蓝莓嘉人
熊吃吃哒掌门猫
一般是这样,根据句子的相似程度判定是否抄袭,而且相似度要到一定程度上才会说是一样的,如果你翻译的论文本身没有英文版的,就不会判定抄袭了。如果有英文翻译,你把主动句换成被动句,或者别的就行,这种类似的改动很管用。这样别人就不会发现了。
RedWeiPrincess
不算,算引用吧,如果一个人把其他书东拼西凑再换种方式那当然是抄袭了,如果自己能证明雷同只是巧合,拿出自己的手稿,最原始的文本显示作品是经过自己的脑力劳动和智力创造出来的,可以被认为不是抄袭 法律上认为抄袭是对于原著未经或基本未经修改的抄录,这是一种侵犯著作权的行为但是一些时候是否构成抄袭比较难以界定,例如模仿一个故事的情节是否属抄袭就有很大争议,一些人认为故事情节属于思想范围,而“抄袭思想”并不是犯罪的行为,因为法律只保护思想的表现方式而不是思想本身
首先那是你写的吗?不是你的原创就是抄袭了!翻译国外作品还要交版税给原作者勒!
不管你翻成哪国话,都是人家作者的心血,你是作者你愿意啊。
应该会的
是自己写的外文论文还是翻译外国人的,如果是自己写的应该不算抄袭,如果是翻译别人的最好别用全文。
感觉这应该是算是引用吧!
优质论文问答问答知识库