首页 > 学术论文知识库 > 庞德诗歌学位论文

庞德诗歌学位论文

发布时间:

庞德诗歌学位论文

评析《在地铁站内》 庞德最著名的作品,要属意象派名作《在地铁站内》(In a Station of the Metro):The apparition of these faces in the crowd;(这几张脸在人群中幻景般闪现;)Petals on a wet, black bough.(湿漉漉的黑树枝上花瓣数点。)《在地铁站内》仅两行、14个字,是一首单一意象诗(one-image poem)。它是庞德根据在巴黎协和广场地铁站的印象写成的。诗虽短,但诗人最后落笔定稿前经过相当一段时间的酝酿和推敲。初看起来,唯只两行如日本俳句式的诗句,殊不知是诗人偶得的印象在主客观之间反复提炼,苦思一年之后,最初三十行加工成了这简短的两行,真可谓是字字经典。庞德曾对意象下了这么个定义:意象便是当一个外界客观的事物射入脑海化作一个内部主观的东西时,那一精确瞬间。的确,从这首诗中,我们充分可以体验到,人面和花瓣的对应制造的底片叠印一般的传神效果,而这种效果也真真切切反映了庞德对意象的内涵。在地铁站庞德眼前闪过一张张美丽的脸。此诗酷似19世纪法国印象主义画派作品,如反复诵读,读者能勾画出一幅色彩丰富的画面。与此同时也会发现诗歌在音的处理上很巧妙。第一行的[p]音与第二行的[p]音遥相呼应,但其中一个只构成非重读音节;两行末尾均有[au]音,只是前者有辅音[d],后者没有。第二行中[e]音的重复等都加强了这首短诗的音乐感。以湿润的黑色树枝上挂着的花瓣来比喻他眼前所闪现的脸反映出诗人令人折服的想象力。这首诗能反映出意象派诗歌的两个重要特点: 诗心跳荡产生模糊 诗心怪异是现代派诗的特点之一,尤其在这首诗中,意象玄妙,句意悬隔,更增添了诗意的模糊性。不光是每句诗的本身意义不明确,而且两句诗组合在一起意义取向正是相反。究竟是什么样的面孔?居然像幽灵般显现?apparition一词的翻译非常关键,它颇为诡异,原有幻象、异象等出现之意,还有鬼怪、幽灵之意,在这里被译为“幽灵般显现”,大概综合了这两个义项。问题是诗人把这些面孔说成幽灵、鬼怪的一样,是何用心?不能理解为诗人所在国度所在民族里,鬼怪、幽灵是与人亲和的,带来吉祥的,而应理解为它的反面。那么,这些面孔如鬼怪、幽灵般显现,是不是不祥之物?但第二句把人群暗喻为湿漉漉的黑色枝条,把这些面孔暗喻为许多花瓣,其中花瓣之喻,在世界各民族中都应是美好的、鲜艳的、亲切的,似与鬼怪之喻、幽灵之喻取意相反。也就是说,只看单句不会有疑虑,两句放在一起疑窦顿生。如果把第一句看成被诠释句,把第二句看成诠释句,那么诠释与被诠释之间龃龉不合,造成读者试欲沟通诗作的本意、诗人的创作真意联系的障碍。建立不可把捉的思想雕塑,或布置不可见底的思想深渊,让读者产生理解的沟坎、陷阱,这就是现代派诗尤其是意象派诗的主要特点,也是这首诗让广大读者难读难解的主要原因吧。 形象互映产生意义 按理说世上没有不可解的诗,只是依据解诗者的主观取向,所解各显神通。不过解读现代派诗确实是艰难的,诗人披露的或许是冰山之一角,大量的意义沉没于背后的暗箱之中,这冰山下的丰富意义,有诗学意义、文学意义、美学意义、社会学意义、文化学意义和哲学意义等,而不是像以前只从审美的角度来解读作品那样单一和贫乏。我们假设这首诗两句之间既有意义沟通的屏障,又有意义沟通的桥梁,那么我们凭什么越过这沟通的桥梁,抵达意义的彼岸?现代派诗的“真意”有如康德所谓“物自体”,它隐蔽在现象的背后,是神秘的、“不可知”的,人的感觉不能抵达,只能凭借想像力来把握它,转换成阅读鉴赏用语也就是猜读,所以下面对诗的体认、领会都是想像性的、纯主观性的,未必合于诗人当初的命意。我们先借助于诗人自己的现身说法来把捉诗作的命意:1913年的某一天,庞德在巴黎协和地铁车站下车,突然间,“看到了一个美丽的面孔,然后又看到了一个,又看到了一个,然后是一个美丽儿童的面孔,然后又是一个美丽的女人”,再然后呢?是31行诗,一年后浓缩成现在的两行诗。这一则材料非常重要,让我们看到这首诗(其实是第一句诗)是怎么产生的。但是如果仅限于此,诗意的挖掘似未完成,还有诗人的感情倾向呢?诗作的时代意义呢?仍无从知晓,于是我们发现这首诗的一个重要特点:意象鲜明而情意隐晦。事实上诗作是不可能情意空洞的,正如意大利克罗齐所说:“没有意象的情感是盲目的情感,没有情感的意象是空洞的意象。”不妨从诗的中虚实形象的对应、互映来发挥我们的想像力,漫溯诗心的渊底。前面说了,第二句诗是对第一句诗的诠释,那么第二句诗中所提示或所造成的感觉和意义就非常重要了。花瓣,暗喻美丽的面孔,好像中国古诗也有类似的用法;黑色枝条,暗喻人群平庸凡常的粗鄙丑陋的身形和面孔。如此一来,一美一丑,一褒一贬,诗人的爱憎倾向、好恶态度已经有所暗示了。可是,我们还应该凭借自己的想像力往更深处挖掘,似可感悟到,正如美丽的面孔幽灵般显现又飞逝一样,现实生活中的美好现象和人的美好感觉稍纵即逝;正如美丽的面孔只显现给留心体察的人们一样,现实生活中的美需要人们用欣赏的眼光来发现;正如花瓣长在粗鄙丑陋的枝条上一样,现实生活中的美往往生长在丑与恶的土壤上,美与丑恶对比鲜明,它们贴得太近,甚至彼此互为依存;正如花瓣给人欣喜、亲和的感觉,湿漉漉的黑色枝条给人恶心、厌烦的感觉一样,现代社会给予人的是强烈的感觉冲击,而且感觉是正面负面的落差是极大的。因此我们说,“一个地铁车站”是一个特殊环境,是现代社会的一个缩影,它集中地呈现了现代社会的种种事象,但在大诗人庞德的眼里被提纯了,他只看到两个字:“美”和“丑”。这是不是庞德站在地铁车站川流不息的人群中的复杂感受?至少是读者凭借想像力猜读到的感受。亦可从另一种角度解读此诗。花瓣依附于黑压压、湿漉漉的树枝上,美则美矣,却了无生气。花瓣从花朵上凋零,便已经失去灵魂,飘离不定。犹如地铁里的人群,如鬼畜一般,被现代生活的齿轮碾压着,看着虽面容精致,可是内心空虚,心无所依。

在地铁车站这几张脸在人群中幻景般闪现;湿漉漉的黑树枝上花瓣数点。(飞白译)In a Station of the MetroTHE apparition of these faces in the crowd;Petals on a wet, black bough.另译:“人群中出现的那些脸庞/潮湿黝黑树枝上的花瓣”。“人群中这些面孔幽灵一般显现/湿漉漉的黑色枝条上的许多花瓣”。意象派经典之作,这首诗的最大特点就是意象派常用的“意象叠加”手法。“人群、脸庞”这一组意象是直接的现实,是诗人看到的直观形象,是一幅直观的视角画面:熙熙攘攘、人流涌动的地铁车站,在人流中突然闪现出几张妩媚的面孔。“潮湿黝黑树枝、花瓣”这一组意象是由现实的刹那感觉所引起的相似联想:人群——潮湿黝黑树枝;脸庞——花瓣。就这样,两重意象在诗人的心中交替闪现,形成了诗歌画面上的意象叠加合同我跟你订个合同,惠特曼—一长久以来我憎恨你。我走向你,一个顽固父亲的孩子已经长大成人了;现在我的年龄已足够交朋友。是你砍例了新的丛林,现在是雕刻的时候了。我们有着共同的树液和树根一—让我们之间进行交易。(申奥译)舞姿为《加利利的卡纳的婚礼》而作呵,黑眼珠的我梦想的妇人,穿着象牙舞鞋在那些舞蹈的人们中,没有人像你舞步如飞。我没有在帐篷中,在破碎的黑暗中发现你。我没有在井边,在那些头顶水罐的妇女中发现你。你的手臂像树皮下嫩绿的树苗;你的面孔像闪光的河流。你的肩白得像杏仁;像刚剥掉壳的杏仁。他们没有让太监护卫你;没有用铜栅栏护卫你。在你憩息的地方放着镀金的绿宝石和银子。一件黄袍,用金丝织成图案,披在你身上,呵,纳塔——伊卡奈,“河畔之树”。像流经苍苔间的潺潺溪流,你的手按在我身上;你的手指是寒冷的溪流。你的女伴们白得像卵石她们围绕着你奏乐。在那些舞蹈的人们中,没有人像你舞步如飞。(申奥译)少女树长进我的手心,树叶升上我的手臂,树在我的前胸朝下长,树枝象手臂从我身上长出。你是树,你是青苔,你是轻风吹拂的紫罗兰,你是个孩子——这么高,这一切,世人都看作愚行。(赵毅衡 译)为选择墓地而作的颂诗整整三年,与他的时代脱了节,他努力恢复那死去了的诗的艺术;去维持“雄浑”本来的意义。一开始就错了的——不,不是,但要知道他生在一个半野蛮的国家,落后有余;总坚决地想要从橡树上拧出百合;做攻城勇士;装作鱼铒的鳟鱼;“神令众人在特洛伊城受苦”没有堵塞的耳朵听见那歌声;因此,那一年,仅给礁石留下少许余地,海洋汹涌的浪涛把他载承。他真正的爱妻是福楼拜,他垂钓在顽固的岛屿旁边;宁欣赏女妖赛西的秀发不愿遵从日晷上的箴言。不受“世事进展”的影响,他从人们的记忆中消失,不过才三十多岁的年纪;这个例子不会给缪斯的冠冕增添一分光彩。1920梁秉钧译普罗旺斯晨歌有如苍白湿润的铃兰凉凉的花瓣拂晓时她躺在我身边。咏叹调我的爱人是深深藏在水底的火焰。-我的爱人是欢乐的亲切的我的爱人象水底的火焰难寻踪影。风的手指给她带去脆弱的快速的问候。我的爱人是欢乐的亲切的难于相逢象水底的火焰难于相逢。申奥译白罂粟白色的罂粟花,沉重地负载着梦,我渴望着它们的唇瓣当我瞧见它们隐匿出没在阴影之中-它们是白色的-如果有人用她眼中古老的渴望瞧我,我将如何回答她的眼色?我已经追随森林中的白人。是的,这是一次长的追寻这是一次焦渴,当我看到它们在挺立的树丛中消逝,忽隐忽现。呵,当爱情在心中熄灭,人们何等悲痛。申奥译使者去吧,天生无声的书,告诉她唱一次罗斯*的歌给我听若要是你有歌就象你有知识一样你就能消除甚至我的错误.那沉重的包袱,并且给她的光辉带来长寿告诉她,她将珍贵宝物投入空中,一切都没有意义,只有她的恩情使此时获得生命我将令它们活得象玫瑰,在魔术样的琥珀中红色泛出橙黄.一切成为一种物质,一种颜色藐视着时间告诉她,她唇边带着歌声走开但没有唱出声,也不知道作者是谁,别的嘴唇可能和她的一样美丽可能在新时期,夺取了她的崇拜者们当我们两人的骨灰,和华洛**的一起洒下,一层层埋在无声无息中直到变迁摧毁了一切只有美丽幸存。*亨利·罗斯(1598-1662),英国作曲家。**爱德芒·华洛(1606-1687),英国诗人,曾写《去吧,可爱的玫瑰》。这首诗披庞德用作《使者》的模式。郑敏 译诗章第49号赞七湖,有佚名诗曰:雨,空江,孤旅,冻云中现一团火,黄昏骤雨船篷下一盏孤灯。芦苇沉沉,弯弯,竹林簌簌如泣。秋月;沿湖山耸浓弊锭暮似云帘,笼涟漪;而穿帘是月桂尖长的枝刺,芦苇丛荡一支寒曲。山后佛寺的钟声随风飘来。四月逝帆十月归,船溶入银波;缓缓;太阳独耀江上。一竿酒旗揽斜阳斜光中几缕炊烟依稀忽有雪飞江上大地玉裹扁舟似灯笼摇荡,流水凝寒。而在山阴黎民悠悠自得大雁猝降沙洲,云拢聚窗口水渺渺;雁与秋并行,渔火上空一片鸦噪,光移北天际;有数童掷石捕虾。1700年康熙巡歇山湖畔,光移南天际。国屯富亦衰?这会遗臭万年;会为鬼怪。大运河虽为昏帝享乐而掘,可它仍流至通县。卿云烂兮纠缦缦兮日月光华旦复旦兮日出而作日入而息掘井而饮耕田而食帝力于我何有哉?第四度,安宁的空间。其威制伏野兽。郑建青 译扇诗白绢扇啊,纯洁如草上霜,你也被搁置一边。郑建青 译

觉得差距有点大?那就对了,因为这首诗是美国意象派代表诗人埃兹拉·庞德 (Ezra Pound)从原语是日文的英译诗加工而来的。这首日语译诗首先由东方学者、诗人厄尼斯特·佛纳罗斯(Ernest Fenollosa)翻译成英文。除了这首唐诗,佛纳罗斯还翻译了许多其他中文诗歌,但是他还没有完成自己的作品就去世了。而庞德则是从佛纳罗斯留下的英译遗稿入手,根据自己对中国诗的领悟和理解进行艺术加工,出版了自己的译作《华夏》(Cathay)。这首The River-Merchant’s Wife: A Letter 则是《华夏》中最久负盛名的一篇。虽然汉语原诗中的很多意象原本就难以翻译,但庞德的翻译应该有不少受到了日文翻译的影响,因为许多存在理解上的偏差。比如“绕床弄青梅”中的“床”原义为“井边的护栏”,却被翻译成“seat (座位)”, “常存抱柱信”的典故则干脆直接翻译成“forever,forever,forever”,“早晚”原义“何时”,也被错译成“如果”等等。浪漫派诗人Robert Frost曾经说过 “Poetry is what gets lost in translation”,简而言之,诗歌是翻译不出的。这句话可能过于武断,但是足以可见翻译诗歌的难度。而把一首中文诗的日语版本翻译成英文,要想达到信达雅,这难度就更是不言而喻了。因为不懂得中文,只能根据别人的译文来理解原诗的庞德在翻译过程中难免会自己二度创作,所以意思有偏差也是情有可原。值得一提的是,不管这首译诗有没有完全表达出原诗的意思和意蕴,我曾经听见好几位外国友人谈及这首诗,并且全是溢美之词。如今看来,这首诗到底是什么意思“似乎”已经不重要了,也有很多人认为庞德的伟大之处在于他让西方开始了解中国诗歌的美妙。但是,在20世纪初期那个年代,在西方普遍缺乏对东方的了解的年代,这样一首具有中国古典文化特色的唐诗被一个美国人翻译成英语以后真的能让西方了解中国吗?庞德既然不懂中文,他到底是在展现中国文化还是在按照西方的观念理解中国文化?他传达的东方文化是真的“东方文化”吗?我不由得想起Edward Said在他的著作《东方主义》中所说,“东方几乎就是一个欧洲人的发明”。所谓东方文化,不过是西方人眼中的“他者”。西方人以自己为主体,创造出自己理想中的东方文化,以西方的伦理观念、思维方式来阐释东方文本,背离历史背景和民族的特性,从而有意或无意地造成对东方文化的误解。在文学史上来看,庞德的译作无疑是具有重要意义的。但是从民族文化的传播上来看, 这样的译诗译作 ,恐怕不是利大于弊的。想想至今西方对东方的多少误解都是由来已久,多少偏见难以摆脱。我想,对于一个国家而言,要让自己的文化走出去,不是利用翻译和推介,而是让自己强大,让外国人来主动学我们的语言。懂得了我们的语言,才能参悟我们的文化。

星星诗刊诗歌投稿

可以投原创诗歌稿件的杂志有: 《诗刊》、《星星诗刊》、《十月》、《读者》、《意林》、《新诗文》、《时代文学》《长江文艺》、《诗词报》、《芒种》等等。

请问投稿要作者简历吗?

星星诗刊杂志投稿要求作者有严谨的学风和朴实的文风,提倡互相尊重和自由讨论。凡采用他人学说,必须加注说明。不要超过10000字为宜,精粹的短篇更好。凡来稿请作者自留底稿,恕不退稿。

一、为规范排版,请作者在上传修改稿时严格按以下要求:

1、论文要求有题名、摘要、关键词、作者姓名、作者工作单位(名称,省市邮编)等内容一份。

2、文章一般有引言部分和正文部分,正文部分用阿拉伯数字分级编号法,一般用两级。插图下方应注明图序和图名。表格应采用三线表,表格上方应注明表序和表名。

3、参考文献列出的一般应限于作者直接阅读过的、最主要的、发表在正式出版物上的文献。其他相关注释可用脚注在当页标注。参考文献的著录应执行国家标准GB7714-87的规定,采用顺序编码制。

二、星星诗刊是一本文学类的期刊,该刊物是半月刊,上半月和下半月征收的稿件类型是不一样的。上半月专发诗歌原创作品,下半月专发诗歌理论。系国家中文核心期刊、新闻出版总署双效期刊,多次荣获国家期刊奖、国家重点社科期刊奖。

三、《星星诗刊》是诗刊。旨在繁荣社会主义诗歌创作,发现人才,推出诗坛新人,陶冶人们的美好情操。坚持以全面推进郑州新诗的繁荣作为办刊宗旨,发表了一批又一批的不同艺术风格的优秀诗作,培养了一代又一代的不同创作流派的优秀诗人,形成了鲜明的诗歌品质和诗歌特色。

《星星》(上半月)诗刊欢迎各位读者、作者投稿,来稿题材不限,长短不限,但不接受古体,只发新诗、散文诗和新诗理论。来稿请写明作者姓名、详细通讯地址和联系方式。若在网站的相关论坛投稿,也请写清真实姓名和联系方式。若通过邮局寄稿,请直接寄编辑部,勿寄私人。地址:610012成都市红星路二段85号《星星》诗刊编辑部。电话:、86625358。《星星》(下半月)诗刊为诗歌理论版,全力打造汉语诗歌理论第一刊。欢迎各类诗歌理论文章(不受理非诗歌的理论稿)。来稿请寄往北京组稿处:北京东城区王府井灯市口大街33号国中商业大厦911室。

诗歌网投稿

可以投稿写诗歌又有稿费的平台,目前在国内是非常多的,但是要求你有一定的文学素养且写出来的诗歌,贴近生活又有诗意的美感。首先可以向中国诗歌网投稿,中国诗歌网是中国作家协会旗下的大型诗歌网站。“每日好诗”是它的品牌栏目,发布作品的时候勾选“每日好诗投稿专区”即可投稿,入围作品会在次周公示并由网友投票,入选每日好诗即可获得500元稿费。另外,每周还有一首每日好诗征集网友点评,点评稿酬高达300元。除此之外,你还可以像一些文学类的刊物投稿,但是需要你进行订购来关注这方面的信息。最后可以关注我爱竞赛网上面的诗歌大赛,每当举行比赛投出作品获奖之后也是有报酬的。

2021年第73期 总第93期来源:光年诗刊注明:以下内容转发自官方账号,仅交流投稿使用,如侵权请联系删除!以下投稿请自行判断,本平台不承担任何责任,如有内容上的疑问,请及时联系官方平台解答。惠州光年文化有限发展公司成立于2018年,是一家新兴的文化出版公司。光年文化主要业务集图书策划、设计、编辑、出版、发行于一体,主要策划、制作、发行文艺类、社会科学类、教辅类及文献资料和各类画册等,涵盖艺术交流策划、知识产权代理、市场推广、文化活动组织与策划、企业形象策划、广告经营、图书销售等多个领域。光年文化公司旗下还有实体书店“光年书店”,以及诗歌出版品牌“光年诗系”等。目前光年文化公司主办的《光年》诗刊已连续编辑出版5期,并编选出版了《喧嚣之敌》《中国青年女诗人诗选》《桃花岛诗人诗选》《一首被遗忘的诗》《惠州现代诗选2019》《中国诗歌档案(2020年卷)》《广东现代汉诗编年史2021》等诗歌选本,积极地推动了诗歌的发展。光年公司为选编出具有典范性的诗歌选本,决定编选出版《中国当代爱情诗100首》,定于2022年7月份左右推出。现将征稿启事公告如下:一、征稿要求1、投稿作品须为现代爱情诗1-3首,每首30行以内,风格不限,发表与否不限。2、杜绝抄袭,文责自负。编选者有权对入选的诗作进行适当的删减或修改。二、稿件格式1、请用附件方式投稿,主题注明:中国现代爱情诗(×××的诗)。2、文末附100字内作者简介,并写明详细通信地址、手机、微信号。3、请用word文档形式,小四号宋体字,标题加粗,自行校对无误。三、投稿邮箱:四、征稿时间:即日起至 2022年5月30日五、关于稿费编辑出版《中国当代爱情诗100首》属公益事业,所有经费由惠州光年文化发展有限公司负责,入选的诗歌每首支付稿酬元(微信发放)。六、其他入选作品首先将在“光年诗刊”微信公众号推介,然后集结出版。《中国当代爱情诗100首》编委会惠州光年文化发展有限公司2021年11月15日本栏目长期征稿,接受公众号征稿,杂志征稿,赛事征稿Ⅰ纸刊征稿Ⅰ征文大赛Ⅰ刊物目录Ⅰ大赛名单

诗歌投稿网站有很多下面介绍几个出名的诗歌投稿网站:各类诗歌杂志《诗刊》、《星星》、《绿风》、《诗选刊》等等都可以投稿,看你的水平,全国性的诗歌杂志,发表还是有难度的。你可以找一下你们当地一些杂志去投递一下,认识一些编辑会很有用。比较容易的是,你去“中国诗歌网”网站注册发布内容,写得好的会被推荐,“每日好诗”入选的话会有丰厚的稿酬。你也可以去查找诗歌杂志的同名微信平台投稿,现在发布作品的途径很多,你甚至可以自己做微信平台发作品。真正写得好的还是相对容易被发现的,如果没投中,说明可能还是差点意思,继续努力。给别人投稿前,了解一下别人的杂志特点、要求,这是基本的尊重,不要一通乱投。下面贴一些别人整理的诗歌类杂志名单,有些邮箱可能已经失效,请自行验证。《上海文艺》投稿(卷首语): 《青年诗人》投稿邮: 《湿地》诗刊投稿邮箱: 《新诗鉴赏》投稿邮箱: 《中国诗歌》投稿邮箱: 《天涯诗刊》投稿邮箱: 《诗刊》投稿邮箱: 《当代》散文、诗歌、小说投稿邮箱: 《大河》诗刊投稿邮箱: 《大地诗刊》投稿邮箱: 《花城》诗歌投稿邮箱: 《青年作家》散文、诗歌、小说投稿邮箱: 《星星》诗刊投稿邮箱: 《中外文艺》散文、诗歌、小说投稿邮箱: 《安徽文学》月刊 《都市》文学 《九月诗刊》黄昏主编 《芒种》文学月刊 《诗歌月刊》下半月刊 《中国诗歌》杂志 “网络诗歌专号 《中国文学》月刊 《南方作家》 《宝安日报》 《北方文学》 《布谷文学》 《长江诗词》 《长江诗歌》赵乾东 《长江文艺》 《楚天都市报》副刊 《旅馆诗刊》 《南方文学》 《南方作家》诗歌专投邮箱 《青年作家》 《人民文学》诗歌组 《山东文学》 《诗潮》 《诗歌月刊》 《台湾诗学》 《天津诗人》 《无界诗歌》 《襄樊日报》文学副刊 《新都市文学》 《新文学》 《延河文学》 《燕都文艺》 《扬子江诗刊》 《中国作家》 《重庆文学》 《作家》 《甘肃文艺》邮箱: 《山西文学》 《厦门文学》 《安徽文学》 《作家报》 《天涯》杂志社 《文苑》宋黛 《山花》 《钟山》 《百花园》杂志 秦俑: 《天池》杂志邮箱: 《佛山文艺》杂志廖琪: 《芙蓉》综合双月刊主办:湖南文艺出版社投稿邮箱:《扬子江诗刊》诗歌双月刊主办:江苏省作家协会投稿邮箱: 《延安文学》综合双月刊主办:陕西省延安市文学艺术界联合会电子邮箱: 《西藏文学》综合双月刊主办:西藏文联投稿邮箱: 《辽河》综合双月刊主办:辽宁省营口市文学艺术界联合会投稿邮箱: 《红豆》综合月刊主办:广西南宁市文联投稿邮箱: 《山花》综合半月刊主办:贵州省文联投稿邮箱: 《安徽文学》综合月刊主办:安徽省文联投稿邮箱: 《散文海外版》散文双月刊主办:百花文艺出版社投稿邮箱: 《厦门文学》综合月刊主办:福建省厦门文学院投稿邮箱: 《青年文学》综合半月刊主办:中国青年出版总社投稿邮箱: 《山西文学》综合月刊主办:山西省作家协会投稿邮箱: 《上海文学》综合月刊主办:上海市作家协会投稿邮箱: 《四川文学》综合月刊主办:四川省作家协会投稿邮箱: 《诗潮》诗歌月刊主办:辽宁省沈阳市文学艺术界联合会投稿邮箱: 《诗林》(深圳)诗歌双月刊主办:哈尔滨文艺杂志社投稿邮箱: 《诗林》诗歌双月刊主办:哈尔滨文艺杂志社投稿邮箱: 《天涯》综合双月刊主办:海南省作家协会海南省农垦总公司投稿邮箱: 《作家》综合月刊主办:吉林省作家协会投稿邮箱: 《啄木鸟》综合月刊主办:群众出版社投稿邮箱: 《诗刊》诗歌半月刊主办:中国作家出版集团投稿邮箱: 《长江文艺》综合月刊主办:湖北省作家协会投稿邮箱: 《北京文学》综合月刊主办:北京市文学艺术界联合会投稿邮箱: 《广州文艺》综合月刊主办:广东省广州市文学艺术界联合会投稿邮箱: 《黄河文学》综合月刊主办:宁夏银川市文学艺术界联合会投稿邮箱: 《青年作家》 综合月刊主办:四川省成都市文学艺术界联合会投稿邮箱: 《北方文学》[诗歌] 《诗林》[诗歌] 《星星诗歌》 《诗刊》 《青年文学》 或 《广西文学》[诗歌主持冯艳冰] 《岁月》[诗歌] 《作品》[诗歌] 《红岩》 [诗歌] 《诗潮》[刘川] 《诗选刊》[郁葱] 《人民文学》[诗歌] 《中学语文学习》 或 《时代作家》 《作家林》 《创作》杂志 《广西文学·青春放歌》 《人民文学·汉诗》 《青青世界》 《诗歌大典》 《诗歌月刊》 《特区文学》 《新诗界》 《情诗季刊》 《国际日报》散文、诗歌、小说投稿邮箱:

诗歌投稿网站都有:麦田文学、天下 、晋江原创网、鲜网、榕树下社区、萌芽、起点、幻剑书盟、广汉谢文网、爬爬书库、中国诗歌网。

现在很多杂志社都不再要古诗词类稿件了。因为读者不大喜欢之。另外这类稿件稿酬也不多。建议阁下还是写一些热门的。若真要想投诗词稿件,建议你投给《诗刊》杂志吧,该刊需要这类稿件。另外,《意林》、《读者》、《读者俱乐部》也要这类稿件。不过稿酬不多。

投稿时,你要注意投稿格式,电子邮件投稿注意事项。 在这里顺便给你介绍一些注意事项,以提高你命中率:稿子后,要有完备的联系方式:作者名字、署名、地址、电话、邮箱,QQ什么的都要详细,以便编辑联系你啊!要是没有这些,发了你文章,难找你拿稿酬。

用电子邮件投稿,得注明投什么栏目,写上你名字和稿子名字。写稿子要积累,写稿前,你要多了解、研究你投稿杂志。包括杂志定位,板块情况、目标人群、栏目的风格、栏目设置、字数等。

每种报刊杂志都有自己特定的办报(刊)方针和宗旨,有自己的读者对象,投稿前必须先对此进行了解,搞清它的发行出版周期是双月刊、季刊、月刊还是半月刊、周刊,如果是报纸的话,是日报、周二报、周报还是半月报、月报。

接下来要了解各种报刊都开设了哪些栏目,各栏目都发表些什么样的文章,可能的话还应该了解一下报刊的办刊历史,看看近年都发表过什么样的文章,对照一下你研究的问题以及撰写的论文原来有没有人研究过写过,研究现状如何,原来发表过的此类文章是从哪些角度写的。

与庞壮国诗有关论文参考文献

邢海珍,属于典型的实力派诗人,蕴藏着内在文化精神的张扬。多年来从事诗歌创作,曾在《诗刊》、《青年文学》等报刊发表数千首诗作,同时结合教学进行文学理论研究,发表论文及各类研究文章近百篇。《论诗人梁南》,从不同的角度论及地域文化特色的问题,给读者以启发和阐述对作家创作个性的重视。在诗歌写作的旅途中,邢海珍是一位谦虚的人,不事张扬,扎实稳重,朴素的文字动情但不煽情。学者王泽生科学地评价道:“诗人邢海珍,开创了呼兰河文化的新境界,其诗风是黑土地文学的典范,是白山黑水的画卷。” 1,《诗意的美质追寻》 专著 黑龙江人民出版社1994年6月2,《文学传统批评》 专著 吉林文史出版社2001年11月3,《生命在风雪中—梁南论》 专著 黑龙江人民出版社2002年1月4,《诗在灵魂高处》 专著 吉林文史出版社2003年10月5,《新诗文化论》 专著 已完成,待出版6,《两分写作教程》 主编 北京大学出版社1996年10月7,《闻思集》 主编 明天出版社2001年8,《大学生语言文学修养》 副主编 中国国际广播出版社1998年12月9,《文艺学:世纪之交的沉思》 参著 社会科学出版社2002年12月10,《中国现代名家诗歌分类品汇·顿悟菩提树》参著 中国青年出版社1996年5月 1,论诗歌的自娱性 《诗探索》1997年第1期2,论长句与短句的选择原则 《求是学刊》1997年第1期3,关于诗歌不景气之我见 《文艺评论》1992年第2期4,独步灵魂的自语 《黑龙江社会科学》1997年第3期5,诗歌意识与诗歌文本 《求是学刊》1995年第1期6,诗歌理性精神的自觉建构 《写作》1992年第10期7,诗意创作的曲线图式 《学术交流》1994年第6期8,诗界与世界 《黑龙江日报》1992年8月27日9,踏水而来的警策之声 《诗潮》1992年第10期10,超常政治性之于中国当代文学 《中州纵横》1993年第10期11,论诗意的主观构拟性 《学术交流》1999年第6期12,生命灵性深处的独白 《中国诗人》2002年第3期13,仰望经典与诗性创造 《文艺评论》2000年第2期14,灵感与想象琐谈 《阅读与写作》1992年第12期15,梁南诗歌的荒原心态 《文艺评论》1993年第2期16,纵横古今的沧桑之辨《解放军艺术学院学报》2000年第2期17,向灵魂深处索求 《夜都文学》1993年第2期18,诗歌创造中的偏执精神 《牡丹江师范学院学报》1993年第3期19,将传统文化纳入现代思维程序的诗 《绥化师专学报》1993年第4期20,向平实的生活开掘诗歌深度 《黑龙江作家》1993年第4期21,诗歌的情境与细节 《阅读与写作》1993年第9期22,梁南诗歌悲剧底蕴的情感特征 《黑龙江作家》1992年第4期23,大文人苏轼 《北方文学》1993年第10期24,深重的历史感和忧患意识 《郑州晚报》1993年11月3日25,诗歌理性精神的自觉建构 《文艺评论》1994年第1期26,梁南诗歌重铸时代功利性的努力 《农垦师专学报》1994年第1期27,创意单纯的智性结构 《大陆桥》1994年第1期28,诗歌本体发展与读者接受的矛盾 《北极光》1994年第1期29,山水空白处的诗思 《黄河诗报》1994年第1期30,诗歌的写意修饰 《春雨》1994年第2期31,走向散淡情致的艺术境界 《北大荒》1994年第2期32,生活情味中的诗意深度 《岁月》1994年第3期33,论诗歌的写意空间 《绥化师专学报》1994年第4期34,姚学礼和云鹤牵系《野生植物》中的国魂 《姚学礼陇山风研究集》1992年第10期35,文学不该冷淡政治 《文艺评论》1994年第6期36,《秋水》的追求与纯诗风度 《现代经济报》1994年4月18日37,试论梁南诗歌表达中的陌生化追求 《绥化师专学报》1992年第4期38,文学就是无病呻吟 《文艺评论》1995年第3期39,陆伟然诗歌简论 《呼兰师专学报》1995年第3期40,论诗歌的画意结构 《佳木斯教育学院学报》1995年第3期41,嵌在时间与生命中的眼睛 《春雨》1995年第3期42,诗的表象运动与画意结构 《蒲峪学刊》1995年第4期43,诗在灵魂高处 《岁月》1995年第5期44,向诗歌寻找生命的春天—读碧水的诗情旅(序)1995年45,话说盛唐的诗歌高度 《文艺评论》1996年第1期46,庞壮国诗歌的赤子情怀 《石油作家》1996年第1期47,民间诗歌报刊现象的思考 《香稻诗报》1996年第1期48,人生的另一种风景—读许文斌诗集《无言的秋天》 《黑龙江作家》1996年第1期49,如火情爱铸诗歌—读冰天的两本诗集 《季风》1996年第2期50,走出现世的诗歌话语—张洪波《穿越新生界》感言 《佳木斯教育学院学报》1996年第3期51,诗人的角色与诗的个性 《佳木斯师专学报》1996年第3期52,透视灵魂苦难的大悲剧情节—长诗《麦地》论析 《教学与科技》1996年第4期53,深度忧伤的鲁迅 《北大荒》1996年第4期54,潘虹莉独步灵魂的自语 《诗潮》,论意象的灵视性 《绥化师专学报》1997年第1期56,自在状态的诗歌与雅文化局限 《呼兰师专学报》1997年第1期57,诗歌教化的泛论 《绥化师专学报》1992年第1期58,远距离微笑 《当代诗报》1997年第1期59,庞壮国诗歌的赤子情怀 《大庆高专学报》1997年第2期60,诗歌说话方式片段 《文艺评论》1997年第2期61,词从忧伤出上品 《大理文化》1997年第2期62,贴近乡土和人情的文章 《出版之友》1997年第2期63,论诗的哲学维度 《佳木斯师专学报》1997年第3期64,诗题与角度 《北极光》1997年第3期65,深沉之爱的瞳孔所幻化的心灵层次 《姚学礼陇山风研究集》1992年第10期66,诗是静的艺术 《天池》1997年第4期67,在静静的白桦林中寻找诗意 《文艺评论》1997年第5期68,从对《断章》的读解说起 《写作》1997年第7期69,对民族情性弱质的剖析—孔乙己主题分析 《黑河教育》1992年第3期70,人生的故土上诗意悠长 《香稻诗报》1998年第1期71,身有所居 心有所属 《绿风》1998年第1期72,写诗要强化瞬间性效果 《写作》1998年第1期73,文学的遗憾空间 《天池》1998年第2期74,我读史铁生 《大理文化》1998年第4期75,《雪痕》的幻美世界 《诗潮》1998年第7-8期76,《0档案》的文体叛乱 《诗歌报月刊》1998年第8期77,人情练达与辞章儒化 《绥化师专学报》1999年第1期78,写诗要善于化实为虚 《北极光》1999年第5期79,理性实现中的生死格局 《清明》1992年第2期80,诗人的灵魂必须触摸事物本质 《大理文化》1999年第6期81,纵横古今的沧桑之辨 《解放军艺术学院学报》2000年第2期82,在地域文化背景中写人情 《姚学礼陇山风研究集》1992年第10期83,诗要发挥象征的优势 《地火》2000年第2期84,小说的诗意空间与意象化努力 《佳木斯大学学报》2000年第3期85,人生的另一种风景 《企业文化》2000年第4期86,灵魂的痛感与血肉焦灼 《文艺评论》2000年第5期87,陷于情爱中的困惑 《文艺评论》2000年第6期88,跨世纪的忧思 《扬子江》2001年第1期89,灵智而高远的诗学建树 《文艺评论》2001年第2期90,人类另一种说话方式 《天池》2001年第3期91,锋芒之上的血性与温情 《中国诗人》2001年第3期92,意象组合的诗意之美 《中学生读与写》2001年第3期93,在单纯和朴素中显现深度 《中学生读与写》2001年第3期94,质朴而和谐的生命景观 《延边教育学院学报》2001年第4期95,文人鲁迅的政治化内涵 《绥化师专学报》2001年第4期96,抒发对人类的深沉之爱 《中学生读与写》2001年第4-5期97,人生逆境中的诗意提纯 《中学生读与写》2001年第4-5期98,栖居于诗意中的歌者 《文艺评论》2001年第6期99,寄情冰雪诗意多 《诗林》2002年第1期100,生命危崖上的灵魂绝响 《中国诗人》2002年第1期101,浅析文学的天空向度 《红海滩》2002年第2期102,岁月深处的诗情 《文艺评论》2002年第2期103,淡泊而平静地面对诗歌 《黑龙江作家》1992年第5期104,《斜视》在幻觉中打量现实的文人心态 《岁月》2002年第11期105,文学诗意的范畴界定 《绥化师专学报》2003年第3期106,空灵话语中的诗性表达《地火》2003年第1期107,梁南诗歌的宏观构架 《呼兰师专学报》1993年第2期108,写大千世界,显众生本相 《文艺评论》2005年第2期109,牟心海诗歌:空旷大背景中的沉思 《沈阳师范大学学报》2005年第3期

庞德地铁车站赏析论文文献

《〔美国〕庞德·在一个地铁车站》经典诗文赏析

人群中这些幻影般闪现的面庞;

湿而黑的树枝上花瓣片片。

(赵洁陆 译)

在美国意象派诗人中埃兹拉·庞德对东方文化的兴趣最浓,研究最深,介绍最多。他不仅翻译、改写过不少中国古典诗歌,也仿照日本俳句的形式写过一些小诗。这些具有东方特色的诗歌以其“意象和技法的新鲜气息”为美国意象派诗歌理论和创作注入了极大活力,使美国诗坛“大为改观”。 《在一个地铁车站》便是庞德所写的俳句式小诗中最具代表性的一首,也是公认的意象派诗歌的压卷之作。

全诗只有两行,但它却经历了漫长而有趣的孕育过程。一天,庞德从巴黎协和大街附近的地铁车厢里出来,在车站昏暗的灯光下他突然发现一张张美丽动人的女人面庞闪动在黑压压的人群中,恰似一些柔嫩的白色花瓣在微风细雨中飞舞。这一瞬间的美感经验在诗人的脑海中留下了深刻的印象。整整一天诗人都在思索着能与他那一瞬间的赏心悦目的感觉相应的字眼。直到那天晚上当庞德回到雷纳德大街九十二号的寓所时,他才“突然找到了表达方式……,不是用词语,而是用斑驳的色彩。……在那种情况下,色彩是最基本的颜料,我想那是我最初意识到的适当的同等手段。”然而庞德毕竟是一位诗人,他还是得以文字为媒介来表达他的感受。当晚,他写成一首三十行的诗,便随即又毁了它, 自认为那只是“二等强度的作品” (a Work of se-condary intensity)而已。半年之后,庞德把那首诗压缩到十五行,但仍觉得不够味,没达到他最初体验到的感情强度。一年之后,庞德才写出我们现在读到的这首俳句式的诗。据说这还多亏了他的法国籍英国朋友维克多·皮拉尔给他讲过的一件趣事:有一次皮拉尔与一位日本海军军官在雪天漫步于伦敦街头,突然他们发现雪地上有一串小猫跑过后留下的爪印。那位日本军官马上根据这一情景作了首俳句式的诗:

“雪地上那只小猫的脚印;

梅花朵朵。”

这首诗充分体现了庞德的意象主义的美学取向,即“不把意象当作装饰,意象本身就是语言”。在反复的修改过程中,诗人删掉了一切多余的词语,直接以意象去激发读者的想象并让读者自己把这些想象所唤起的意义进行叠加与组合,使这首诗取得了凝练而又空灵的效果。诗中第一行的“面庞”与第二行的“花瓣”虽然是两个迥然不同的意象,但是两个意象一旦“叠加”起来便形成了相互映衬、相互加强的比喻。最后这两个意象在读者心中融为一体,成为一个新的意象复合体。这样,有限的、感性的、具体的意象便具有了无限的、理性的、抽象的内蕴。通过这种意象叠加的技法,诗人生动、准确地再现了他走出地铁车厢的那一瞬美感经验:一个阴沉沉的雨天,地铁车站上人群熙攘,突然黑压压的人群中闪现出了一张张光辉、美丽的面庞。然而她们的出现只是幻影般的一闪,很快便消失在昏暗的背景中了。这使诗人联想到风雨中飘落在又黑又湿的树枝上的花瓣,它们不同样会很快凋谢和飘零吗?诗人似在感叹现代城市生活中美的短暂易逝。

(赵洁陆)

赏析如下:

《在一个地铁车站(美国诗人庞德著)》中诗人故意留下的空白,就是为了让读者发挥自己的想象主动去填补,“湿漉漉的黑色枝条上的许多花瓣”一句,既有色彩上的突出对比,视觉形象非常鲜明,因其非常具体可感而给读者以较大的冲击力。

将地铁车站的人群与湿黑的枝条这两个都令人感到冷漠、压抑的意象相类比,还将几张神采焕发的美丽面孔与花瓣这两个令人赏心悦目的意象相叠加,两两对应、互映,颇似一幅印象派的画作,在非逻辑的跳跃中造成情意的含蓄隐晦。

作品特色

《在一个地铁车站》这首诗充分体现了庞德的意象主义的美学取向,即“不把意象当作装饰,意象本身就是语言”。

诗中第一行的“面庞”与第二行的“花瓣”虽然是两个迥然不同的意象,但是两个意象一旦叠加起来便形成了相互映衬、相互加强的比喻。最后这两个意象在读者心中融为一体,成为一个新的意象复合体。

一、始于意象而终于意象 庞德是西方现代意象派诗人的代表,他的意象性在这首诗中非常突出,具体表现为意象单纯性与意象丰富性的结合。 先说意象的单纯性。面孔、黑色枝条、花瓣,仅此而已。不像其他诗人那样描绘密集的意象群,给人“扑面而来”的全是意象的感觉。 再说意象的丰富性。其一是感觉意象化,或意象感觉化。试看这几个意象,有诉诸视觉的,如人群中的面孔、枝条上的花瓣,都是眼目所见;也有诉诸触觉的,“湿漉漉的黑色枝条”就是在视觉之外隐隐地透出触觉,那是一种特殊的怪异的感觉。其二是让意象流变,由现实意象转换生成臆想意象,“人群中这些面孔”是现实意象,“黑色枝条上的许多花瓣”是臆想意象,前一个意象是现成的,撷取的,后一个意象是虚无的,创造的,后一个意象以前一个意象为依托。其三是创设背景凸显意象,“人群”成为“这些面孔”的背景,“枝条”成为“花瓣”的背景,有如西方的油画,背景暗淡,笔道粗略,而物体鲜明。 总之,这首诗完全意象化了,起句突出意象,结句也突出意象,两句之间有思维的落差或者说思维的跳跃,代表思维活动的前后两个阶段,在现实中平常人那里表现事象—→事理的过渡,而在庞德这里表现为意象—→意象的进程,即意象派诗的跳跃式思维,这是纯粹的形象思维。二、诗心跳荡产生模糊 诗心怪异是现代派诗的特点之一,尤其在这首诗中,意象玄妙,句意悬隔,更增添了诗意的模糊性。 不光是每句诗的本身意义不明确,而且两句诗组合在一起意义取向正是相反。究竟是什么样的面孔?居然像幽灵般显现?问题是诗人把这些面孔说成幽灵、鬼怪的一样,是何用心?不能理解为诗人所在国度所在民族里,鬼怪、幽灵是与人亲和的,带来吉祥的,而应理解为它的反面。那么,这些面孔如鬼怪、幽灵般显现,是不是不祥之物? 但第二句把人群暗喻为湿漉漉的黑色枝条,把这些面孔暗喻为许多花瓣,其中花瓣之喻,在世界各民族中都应是美好的、鲜艳的、亲切的,似与鬼怪之喻、幽灵之喻取意相反。也就是说,只看单句不会有疑虑,两句放在一起疑窦顿生。如果把第一句看成被诠释句,把第二句看成诠释句,那么诠释与被诠释之间龃龉不合,造成读者试欲沟通诗作的本意、诗人的创作真意联系的障碍。 建立不可把捉的思想雕塑,或布置不可见底的思想深渊,让读者产生理解的沟坎、陷阱,这就是现代派诗尤其是意象派诗的主要特点,也是这首诗让广大读者难读难解的主要原因吧。 三、形象互映产生意义 按理说世上没有不可解的诗,只是依据解诗者的主观取向,所解各显神通。不过解读现代派诗确实是艰难的,诗人披露的或许是冰山之一角,大量的意义沉没于背后的暗箱之中,这冰山下的丰富意义,有诗学意义、文学意义、美学意义、社会学意义、文化学意义和哲学意义等,而不是像以前只从审美的角度来解读作品那样单一和贫乏。 我们假设这首诗两句之间既有意义沟通的屏障,又有意义沟通的桥梁,那么我们凭什么越过这沟通的桥梁,抵达意义的彼岸?现代派诗的“真意”有如康德所谓“物自体”,它隐蔽在现象的背后,是神秘的、“不可知”的,人的感觉不能抵达,只能凭借想像力来把握它,转换成阅读鉴赏用语也就是猜读,所以下面对诗的体认、领会都是想像性的、纯主观性的,未必合于诗人当初的命意。 我们先借助于诗人自己的现身说法来把捉诗作的命意:1913年的某一天,庞德在巴黎协和地铁车站下车,突然间,“看到了一个美丽的面孔,然后又看到了一个,又看到了一个,然后是一个美丽儿童的面孔,然后又是一个美丽的女人”,再然后呢?是31行诗,一年后浓缩成现在的两行诗。这一则材料非常重要,让我们看到这首诗(其实是第一句诗)是怎么产生的。 但是如果仅限于此,诗意的挖掘似未完成,还有诗人的感情倾向呢?诗作的时代意义呢?仍无从知晓,于是我们发现这首诗的一个重要特点:意象鲜明而情意隐晦。事实上诗作是不可能情意空洞的,正如意大利克罗齐所说:“没有意象的情感是盲目的情感,没有情感的意象是空洞的意象。”不妨从诗的中虚实形象的对应、互映来发挥我们的想像力,漫溯诗心的渊底。前面说了,第二句诗是对第一句诗的诠释,那么第二句诗中所提示或所造成的感觉和意义就非常重要了。花瓣,暗喻美丽的面孔,好像中国古诗也有类似的用法;黑色枝条,暗喻人群平庸凡常的粗鄙丑陋的身形和面孔。如此一来,一美一丑,一褒一贬,诗人的爱憎倾向、好恶态度已经有所暗示了。 可是,我们还应该凭借自己的想像力往更深处挖掘,似可感悟到,正如美丽的面孔幽灵般显现又飞逝一样,现实生活中的美好现象和人的美好感觉稍纵即逝;正如美丽的面孔只显现给留心体察的人们一样,现实生活中的美需要人们用欣赏的眼光来发现;正如花瓣长在粗鄙丑陋的枝条上一样,现实生活中的美往往生长在丑与恶的土壤上,美与丑恶对比鲜明,它们贴得太近,甚至彼此互为依存;正如花瓣给人欣喜、亲和的感觉,湿漉漉的黑色枝条给人恶心、厌烦的感觉一样,现代社会给予人的是强烈的感觉冲击,而且感觉是正面负面的落差是极大的。因此我们说,“一个地铁车站”是一个特殊环境,是现代社会的一个缩影,它集中地呈现了现代社会的种种事象,但在大诗人庞德的眼里被提纯了,他只看到两个字:“美”和“丑”。这是不是庞德站在地铁车站川流不息的人群中的复杂感受?至少是读者凭借想像力猜读到的感受。

在一个地铁车站文/ 庞德(美国)庞德(Ezra Pound)原文:In a Station of the MetroThe apparition of these faces in the crowd;Petals on a wet, black bough.诸种译文:1.在地铁站人潮中这些面容的忽现;湿巴巴的黑树丫上的花瓣。(罗池)2.地下车站人群中幻影般浮现的脸潮湿的,黑色树枝上的花瓣(钟鲲)3.地铁车站人群中这些脸庞的幻影;潮湿又黑的树枝上的花瓣.(成婴)4.在伦敦的地铁车站里这些脸的幻影在人群中,一条潮湿的、黑色枝干上的点点花瓣。(李德武)5.地铁车站人群中这些面庞的闪现;湿漉的黑树干上的花瓣。(赵毅衡)6.在地铁车站这几张脸在人群中幻景般闪现;湿漉漉的黑树枝上花瓣数点。(飞白)7.地铁车站人群里忽隐忽现的张张面庞,黝黑沾湿枝头的点点花瓣。又:人群中这些脸庞的隐现;湿漉漉、黑黝黝的树枝上的花瓣。(裘小龙)8.在一个地铁车站人群中这些面孔幽灵一般显现;湿漉漉的黑色枝条上的许多花瓣又:地铁车站人群中这些面孔幽灵般显现;湿漉漉的黑枝条上朵朵花瓣。(杜运燮)9.地铁站里出现在人群里这一张张面孔;湿的黑树枝上的一片片花瓣。(张子清)10.在一个地铁车站这些面孔似幻象在人群中显现;一串花瓣在潮湿的黑色枝干上。(江枫)11.地铁站上这些面庞从人群中涌现湿漉漉的黑树干上花瓣朵朵(郑敏)12. 人群里这些脸忽然闪现;花丛在一条湿黑的树枝。(流沙河)13. 人群中,这些面孔的鬼影;潮湿的黑树枝上的花瓣。(余光中)14. 人群中千张脸空的魅影;一条湿而黑的树枝上的花瓣。(洛夫)15. 这些面孔浮现于人群;花瓣潮湿的黑树枝(颜元叔)16. 在群众中这些脸的魅影;花瓣在一根濡湿的辚树丫上(李英豪)17. 在这拥挤的人群里这个美貌的突现;一如花瓣在潮湿里,如暗淡的树枝(周伯乃)18. 人群中一张张魅影的脸孔湿黝枝干上片片花瓣(张错)19. 地铁车站人群中隐现的张张面孔,潮湿黑枝上的朵朵花瓣。(秦堤)

  • 索引序列
  • 庞德诗歌学位论文
  • 星星诗刊诗歌投稿
  • 诗歌网投稿
  • 与庞壮国诗有关论文参考文献
  • 庞德地铁车站赏析论文文献
  • 返回顶部