当前位置:学术参考网 > 传教士外文期刊中国丛报
基督教新教在中国的传播,在中国近代史和近代宗教史上,都是十分值得注意的现象。按照新教传教士在华活动的阶段性特点,可以将从1807年英国伦敦会传教士马礼逊来华,到1851年英文《中国丛报》停刊这段时期,看作新教传教士在华活动的早期阶段,即以广州和广东沿海为中心的阶段。
《智囊补》早在19世纪就被译介到了英语世界。1841年,德国传教士Gutzlaff在《中国丛报》上首次将《智囊补》译介到英语世界。1889年,英国外交官Hurst在《中国评论》上再次把《智囊补》译介到英语世界。
3. 《中国丛报》 关于中国社会信仰与风习的研究. 1832年至1851年由美国传教士发行的英文《中国丛报》 (The Chinese Repository)发表了数以百计的中国研究作品,涵盖了中国历史文化及社会现状的各个方面,在西 ... 详情>>. 4. 《中国丛报》 的停刊原因初探. 本文试图对 …
19世纪初,为了向欧美更加全面介绍中国的情况,满足它们认识和了解中国的需要,当时在华西人创办了一系列面向欧美读者的英文期刊,通过在华传教士、商人、外交官等向欧美发回中国的现场报道。. 裨治文(E. C. Bridgman)创办的《中国丛报》(The Chinese ...
The Chinese Repository ,《中国丛报》,旧译《澳门月报》,是西方传教士在清末中国创办的一份英文 期刊,很有意思! 1 有用 Luna 2015-12-07 清朝末年一幫在中國的新教徒發行的期刊。有從他們角度看中國的文章,也有中國官員的memorial。挺有趣,挺不 ...
毋庸讳言,《中国丛报》是十九世纪英美汉学的主要学术权威刊物之一。不过这种学术权威不一定是一开始就被承认及确立起来的。应当看到,十九世纪英美新教传教士的汉学产生于当地传教的艰难过程中,一方面得考虑利玛窦(Matteo Ricci,1552 ...
早期来华基督教传教士与近代中外文期刊.doc,早期来华基督教传教士与近代中外文期刊 谭树林 早期来华基督新教传教士在传教方式上有别于耶稣会士的一个重要方面,就是在中国境内外创办一些中外文报纸期刊,作为其传教的手段。最早的中国近代报刊几乎全由外国传教士创办。
出现了一大批由外国传教士和商人主办的、影响深远的中外文报刊,如《蜜蜂华报》(中国境内的第一份外报)、《中国丛报》、《得臣报》、《孖刺报》、《香港电讯报》... .new-pmd.c-abstractbr{display:none;}更多关于传教士外文期刊中国丛报的问题>>
《中国丛报》与中国历史研究被引量:10期刊文章《中山大学学报:社会科学版》2008年第1期79-91,205,共13页吴义雄《中国丛报》是由美国传教士创办、1832-1851年发行于广州等...
《中国丛报》是晚清由美国传教士在广州创办发行的第一份综合性英文月刊.办刊20年间,该刊不仅发表了大量关于中国历史文化与社会的文章,而且对中国的典籍进行了译介,很多是中国...
作为中国境内由传教士创办的最早译介中国古典小说的英文期刊——《中国丛报》,是传教士在华创办的代表性期刊.目前学界对传教士译介中国古典文学这一现象的关注度并不高,且相...
本书为我社“中国研究”外文报刊汇刊丛书的第一种。《中国丛报》(ChineseRepository)是美国传教士裨治文(ElijahColemanBridgman,1801-1861)在广州创办、向西方读者介绍中国的第一份英文刊物。...
《中国丛报》对中国蒙学典籍的译介《中国丛报》(1832—1851)是清末西方传教士在中国创办发行的最重要的英文期刊之一。它向英语读者系统译介了包括《三字经》《百家姓考略》...
摘要:《中国丛报》(1832—1851)是在华传教士在广州创办的一份英文月刊,它是早期传播中国经典及西方了解中国的重要媒介。通过对《中国丛报》"经史子集"的译介动机...
19世纪初,为了向欧美更加全面介绍中国的情况,满足它们认识和了解中国的需要,当时在华西人创办了一系列面向欧美读者的英文期刊,通过在华传教士、商人、外交官等...
作为中国境内由传教士创办的最早译介中国古典小说的英文期刊——《中国丛报》,是传教士在华创办的代表性期刊。目前学界对传教士译介中国古典文学这一现象的关...
在这种双向的过程中,他们创办了大量期刊杂志,并以其为载体,作为自己表达思想的主要阵地。作为中国境内由传教士创办的最早译介中国古典小说的英文期刊——《中...