义等值问题中西文化差异与不可译性英汉谚语的理解

    扬帆飘舟 4人参与回答 2023-12-06