首页 > 学术发表知识库 > 英国读研毕业论文院长

英国读研毕业论文院长

发布时间:

英国读研毕业论文院长

你是在英国读硕士毕业论文没过,但是一般来说在英国只要老师不是很针对你你都有机会重写的,如果老师太过于针对你那么你将没有办法重写只能重读一次,这样的话其实很得不偿失,而且浪费时间,如果你是能够重写的话你最好是重视你上次被挂掉的原因,这样的话你才能顺利毕业,上次英国智酷论文有个老师说现在很多的学生在写毕业论文时想都不想老师的要求,所以我建议你在重写的时候要记得经常和老师交流,然后根据老师的反馈来修改或是重写接下来的文章,当然了还有另外一种办法那就是你的老师告诉你可以修改,如果修改的话你更是要看清楚老师的反馈。这样写的话更好一点,希望我的一点建议能够对你有所帮助,也希望你能够完成毕业论文,顺利毕业。

我的毕业论文已经过了啊,一般2个月左右成绩会出来,硕士毕业论文没过,也不要太担心,我的毕业论文就是英国环球论文帮忙的。

论文没过解决办法:

1、先找到自己毕业论文没过的原因,比如是因为查重率过高、格式错误还是因为什么原因。

2、根据原因来进行申诉,一般来说,毕业论文还有一次重新提交的机会,把握好这一次机会也还是可以顺利毕业的。

论文改写注意事项:

1、高质量改写

如果只是单纯的替换同义词,那根本算不上改写,一个优秀的改写应该是将内容理解后,修改语态、修辞手法、叙述手法并添加进自己的理解,在论文降重和连贯性上,还是非常有效的。

2、保持独立性

有的时候,与同学合作进行论文的创作,也是会被怀疑是学术不端的,有不少同学就是在这个地方遇到了麻烦。但是如果有一个合适的署名,那么就不会有这种问题了。

3、数据转化

保证论文中的数据等内容是自己通过实验收集来的,直接编造或者抄袭数据也是不可行的。同时也可以将数据的格式进行一个转变。提高论文美观度的同时,还能够降重。

取决于你的学校和学习科目。有的研究项目就是出报告。有的实习项目就是实习报告。一般而言,都是需要写毕业论文的。至于答辩从我个人体验来看大部分不需要答辩。交上去等审核就行。1.是的。其实是5月底6月初开始考试,然后7月头开始做论文 2.可以提前交的~文科不知道,理科的我从来没见过提前交的,因为事情太多了~ 3.提前交了可以早点答辩的~我不记得我读硕士的时候有统一的答辩时间,反正我是交完了论文,然后跟导师联系答辩时间,然后导师找了个方便的时间给我答辩英国的硕士研究生一般来说有两次答辩的机会,如果没有通过,第二次重修,假如还是没有通过就拿不到硕士学位了,学校就会发给你一个diploma,就是结业证书。这个diploma在国内基本不认可,一般外企国企,公务员,事业单位,还有落户等等都是不承认这个diploma的,所以在英国读硕士一定要好好学习

英国读研可以回国写毕业论文吗

有的学校是可以回国写论文,交论文的,最早8到9月份就可以回去啦,要是你想多玩会,那就可以去旅游咯,反正到时候拿不到degree的话,也可以通过其他路径嘛

英国硕士其实9个月也就完成了,论文的话看学校或是导师的安排吧,允许你回国写你在回来,但一定要在规定的时间内按时上交哦。

交完大论文就可以回去了,前提是你确定你都会过,没有挂科,可以拿到毕业证的情况下.如果你是9月份入学的话,正常大概是9月就可以回国了.

这种要看情况了....你说的论文是control assessment还是coursework呢?control assessment是一定要在课堂上才能完成的,因为是exam broad 的要求.coursework的话就要看老师限定你什么时候交了.你说6月才定导师的意思是你还不知道论文题目是什么对吧?这种事情最好就是去问你们的head of apartment.他们一定能给你最满意的回答....因为我不知道你学校的状况,每个学校规矩不同,所以很难准确的回答你.

英国读研究生毕业论文没过

英国研究生论文没通过是否可以重修,要取决于各个学校。一些大学允许学生在来年重修,但是英国的教育一直以来都是以严谨出名的,绝大多数学校论文没过就会直接不允许毕业,没有补考和重修的机会,这给学生带来的压力也是比较大的。不过,去英国读硕士的同学还是需要端正态度,做好准备。在考虑申请学校和专业时,多了解自己想申请的专业,在专业留学顾问的指导下,根据自身情况合理规划。一般在英国留学后,抱着严谨的学术态度,努力适应英国独立、强化的学习方式,Z终顺利通过论文并毕业的学生也不在少数。

一年研读结束时的期末学科考试,对非英语系国家学生是一大挑战,在短短两小时内要回答 3-5 题申论题。期末学科考试的科目有时候可以是自己事先选定的。教学式硕士课程须缴交大约一万到两万字之间不等的论文。论文需要指导老师和一位校内同领域老师审核通过,并送到校外让另一位同领域老师也通过才可以。口试则依各科系老师要求而定。英国硕士一般情况下只需要读一年,所以其实英国硕士不存在劝退说法,一般也不存在重修的说法。学生在学年末获得自己的成绩,一般如果挂科一两门有机会申请重考,最后所获得学分决定了最后的证书,一般英国获得180学分(其中毕业论文占60学分)即授予master degree;120学分授予postgraduate diploma;60学分授予postgraduate certificates,因此第一个硕士课程若没有成功获得硕士学位,可以申请第二个硕士,重新就读,这就不属于转学范畴,而是重新申请新的课程,当然第一个课程的失败也会影响第二硕士的申请,建议申请相关专业。另外一种方法就是可以考虑转到另外一所英国大学重读,继续完成学业。转校重读就是重新申请一所大学,重读挂科的那一年。对于本科挂科的学生是重读挂科的一个学年。对于硕士挂科的学生则是重新申请一个硕士读。转校重读申请可以申请到哪些英国大学则取决于申请人的具体情况:就读专业、挂科科目及成绩、在英国学习的签证历史等等。

论文没过解决办法:1、先找到自己毕业论文没过的原因,比如是因为查重率过高、格式错误还是因为什么原因。2、根据原因来进行申诉,一般来说,毕业论文还有一次重新提交的机会,把握好这一次机会也还是可以顺利毕业的。论文改写注意事项:1、高质量改写如果只是单纯的替换同义词,那根本算不上改写,一个优秀的改写应该是将内容理解后,修改语态、修辞手法、叙述手法并添加进自己的理解,在论文降重和连贯性上,还是非常有效的。2、保持独立性有的时候,与同学合作进行论文的创作,也是会被怀疑是学术不端的,有不少同学就是在这个地方遇到了麻烦。但是如果有一个合适的署名,那么就不会有这种问题了。3、数据转化保证论文中的数据等内容是自己通过实验收集来的,直接编造或者抄袭数据也是不可行的。同时也可以将数据的格式进行一个转变。提高论文美观度的同时,还能够降重。

英国研究生论文没过首先要找出论文没有通过的理由,比如查重率过高、还是格式错误等等。然后根据理由提出申诉,一般来说,论文都有一次重新提交的机会,只要抓住这个机会,就能顺利毕业。不过这需要足够的证据,而且要有足够的理由,这样才能让申请通过。硕士学位论文不过通常是涉嫌剽窃,或是老师在刁难,但无论如何,都要与老师好好交流,争取重新考的机会。

英国读研毕业论文答辩时间

2022年英国玛丽女王学院研究生论文11月25日至26日出结果。根据查询相关公开信息研究生毕业论文在答辩前两个月就有结果,所有的硕士研究生论文都要送审,研究生论文送到外校审核,或研究生论文在校内审核,研究生论文盲审都在答辩前两个月要完成出结果,英国玛丽女王学院研究生论文是11月25日至26日出结果。

1.是这样的 2.可以提前交 3.答辩和其他人一起。 4.可以开证明,让学校开一个毕业证明。

时间不是全国统一的,时间都是本校教研室,根据专业特殊性而自己确定的,一般都在5到15分钟左右。

一般答辩都分成,讲述自己论文,教师提问,学生回答,教师打分四个环节。有的答辩是一次提几个问题,可以下去准备几分钟再上来回答,有的答辩是随问随答,这种难度会高一些。

论文的题目当然是几个月前就和你指导老师商定的,在你专业领域内,选择你有兴趣并且他认为有价值的题目。

所有学生必须一个个的过,但是,一般都是答辩小组形式。比如一个班,50学生分成五组,每组五个答辩老师。文科的一般半天或者一天就完毕,论文的准备因专业因人而异,文科的准备都是比较短促的。答辩前,提前几天好好熟悉下自己的论文内容,并且扩展下最近本专业的进展(如热点的案例)是很必要的。

英语阅读文章长篇

众所周知,阅读作为人类汲取知识的主要手段和认知世界的主要途径之一,一度成为语文、外语等文科类学科学习的主要方式,而倍受关注和青睐。下面是我带来的英语长篇 文章 阅读,欢迎阅读!

英语长篇文章阅读1

寒武纪大爆发 动物王国出现

Science and technology

The Cambrian explosion

Kingdom come

Chinese palaeontologists hope to explain the rise of the animals

AMONG the mysteries of evolution, one of the most profound is what exactly happened at the beginning of the Cambrian period.

Before that period, which started 541m years ago and ran on for 56m years, life was a modest thing.

Bacteria had been around for about 3 billion years, but for most of this time they had had the Earth to themselves.

Seaweeds, jellyfish-like creatures, sponges and the odd worm do start to put in an appearance a few million years before the Cambrian begins.

But red in tooth and claw the Precambrian was not—for neither teeth nor claws existed.

Then, in the 20m-year blink of a geological eye, animals arrived in force.

Most of the main groups of the animal kingdom—arthropods, brachiopods, coelenterates, echinoderms, molluscs and even chordates, the branch from which vertebrates went on to develop—are found in the fossil beds of the Cambrian.

The sudden evolution of this megafauna is known as the Cambrian explosion.

But two centuries after it was noticed, in the mountains of Wales after which the Cambrian period is named, nobody knows what detonated it.

A group of Chinese scientists, led by Zhu Maoyan of the Nanjing Institute of Geology and Palaeontology, plan to change that with a project called “From the Snowball Earth to the Cambrian explosion: the evolution of life and environment 600m years ago”.

The “Snowball Earth” refers to a series of ice ages that happened between 725m and 541m years ago.

These were, at their maxima, among the most extensive glaciations in the Earth’s history.

They alternated, though, with periods that make the modern tropics seem chilly: the planet’s average temperature was sometimes as high as 50C.

Add the fact that a supercontinent was breaking up at this time, and you have a picture of a world in chaos.

Just the sort of thing that might drive evolution.

Dr Zhu and his colleagues hope to find out exactly how these environmental changes correspond to changes in the fossil record.

The animals’ carnival

Fortunately, China’s fossil record for this period is rich.

Until recently, the only known fossils of Precambrian animals were what is called the Ediacaran fauna—a handful of strange creatures found in Australia, Canada and the English Midlands that lived in the Ediacaran period, between 635m and 541m years ago, and which bear little resemblance to what came afterwards.

In 1998, however, a team led by Chen Junyuan, also of the Nanjing Institute, and another led by Xiao Shuhai of the Virginia Polytechnic Institute, in America, discovered a 580m-year-old Lagersttte—a place where fossils are particularly well preserved—in a geological formation called the Doushantuo, which spreads out across southern China.

Portents of the modern world

This Lagersttte has yielded many previously unknown species, including microscopic sponges, small tubular organisms of unknown nature, things that look like jellyfish but might not be and a range of what appear to be embryos that show bilateral symmetry.

What these embryos would have grown into is unclear. But some might be the ancestors of the Cambrian megafauna.

To try to link the evolution of these species with changes in the environment, Chu Xuelei of the Institute of Geology and Geophysics in Beijing and his colleagues have been looking at carbon isotopes in the Doushantuo rocks.

They have found that the proportion of 12C—a light isotope of carbon that is more easily incorporated by living organisms into organic matter than its heavy cousin, 13C—increased on at least three occasions during the Ediacaran period.

They suggest these increases mark moments when the amount of oxygen in seawater went up, because more oxygen would mean more oxidisation of buried organic matter. That would liberate its 12C, for incorporation into rocks.

Each of Dr Chu’s oxidation events corresponds with an increase in the size, complexity and diversity of life, both plant and animal.

What triggered what, however, is unclear.

There may have been an increase in photosynthesis because there were more algae around.

Or eroded material from newly formed mountains may have buried organic matter that would otherwise have reacted with oxygen, leading to a build-up of the gas.

The last—and most dramatic—rise in oxygen took place towards the end of the Ediacaran.

Follow-up work by Dr Zhu, in nine other sections of the Doushantuo formation, suggests this surge started just after the final Precambrian glacial period about 560m years ago, and went on for 9m years.

These dates overlap with those of signs of oxidation found in rocks in other parts of the world, confirming that whatever was going on affected the entire planet.

Dr Zhu suspects this global environmental shift propelled the evolution of complex animals.

Dr Zhu also plans to push back before the Ediacaran period.

Other researchers have found fossils of algae and wormlike creatures in rocks in northern China that pre-date the end of the Marinoan glaciation, 635m years ago, which marks the boundary between the Ediacaran and the Cryogenian period that precedes it.

Such fossils are hard to study, so Dr Zhu will use new imaging technologies that can look at them without having to clean away the surrounding rock, and are also able to detect traces of fossil organic matter invisible to the eye.

Besides digging back before the Ediacaran, the new project’s researchers also intend to analyse the unfolding of the Cambrian explosion itself by taking advantage of other Lagersttten—for China has several that date from the Cambrian.

Dr Chen, indeed, first made his name in 1984, when he excavated one at Chengjiang in Yunnan province.

It dates from 525m years ago, which make it 20m years older than the most famous CambrianLagersttte in the West, the Burgess shale of British Columbia, in Canada.

The project’s researchers plan to see how, evolutionarily speaking, the various Lagerst?tten relate to one another, to try to determine exactly when different groups of organisms emerged.

They will also look at the chemistry of elements other than carbon and oxygen—particularly nitrogen and phosphorous, which are essential to life, and sulphur, which often indicates the absence of oxygen and is thus antithetical to much animal life.

Dr Zhu hopes to map changes in the distribution of these chemicals across time and space.

He will assess how these changes correlate, whether they are related to weathering, mountain building and the ebb and flow of glaciers, how they could have affected the evolution of life, and how plants and animals might themselves have altered the chemistry of air and sea.

Most ambitiously, Dr Zhu, Dr Xiao and their colleagues hope to drill right through several fossiliferous sites in southern China where Ediacaran rocks turn seamlessly into Cambrian ones.

Such places are valuable because in most parts of the world there is a gap, known as an unconformity, between the Ediacaran and the Cambrian.

Unconformities are places where rocks have been eroded before new ones are deposited, and the widespread Ediacaran-Cambrian unconformity has been a big obstacle to understanding the Cambrian explosion.

With luck, then, a mystery first noticed in the Welsh mountains in the early 19th century will be solved in the Chinese ones in the early 21st.

If it is, the origin of the animal kingdom will have become clear, and an important gap in the history of humanity itself will have been filled.

英语长篇文章阅读2

巴西水资源 无水可喝

Water in Brazil

Nor any drop to drink

Dry weather and a growing population spell rationing

BRAZIL has the world's biggest reserves of fresh water. That most of it sits in the sparsely populated Amazon has not historically stopped Brazilians in the drier, more populous south taking it for granted. No longer. Landlords in S?o Paulo, who are wont to hose down pavements with gallons of potable water, have taken to using brooms instead. Notices in lifts and on the metro implore paulistanos to take shorter showers and re-use coffee mugs.

S?o Paulo state, home to one-fifth of Brazil's population and one-third of its economic activity, is suffering the worst drought since records began in 1930. Pitiful rainfall and high rates of evaporation in scorching heat have caused the volume of water stored in the Cantareira system of reservoirs, which supplies 10m people, to dip below 12% of capacity. This time last year, at the end of what is nominally the wet season, it stood at 64%.

On April 21st the governor, Geraldo Alckmin, warned that from May consumers will be fined for increasing their water use. Those who cut consumption are already rewarded with discounts on their bills. The city will tap three basins supplying other parts of the state, but since these reservoirs have also been hit by drought and supply hydropower plants, fears of blackouts are rising.

Without a downpour, Sabesp, the state water utility, expects Cantareira's levels to sink beneath the pipes which link reservoirs to consumers a week after S?o Paulo hosts the opening game of the football World Cup on June 12th. To tide the city over until rains resume in November, it is installing kit to pump half of the 400 billion litres of reserves beneath the pipes, at a cost of 80m reais. The company says this “dead volume”, never before used, is perfectly treatable. Some experts have expressed concerns about its quality.

Mr Alckmin has not ruled out tightening the spigots. Flow from taps in parts of S?o Paulo has already become a trickle, for which Sabesp blames maintenance work. Widespread cuts could hurt the governor's re-election bid in October. Hours after he announced the latest measures, a thirsty mob set fire to a bus.

Paulistanos use more water than most Brazilians, but lose less of it to leaks: 35%, compared with a national average of 39%. Sabesp, listed on the New York Stock Exchange but majority-owned by the state government, is a paragon of good governance, says John Briscoe, a water expert at Harvard and a former head of the World Bank mission in Brazil.

The problem exposed by the drought is that supply has not kept pace with the rising urban population. Facing a jumble of overlapping municipal, state and federal regulations, investment in storage, distribution and treatment has lagged behind. And not just in S?o Paulo; the national water regulator has warned that 16 projects in the ten biggest cities must be completed by 2015 to prevent chronic water shortages over the next decade. So far only five are finished; work on some has not begun. Short-term measures should keep the water trickling for now. But the well of temporary solutions will eventually run dry.

英语长篇文章阅读3

德国公司的管理 董事会的多元化

Business

Corporate governance in Germany

Diversifying the board

German boards have long been cosy men's clubs. But things are changing

HERMANN JOSEF ABS liked to joke, What's the difference between a doghouse and the supervisory board?

The doghouse is for the dog; the supervisory board is for the cat.

For those unfamiliar with the nuances of German humour, for the cat is slang for something like trash.

The late banker would know: while running Deutsche Bank from 1957 to 1967, he also sat on dozens of supervisory boards.

This was the peak of Deutschland AG, a clique of long-serving bosses, autocratic chairmen, do-nothing board members and their financier friends.

Big German companies' supervisory boards are supposed to act as a check on their management boards.

But in practice their relations were too cosy for this.

This past year the stumbles of two titans seemed to highlight how much corporate power is still concentrated in few hands in the Germanspeaking world.

As 2013 began Gerhard Cromme was chairman of the supervisory boards of both Siemens, an industrial conglomerate, and ThyssenKrupp, a steelmaker.

But big losses at foreign mills and heavy fines over a cartel case cost him the chairmanship at ThyssenKrupp.

Then in July, a boardroom bunfight at Siemens ended with the departure of Peter Lscher, the chief executive.

Mr Cromme belatedly called for his firing—but only after hiring him and protecting him for years.

Josef Ackermann, a Swiss former boss of Deutsche Bank and a Siemens board member, had defended Mr Lscher.

When Mr Lscher went, so did he.

Shortly before this he had quit as chairman of Zurich, a Swiss insurer, whose chief financial officer had committed suicide, leaving a note berating Mr Ackermann.

Now he has no big corporate job, there have been reports that Mr Ackermann may have to step down as a trustee of the World Economic Forum after its gabfest in Davos this week.

At first glance, corporate power in Germany still looks male, German and concentrated.

But its boardrooms are slowly getting more diverse.

In 2003 the average supervisory-board member at a public company sat on 1.9 boards; now the figure is 1.6.

A 2001 cut in tax on sales of shares let banks and insurance companies, which played big roles as lenders and part-owners, start disentangling themselves from companies.

Into the gaps, and onto the boards, has come a new generation of more active members.

Boards have little choice but to be sharper, says Christoph Schalast of Frankfurt School of Finance and Management.

Many companies are now paying fines and settlements for their behaviour before the financial crisis.

A 2010 change in the law doubled the statute of limitations for such misdeeds to ten years.

Progress on making boards more international is slower.

Eight of the largest 30 public companies have foreign bosses, but the rest of their boards' members are predominantly German, even at the country's most multinational firms.

But Burkhard Schwenker, the boss of Roland Berger, a consulting firm, says that counting passports is simplistic: what matters more is international experience, which German firms increasingly look for when recruiting both management-and supervisory-board members.

If boards are becoming more professional and diverse, is accumulation of board seats a bad thing in itself?

Jrg Rocholl, the president of the European School for Management and Technology, says that studies disagree on whether busy board members are better or worse for profits.

But he agrees that boards are becoming more capable, and says this has been a factor in Germany's economic revival.

Pay for German board members is going up; but these days, members are earning it.

经典的英语文章适合我们闲时练习英语阅读,下面我为大家带来,希望大家喜欢! 篇一: I am an art student and I paint a lot of pictures. Many people pretend that they understand modern art. They always tell you what a picture is 'about'. Of course, many pictures are not 'about' anything. They are just pretty patterns. We like them in the same way that we like pretty curtain material. I think that young children often appreciate modern pictures better than anyone else. They notice more. My sister is only seven, but she always tells me whether my pictures are good or not. She came into my room yesterday. 'What are you doing?' she asked. 'I'm hanging this picture on the wall,' I answered. 'It's a new one. Do you like it?' She looked at it critically for a moment. 'It's all right,' she said, 'but isn't it upside down?' I looked at it again. She was right! It was! 我是个学艺术的学生,画了很多画。有很多人装成很懂现代艺术。他们总是告诉你一幅画的。当然,有很多画是什么意思也没有的。他们只不过是漂亮的图案。我们喜欢它们就像我们喜欢漂亮的窗帘布。我觉得小孩子们往往比任何人都更能欣赏现代绘画。他们观察到的东西更多。我的妹妹只有七岁,但她总能说出我的画是好还是不好。昨天她到我房里来了。"你干什么呢。她问。"我把这幅画挂到墙上,我回答。"这是一个新的。你喜欢吗。她用挑剔的目光一会儿。"这都是正确的,"她说,"但这不是颠倒的吗?"我又看。她是对的!这是! 篇二: Late in the afternoon, the boys put up their tent in the middle of a field. As soon as this was done, they cooked a meal over an open fire. They were all hungry and the food *** elled good. After a wonderful meal, they told stories and sang songs by the campfire. But some time later it began to rain. The boys felt tired so they put out the fire and crept into their tent. Their sleeping bags were warm and fortable, so they all slept soundly. In the middle of the night, two boys woke up and began shouting. The tent was full of water! They all leapt out of their sleeping bags and hurried outside. It was raining heavily and they found that a stream had formed in the field. The stream wound its way across the field and then flowed right under their tent! 在下午晚些时候,男孩子们把帐篷搭在一个领域中。一旦这是,他们在篝火上烧起了饭。他们都饿了,而且食物闻起来很香。一顿美餐之后,他们讲故事、唱歌的篝火。但过了些时候开始下雨了。孩子们感到累了,所以他们扑灭了火,爬进了帐篷。睡袋既暖和又舒适,所以他们都睡得很香。在半夜里,两个男孩醒来了,开始喊。帐篷里全是水!他们全都跳出睡袋,跑到外面。雨下得很大,他们发现地上已经形成了一个流。那小溪弯弯曲曲穿过田野,然后正好从他们的帐篷! 篇三: Editors of newspapers and magazines often go to extremes to provide their readers with unimportant facts and statistics. Last year a journalist had been instructed by a well-known magazine to write an article on the president's palace in a new African republic. When the article arrived, the editor read the first sentence and then refused to publish it. The article began: 'Hundreds of steps lead to the high wall which surrounds the president's palace.' The editor at once sent the journalist a fax instructing him to find out the exact number of steps and the height of the wall. The journalist immediately set out to obtain these important facts, but he took a long time to send them. Meanwhile, the editor was getting impatient, for the magazine would soon go to press. He sent the journalist two urgent telegrams, but received no reply. He sent yet another telegram rming the journalist that if he did not reply soon he would be fired. When the journalist again failed to reply, the editor reluctantly published the article as it had originally been written. A week later, the editor at last received a telegram from the journalist. Not only had the poor man been arrested, but he had been sent to prison as well. However, he had at last been allowed to send a cable in which he rmed the editor that he had been arrested while counting the 1084 steps leading to the 15-foot wall which surrounded the president's palace. 报刊杂志的编辑常常为了向读者提供成立一些关紧要的事实和统计数字而走向极端。去年,一位记者受一家有名的杂志的委托写一篇关于非洲某个新成立共和国总统府的文章。稿子寄来后,编辑看第一句话就拒绝予以发表。文章的开头是这样的:"几百级台阶通向环绕总统的高墙。"编辑立即给那位记者发去传真,要求他核实一下台阶的确切数字和围墙的高度。 记者立即出发去核实这些重要的事实,但过了好长时间不见他把数字寄来,在此期间,编辑等得不耐烦了,因为杂志马上要付印。他给记者先后发去两份传真,但对方毫无反应。于是他又发了一份传真,通知那位记者说,若再不迅速答复,将被解雇。但记者还是没有回复。编辑无奈,勉强按原样发稿了。一周之后,编辑终于接到记者的传真。那个可怜的记者不仅被捕了,而且还被送进了监狱。不过,他终于获准发回了一份传真。在传真中他告诉编辑,就在他数通向15英尺高的总统府围墙的1,084级台阶时,被抓了起来。

  • 索引序列
  • 英国读研毕业论文院长
  • 英国读研可以回国写毕业论文吗
  • 英国读研究生毕业论文没过
  • 英国读研毕业论文答辩时间
  • 英语阅读文章长篇
  • 返回顶部