• 回答数

    8

  • 浏览数

    227

俊之独秀
首页 > 论文问答 > 既罢官日以著述自娱著读书杂志翻译

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

莫奈小兔

已采纳
读书[宋]陆九渊读书切戒在慌忙,涵泳工夫兴味长。未晓不妨权放过,切身须要急思量。注释(1)慌忙:匆匆忙忙,急于求成。(2)涵泳:边吟诵边思考,慢慢琢磨消化。(3)权:暂且。(4)切身:对己有关系之处。译文读书最忌讳的是急于求成,若能细细加以琢磨,必有无穷的兴味。不能理解的地方不妨暂且放在一边,但对自己有用的东西却要抓紧思考。前两句说出了读书的心理前提和读书的最基本方法,后面两句,老夫子谈的是读书的策略。读书要循序渐进;但所读的书不一定就符合你个人的“序”,可能有的书,或者书中的某些地方,一时半刻难以理解,甚至无法理解;老夫子认为,这时,不妨暂时放下,以后功夫到了自然会豁然开朗。但读书是不是只拣能够读懂的读呢?老夫子也不同意这种观点,他认为和自己联系紧密的,现在常常用到的还是要弄懂,对这些眼前该要懂的问题是决不能轻易放过的,如果不懂,就要请教和讨论,弄懂为止。这两句诗道出了书有轻重缓急,所使用的方法策略是不同的。这两句,道出了读书的灵活性和原则性。四句诗,言短意长,皆是深知读书三昧的智者之言。颜真卿的《劝学》道出了读书的毅力,这首诗,则道出了读书的智能。
247 评论

张小电1301

321 评论

艾吃艾美

清史记载王念孙,字怀祖,高邮州人。父安国,官吏部尚书,谥文肃,自有传。八岁读十三经毕,旁涉史鉴。高宗南巡,以大臣子迎銮,献文册,赐举人。乾隆四十年进士,选翰林院庶吉士,散馆,改工部主事。升郎中,擢陕西道御史,转吏科给事中。嘉庆四年,仁宗亲政,时川、楚教匪猖獗,念孙陈剿贼六事,首劾大学士和珅,疏语援据经义,大契圣心。是年授直隶永定河道。六年,以河堤漫口罢,特旨留督办河工。工竣,赏主事衔。河南衡家楼河决,命往查勘,又命驰赴台庄治河务。寻授山东运河道,在任六年,调永定河道。会东河总督与山东巡抚以引黄利运异议,召入都决其是非。念孙奏引黄入湖,不能不少淤,然暂行无害,诏许之。已而永定河水复异涨,如六年之隘,念孙自引罪,得旨休致。道光五年,重宴鹿鸣,卒,年八十有九。念孙故精熟水利书,官工部,著导河议上下篇。及奉旨纂河源纪略,议者或误指河源所出,念孙力辨其讹,议乃定,纪略中辨讹一门,念孙所撰也。既罢官,日以著述自娱,著读书杂志,分逸周书、战国策、管子、荀子、晏子春秋、墨子、淮南子、史记、汉书、汉隶拾遗,都八十二卷。於古义之晦,於钞之误写,校之妄改,皆一一正之。一字之证,博及万卷,其精於校雠如此。初从休宁戴震受声音文字训诂,其於经,熟於汉学之门户,手编诗三百篇、九经、楚辞之韵,分古音为二十一部。於支、脂、之三部之分,段玉裁六书音均表亦见及此,其分至、祭、盍、辑为四部,则段书所未及也。念孙以段书先出,遂辍作。又以邵晋涵先为尔雅正义,乃撰广雅疏证。日三字为程,阅十年而书成,凡三十二卷。其书就古音以求古义,引伸触类,扩充於尔雅、说文,无所不达。然声音文字部分之严,一丝不乱。盖藉张揖之书以纳诸说,而实多揖所未知,及同时惠栋、戴震所未及。尝语子引之曰:"诂训之旨,存乎声音,字之声同、声近者,经传往往假借。学者以声求义,破其假借之字而读本字,则涣然冰释。如因假借之字强为之解,则结夋不通矣。毛公诗传多易假借之字而训以本字,已开改读之先。至康成笺诗注礼,屡云某读为某,假借之例大明。后人或病康成破字者,不知古字之多假借也。"又曰:"说经者,期得经意而已,不必墨守一家。"引之因推广庭训,成经义述闻十五卷,经传释辞十卷,周秦古字解诂,字典考证。论者谓有清经术独绝千古,高邮王氏一家之学,三世相承,与长洲惠氏相埒云。引之,字伯申。嘉庆四年一甲进士,授编修。大考一等,擢侍讲。历官至工部尚书。福建署龙溪令朱履中诬布政使李赓芸受赇,总督汪志伊、巡抚王绍兰劾之。对簿无佐证,而持之愈急。赓芸不堪,遂自经。命引之谳之,平反其狱,罢督抚官。为礼部侍郎时,有议为生祖母承重丁忧三年者,引之力持不可。会奉使去,持议者遽奏行之。引之还,疏陈庶祖母非祖敌体,不得以承重论。缘情,即终身持服不足以报罔极;制礼,则承重之义,不能加於支庶。请复治丧一年旧例,遂更正。道光十四年,卒,谥文简。折叠编辑本段

156 评论

(秋天)Amy

原文先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。”其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?译文五柳先生不知道是什么地方的人,也不清楚他的姓名和表字,(因为)住宅旁边有五棵柳树,就以此为号了。(五柳先生)安闲沉静,很少说话,也不羡慕荣华利禄。(五柳先生)喜欢读书,读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究;每当对书中的内容有所领会的时候,就会高兴得忘了吃饭。(五柳先生)生性喜欢喝酒,因为家里贫穷不能经常得到酒喝。亲戚朋友知道他这种境况,有时摆了酒席来招待他;他去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉。(他)喝醉了就离开,从来不会留恋着而不肯离开。简陋的居室里空空荡荡,遮不住寒风和烈日;粗布短衣上打了补丁,盛饭的篮子和饮水的水瓢里经常是空的,而他却能安然自得。(五柳先生)常常以写作文章当娱乐,很显示自己的志趣。不把得失放在心上,用这种心态过完自己的一生。赞语说:黔娄的妻子曾经说过:“不为贫贱而感到忧愁,不热衷于发财做官。”这话大概说的是五柳先生这一类的人吧?一边喝酒一边作诗,为自己的志趣而快乐,不知道是无怀氏时候的百姓还是葛天氏治下的百姓?

179 评论

守望的夜

详细看了你的描述。你的意思就是要表达上课用心听讲。可以用心不在焉。表示上课不听讲。可以用聚精会神。表示上课十分专心。

216 评论

八宝爱上粥

原文先生不知何许(1)人也,亦不详(2)其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉(3)闲静少言,不慕荣利好(hào)读书,不求甚解(4);每有会意(5),便欣然忘食性嗜(shì)(6)酒,家贫不能常得亲旧(7)知其如此,或(8)置酒而招之;造(9)饮辄(zhé)尽(10),期在必醉(11)既醉而退,曾(céng)不吝(lìn)情去留(12)环堵萧然(13),不蔽风日;短褐(hè)穿结(14),箪(dān)瓢(piáo)屡(lǚ)空(15),晏(yàn)如(16)也常著文章自娱,颇(pō)(17)示己志忘怀得失(18),以此自终(19)赞(20)曰:黔娄(21)(qián lóu)之妻有言:“不戚(qī)戚于贫贱,不汲(jí)汲于富贵”(22)其言兹(zī)若人之俦(chóu)乎(23)?衔(xián)觞(shāng)赋(24),以乐(25)其志(26)无怀氏(27)之民欤(yú)?葛天氏之民欤(yú)?注音嗜 shì 辄 zhé 吝 lìn 褐 hè 箪 dān 黔 qián 俦 chóu 赋 fù瓢 piáo 蔽bì 屡 lǚ 晏yàn 戚 qī 兹 zī 欤 yú 觞 shāng 汲 jí颇 pō注释⒈【何许】何处,哪里许,处所⒉【不详】不知道 详,详细地知道⒊【因以为号焉】就以此为号因,因此,就以,把,用为,作为焉,语气助词⒋【不求甚解】这里指读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究甚,深入,过分⒌【会意】指对书中的内容有所领会会,体会,领会⒍【嗜】喜好⒎【亲旧】亲戚朋友亲,亲戚旧,这里指旧交,旧友⒏【或】有时⒐【造】往,到【辄(zhé)尽】就喝个尽兴辄,就【期在必醉】希望一定喝醉期,期望【曾(zēng)不吝(lìn)情去留】竟没有舍不得离开 (意思是五柳先生的态度率真,来了就喝酒,喝完就走) 曾不,竟不曾,用在“不”前,加强否定语气吝情,舍不得去留,意思是去,离开【环堵萧然】简陋的居室里空空荡荡环堵,周围都是土墙,形容居室简陋萧然,空寂的样子【短褐(hè)穿结】粗布短衣上打了补丁短褐,用粗麻布做成的短上衣穿结,指衣服上有洞和补丁【箪(dān)瓢(piáo)屡空】箪和瓢时常是空的(形容贫困,难以吃饱)箪,古代盛饭用的圆形竹器瓢,饮水用具屡空,经常是空的【晏(yàn)如】安然自若的样子 晏:安然 如:……的样子【颇】"稍微",或“十分"【忘怀】忘记【自终】过完自己的一生【赞】传记结尾的评论性文字今义称赞、赞美【黔(qián)娄】战国时齐国的隐士【不戚(qī)戚于贫贱,不汲(jí)汲于富贵】不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官戚戚,忧虑的样子汲汲,心情急切的样子于,介词,由于、因为,的意思【其言兹若人之俦(chóu)乎】这话大概说的是五柳先生一类的人吧?若人,此人,指五柳先生俦,辈,同类【衔(xián)觞(shāng)赋诗】一边喝酒一边作诗觞,酒杯 衔,含着【乐】形容词的使动用法,使……快乐【志】:心志【无怀氏】:跟下文的“葛天氏”都是传说中的上古帝王据说在那个时代,人民生活安乐,恬淡自足,社会风气淳厚朴实译文五柳先生不知道是哪里的人,也不知道他的姓名房子旁边种着五棵柳树,就以此为号他安安静静的,很少说话,不羡慕荣华利禄爱好读书,只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究;每当对书中的内容有所领会的时候,就会高兴得忘了吃饭天性喜欢喝酒,但家境贫寒而不能常喝亲戚朋友知道他有此嗜好,有时摆了酒席来招待他;(他)去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉五柳先生(只要)喝醉了就回家去,竟没有舍不得离开 简陋的居室里空空荡荡,不能遮蔽住风和阳光;粗布短衣上打了补丁,盛饭的篮子和喝水用的瓢里经常是空的,但他依然安然自若经常以写文章来自娱自乐,很是能表达自己的志趣不把自己得失放在心上,就这样过完自己的一生赞语说:黔娄的妻子曾经说过:“不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官”这话大概说的就是五柳先生一类的人吧?一边喝酒一边作诗,为自己的志向感到快乐他大概是无怀氏或葛天氏的时候的百姓吧?点评这篇传的写法很特别正式给人立传,总要说这个人叫什么名字,是什么地方人但陶渊明笔下的主人公,既不知其名姓,也不知其来历,这就使人觉得高深莫测,有点“神龙见首不见尾”,富于传奇色彩因为他的宅边有五棵柳树,大家都叫他“五柳先生”,于是他也便把这作为自己的雅号本文赞语,用“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵”的话来赞扬五柳先生,说“其言兹若人之俦乎”,意谓大概这两句话说的就是五柳先生这类人吧,也就是说五柳先生是黔娄一类人物两句话非常精炼地概括了五柳先生的性格特征,使古今两个人物相映生辉下面“衔觞赋诗”几句,用记述与抒情再补一笔,人物的精神面貌更加突出,像是在画面上真的活动起来虽然贫困,并不妨碍他心境的悠闲,饮酒赋诗,自有不可多得的乐趣这几句也和前面“传”的部分相呼应赞语以“无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?”结束,说五柳先生虽生活在后世,但他的精神却徜徉于上古帝王无怀氏、葛天氏的淳朴时代,则其为人行事之超然绝俗也就不足为怪了两句话用或然语气表示肯定,尤为妙绝,使全篇神韵飘然而远

146 评论

健健康康。

[宋]陆九渊读书切戒在慌忙,涵泳工夫兴味长。未晓不妨权放过,切身须要急思量。

145 评论

钱川同学

不知道五柳先生是哪里的人,也不清楚他的姓名和字号。因为住宅旁边有五棵柳树,就以此为号。他闲适沉静,很少说话,不贪图荣华富贵。他喜欢读书,只求领会书的大概意思,只求领会文章主旨,而不在一字一句的解释上过分深究,每当他对书中意旨有所领会的时候,就高兴得忘了吃饭。他特别喜欢喝酒,但家里穷,经常没有酒喝。亲戚朋友知道他这种情况,有时摆了酒席请他喝。一喝酒就要喝得尽兴,希望一定喝醉。他来了就喝酒,喝完就走,从不客气。简陋的居室里空空荡荡,不能遮挡狂风和烈日。粗布短衣上面打了许多补丁,平时难以吃饱,可是他却总是一副安然自若的样子。常以写文章自娱自乐,用文章显示出自己的志趣。得失都不放在心上,用这样的方式过完自己的一生。 评价说:“黔娄的妻子曾经说过:‘不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。’这话大概说的是五柳先生一类的人吧? 喝酒作诗,以此来抒发自己的志向。这是上古无怀氏时候的百姓?还是远古葛天氏统治下的百姓?

129 评论

相关问答

  • 翻译学著名外文文献

    在科研过程中阅读翻译外文文献是一个非常重要的环节,许多领域高水平的文献都是外文文献,借鉴一些外文文献翻译的经验是非常必要的。由于特殊原因我翻译外文文献的机会比较

    雾都下的吃货 2人参与回答 2023-12-12
  • 日本杂志翻译app

    网易有道词典。翻译比较准确,有手机版和电脑板

    sofa上的猫 6人参与回答 2023-12-05
  • 日本娱乐杂志app

    四叶草 是在线的 不过也有很多下载 全是日本的

    sevenweish 4人参与回答 2023-12-09
  • 参考文献国外翻译著作

    2] (美)Bruce Eckel著. C++编程思想.刘综田等译.北京:机械工业出版社,2000[3] (美)William Ford等著. 数据结构C++语

    冰枫星雨 4人参与回答 2023-12-12
  • 日本著名时尚杂志

    《mina》

    司马懿砸缸 5人参与回答 2023-12-07