• 回答数

    5

  • 浏览数

    195

木图先生
首页 > 论文问答 > 翻译方面的论文题目

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

NightWish431

已采纳
“  论文学翻译过程  ”    “  语义翻译和交际翻译理论在英汉翻译中的运用  ”    “  英语句子成分的省略及汉译  ”    “  文学翻译中隐喻的传译  ”    一、选题范围    1  、翻译与文化:可以从宏观和微观两个方面考虑。宏观方面,一般从翻译在目  的语社会文化中的生产、  接受、  翻译在目的语社会文化中所起的功能等角度讨论,  可以从社会、文化、历史、交际的视角切入。阐述为什么有那样的译文?如严复  的翻译,林纾的翻译,傅东华翻译《漂》时为什么使用归化的手段,鲁迅翻译的  策略,  翻译材料的选择等等。  微观方面,  可以讨论语言文字所承载的文化内容和  内涵如何在翻译中表达,如文化负载词的翻译策略等。    2  、翻译与语言学理论:可以从篇章语言学,功能语言学(如喊韩礼德的系统功  能理论等),对比语言学,心理语言学,交际语言学、文化语言学等方面考虑选  题。  如功能语言学和篇章语言学中讨论的衔接与连贯及其翻译,  也可以讨论他们  在英语和汉语中的差别入手,  进一步讨论他们在翻译中的处理,  主位、  述位的推  进极其在翻译中的体现。英语汉语对比及其翻译策略等等。    3  、翻译与语文学。主要从艺术的角度讨论文学翻译中的问题。    4  、应用翻译:主要从特殊用途英语如商务英语、科技英语、旅游英语等方面讨  论在这些特殊领域中涉及的翻译问题如何处理。如旅游宣传资料的翻译等。    5  、译文对比:可以是同一篇文章、同一本书,不同的译者在同以时期或不同时  期进行的翻译做的对比,  也可以是同一个译者对同一篇文章或书在不同时期的翻  译的对比;  可以是翻译技巧等微观层面的对比,  也可以是宏观曾面的对比,  以探  索为什么在不同时期译者回采取不同的策略,有哪些社会的、文化的、政治的、  意识形态的原因?    6  、翻译及评论:首先选择一篇长文,一般是文学作品且没有人翻译过,进行翻  译,翻译完后,从上述五个方面选择一个理论视角对自己的翻译进行评论。    7  、译者风格。    8  、翻译与美学。
308 评论

张小电1301

339 评论

哆啦C梦的梦

论文选题参考方向 1. 谈英语谚语的翻译 2. 谈英语幽默的翻译 3. 英语汉译技巧初探 4. 地方名胜古迹汉译英 5. 翻译中常见错误分析 6. 中英思维方式的差异对翻译的影响 7. 会话含义的推导与翻译 8. 词汇的文化内涵与翻译 9. 语境在翻译中的作用 10.翻译技巧探索 11.商标词翻译 12.广告语言的翻译 13.论英汉互译中的语义等值问题 14.英汉文化差异对翻译的影响 15.英汉谚语的理解和翻译 16.浅谈颜色词在英语中的翻译 17.中西文化差异与翻译障碍 18.英语比喻性词语中文化内涵及翻译 19.英语意义否定表现法及其汉译 20.浅谈新闻标题的翻译 也可以自己根据查阅的资料确定题目。

230 评论

小麻烦ly

论文题目不够明确,可以理解为:(1)新闻媒体的研究;(2)你对新闻媒体。。。的研究。我想应该是你对新闻媒体的研究,所以建议你把题目改为:对我国新闻媒体如何报道(或处理)重大突发事件的研究,或者,浅析我国新闻媒体对重大突发事件的报道(或处理)。相应的英文(意译):analysisofthemassmediaandsignificantsuddeneventsinourcountry或者roleofthemassmediainthesignificantsuddeneventsinourcountry希望对你有帮助。

251 评论

非人勿扰的2016

可以找清北医学翻译,这家收费不贵,价格也合适。

339 评论

相关问答

  • 英语翻译方向的论文题目

    哈,你也是英专的啊?我们班写翻译的好多

    阿拉朱旺 4人参与回答 2023-12-12
  • 有关翻译方面的论文

    去中国知网看看人家的硕士论文怎么写的 你就有方向了

    small891227 1人参与回答 2023-12-09
  • 翻译方面论文题目新颖

    我能行 可以xie

    我是豆豆豆逗 2人参与回答 2023-12-11
  • 关于英语翻译方向的论文题目

    从目的论角度看英语电影名称的翻译策略OntheTranslationStrategyoftheTranslationoftheNamesofEnglishFil

    lathermatthaus 2人参与回答 2023-12-12
  • 关于翻译方向的英语论文题目

    好办,翻译是双语,双文,双文化的产物。因此,好的翻译只能脱裤子放屁重复学习同样的知识技能。比如物理学,在中国物理大学毕业,还要在美国达到物理大学毕业水平,也只能

    chuchu白白 3人参与回答 2023-12-10