首页 > 学术论文知识库 > 论文英文翻译2500词

论文英文翻译2500词

发布时间:

论文英文翻译2500词

毕业论文用英语的翻译:毕业论文迅捷在线翻译:Graduation(毕业)thesis(论文)参考一下

马可波罗样激酶1(PLK 1)是一个重要的目标,抗癌疗法由于其所需的功能在细胞分裂,以及提高灵敏度癌细胞失活。几plk1-targeted药物已经出现,包括bi-2536和zk-thiazolidinone(鲎)。这些抑制剂及逮捕细胞有丝分裂和表型符合下调Plk 1的其他和药理优化模拟(bi-6727)已表明希望的活动迹象的初步临床试验。化学基因系统抑制能力也得到了发展。在这个系统中,两个拷贝的PLK 1基因被删除的永生化人视网膜色素上皮细胞通过定位和cre-lox-mediated重组。在酶Cre介导的切除,PLK 1–/–克隆无法除非他们补充表达Plk 1反,要么野生型(plk1wt)或复合突变(l130g c67v;此后plk1as)。通过扩大激酶的活性位点,后者突变允许Plk 1接受笨重的嘌呤类似物如三磷酸腺苷竞争抑制剂。我们在这里报告,这些突变也有意外影响脱敏Plk 1临床有用的抑制剂如bi-2536和塔尔。(结构使用的所有化学品都显示在补充图1。)检查中抗增殖活性的bi-2536,我们发现,这种化合物强烈迟钝增长plk1wt细胞,但很少或根本没有影响plk1as细胞(图1,2)。要确定是否改变抑制剂效力是独一无二的bi-2536,我们进行类似的growth-challenge实验环境,结构不同的Plk 1抑制剂。再次,我们观察到显着差异plk1as细胞和基因plk1wt同行(数字集成电路,开发)。理解的深度和广度抑制剂抵抗,我们询问体内多种读数及活动。PLK 1需要在整个有丝分裂,良好的作用,中心体成熟,双极纺锤体组装,稳定的动粒微管的附件,并开始胞质。所有这些程序证明是定性和定量抗两种plk1-targeted抑制剂。例如,plk1as细胞继续招募γ-微管蛋白的中心体(一种基本表现中心体成熟)和形式双极纱锭中存在的bi-2536(图2)和塔尔(图乙)。同样,hyper-phosphorylation BubR 1能力(一个关键因素,稳定的动粒微管附件)是不受减损,体现在如BubR 1多肽的持续流动转移电泳(图2)。符合这一广泛的缺陷,这两种化合物造成plk1wt(但不plk1as细胞)逮捕的有丝分裂,看他们的圆形外观相差显微镜(如图4所示)。

毕业论文的英文翻译是thesis,音标是英[ˈθi:sɪs] 美[ˈθisɪs] 。thesisn.论文,毕业论文;论点,论题;命题扩展例句1、There is no empirical evidence to support his thesis. 他的论文缺乏实验证据的支持。2、How well does this thesis stand up to close examination? 这个命题经得起推敲吗?3、He has finished his thesis. 他的论文完成了。4、She's finished writing her thesis. 她那篇论文写出来了。5、Please write an abstract of this article 〔 thesis 〕. 请写一份这本书〔这篇论文〕的摘要。The article has a clear-cut thesis and arguments, but lacks reasoning.文章论点、论据鲜明,但缺乏论证。

gavin7991 - 举人 四级 说的很详细,但更加简洁明了的说法是:硕士论文用thesis,eg. MA thesis (文学硕士论文),博士论文用dissertation, 学期论文或发表的文章可用paper,essay指篇幅较短小的文章,相当于作文类或散文类

英语歌词翻译汉译研究论文

英语翻译毕业论文可以写某个电影或者某本书的翻译,开始也不太会,也是莫文网的高手帮忙的,很靠谱的说应用英语翻译呼唤理论指导大学英语翻译教学:现状与对策商务英语翻译中存在的问题与对策新世纪十年来商务英语翻译研究:回顾与前瞻国内商务英语翻译研究综述顺应理论视角下科技英语翻译切雅实证分析经济一体化环境下的商务英语翻译教学大学英语翻译教学存在的问题与对策语用观视角下的中医英语翻译教学实证研究翻译——找到源语的所指——对规划教材《商务英语翻译》误译译例的批判研究从功能对等角度看商务英语翻译高校科技英语翻译课程设置探讨功能对等理论指导下的商务英语翻译科技英语汉译的英语翻译技巧研究——以船舶英语文本中的汉译为例功能对等视角下的科技英语翻译论商务英语翻译的4Es标准关联理论在科技英语翻译中的应用——以Climate Change and Peak Oil文本的翻译为例大学英语翻译教学:问题与对策英语翻译专业本科生的笔译能力调查分析——以某师范大学英语翻译专业为例中国职业篮球俱乐部体育英语翻译人员现状及发展对策研究从目的论的角度下看商务英语翻译试论旅游英语翻译中的创造性论高职商务英语翻译教学中学生跨文化交际意识的培养试论近代国人英语翻译基于功能翻译理论的商务英语翻译教学任务型教学法在《商务英语翻译》教学中的运用跨文化因素对商务英语翻译的影响及调整策略商务英语翻译教学存在的问题与改革商务英语翻译与文化信息等值研究大学英语翻译教学教材编写探讨东西方文化差异对商务英语翻译的影响顺序分析在科技英语翻译中的应用——以翻译项目《大气污染排放系数手册》为案例从关联理论分析法律英语翻译中的文化差异及其翻译补偿商务英语翻译原则探讨商务英语翻译中的文化与语用因素研究Advanced Systematic Golf高尔夫技术英语翻译项目的实践报告

一.关于本专业毕业论文的选题 英语专业本科生毕业论文选题可以在三个大的方向中进行,即英语文学,语言学和翻译学。各个大方向中又可以选择小的方向,具体解释如下: 1.英语文学:选择英语文学的毕业论文选题可以从三个方向进行:国别文学研究、文学批评理论研究和比较文学研究。 在进行国别文学研究选题时,一般选取英国文学或美国文学中的某一经典作家(如海明威),某一经典作品(如《双城记》),某一写作手法(如象征手法的运用)或某一文学思潮(如浪漫主义运动)作深入研究。但在选择作家或作品时最好选择在文学史上作为经典的作家或作品。有个别流行作家或作品极富盛名,容易引起学生的兴趣,如《飘》或《荆棘鸟》,学生有强烈愿望选择它们作为研究对象。在不可避免上述情况时,应该尽可能地挖掘作品内在的深刻含义,不能流于肤浅的分析。 文学批评理论的选题一般不太适合英语专业本科生,因为该理论知识的学习在英语专业研究生阶段,本科生一般不具备文学批评理论的知识结构。这个方向的选题可以有关某一文学批评理论,一文学批评术语的阐释或某两种或以上的文学批评理论的比较。 比较文学研究就是将两个以上的作家或作品进行比较。这两个作品或作家可以是同一国别的(如“雪莱与拜伦的诗歌比较”),也可以是不同国别的(如《牡丹亭》与《罗密欧与朱丽叶》) 2.语言学:选择语言学的毕业论文选题可以在两个大的方向进行:普通语言学和应用语言学。 普通语言学的研究就是对于英语语言的任何一个方面的研究,如对一种词性、或一种时态、或拼写、语调等等方面的研究(如“一般现在时及其交际功能”)。 应用语言学包括教学法的研究和其它一些新兴的应用语言学分支的研究。师范专业或本身从事教师职业的学生选择教学法方向的较多。在这个方向选题,也要避免过大范围的选题,而应对一个具体问题进行研究,最重要的是要结合教学实践或实验。这个方向的好的选题有:“个性与英语教学”,“方言对英语学习的影响”等。 3.翻译学:翻译学的选题一般可以在两个方向上进行:翻译理论以及翻译活动。对翻译理论的研究就是探讨某一种翻译理论等等。相比之下,对翻译活动的研究更多一些,这些选题可以是对一种语言现象的翻译、或一种修辞格的翻译的研究(如“汉语成语的英译”)。应该注意的是,在对翻译活动作研究时,往往需要某种翻译理论支撑,总结规律,并对这一活动作出评价,要避免仅仅时例子的罗列。 二.英语专业毕业论文格式要求 学位论文包括前置、主体、附录等三个部分。 (一)前置 1.英文封面:由论文英文题目、解释、作者、指导老师姓名和职称、时间组成。 2.目录:由论文的中、英文摘要、篇、章、条、款以及参考书目、附录等序号、题名和页码组成,排在英文封面之后另页。 3.中、英文内容摘要:摘要是论文的内容不加注释和评论的简短陈述,宜以最简洁的语言介绍论文的概要、作者的突出论点、新见解或创造性成果以及实验方法、数据或结论,是一篇完整的短文,可以独立使用,中文摘要一般在200字左右 4关键词:关键词是用以表示全文主题内容信息的单词或术语。为便于文献检索,学位论文应注明三至五个具有代表意义中、外文“关键词”,这些关键词就是论文的中心词,以显著的字符另起一行,分别排在中、外文摘要的左下方。各关键词之间用“分号”隔开。外文关键词应与中文关键词相对应。 (二)主体部分 主题部分包括引言(Introduction)、正文(Body)、结论(Conclusion)、参考文献(Bibliography)。主体部分必须由另页右页开始。 1.引言:主要说明研究工作的目的、涉及范围、相关领域的前人研究成果和知识空白、研究设想、研究方法等方面的概述、理论意义和实用价值等。 2.正文:论文的正文是核心部分,占主要篇幅。一般论文选题需要从几个方面来论述或论证。要求论据充分,论点明确。行文必须实事求是,客观真切,准确完备,合乎逻辑,层次分明,简练可读。正文部分要有分级标题,章、条、款、项的序号编码方法,采用阿拉伯数分级系列编号法,论文中的章、条、款、项依次排列,依次从1开始,连续编号,中间用“.”相隔,最末级编号之后不加点。示例: 1. 2.…… …… .… 3.结论:学位论文的结论是最终的、总体的结论,它是对正文部分的论述的概述,也可以在结论或讨论中提出建议、研究设想、尚待解决的问题等。 4.参考文献:写作学位论文过程中,阅读或运用过某些文献所列出的书目清单,置于正文之后,另页开始。参考文献的著录按原文献语种为原则。 (1)文献目录应另页书写,外文文献排前,中文文献排后。外文文献书名须用斜体。 (2)文献目录一律按作者姓氏汉语拼音或外文字母顺序排列。 (3)每条文献必须顶格写,回行时空两字或五个英语字母。 (4)将各文献的类型代号(即文献英文名的首字母)注明在文献之后: 专著[M] 学位论文[D] 论文集〔C〕 报纸文章〔N〕 期刊文章〔J〕 报告[R] 专利 [P] 专著、论文集的析出文献[A] 其他未说明文件 〔Z〕 电子文献中光盘图书 [M/CD](MONOGRAPH ON CD) 网上期刊〔J/OL〕(serial online) 5.文内所引文献:要求附夹注,应在引文后加括号注明作者姓名(英文只注姓),出版年和引文页码。若为转引文献,则加quoted in 字样。 例:(王佐良,1982:38) (Newmark,8:26-33) 6.文献中列出的文献应该与正文中标注的文献一一对应。正文中没有出现的,不应出现在参考文献中。 (三)附录部分 附录包括所有与论文有关的补充材料,如图表或照片等。

最简单的事用金山词霸翻译

毕业设计不会做,抄也要讲究方法作为一个已经毕业了的大学生,在做毕业设计的过程中,无论是设计成果的研究还是毕业论文的撰写,不可回避的一个问题就是抄袭。作为一个过来人,我想说的是,做毕业设计难免会有抄袭的现象,但是一定要掌握方法,千万不要盲目的抄完了事,那样做是非常危险的。有的同学看都不看就抄到论文上去了,有的同学拿着别人做完的东西都不研究一下就参加答辩去了。我就听过一个活生生、血淋淋的例子——老师问:“你这段代码是什么意思?”答:“我不知道。”老师又问下一段代码,又不知道,老师问:“这是你做的吗?”答:“不是,老师给的。”其结果可想而知了。你们想想,那些东西都是往届毕业生做出来的,老师们能看不出来吗?掩耳盗铃,自欺欺人,大家都是成年人,我想不用多说了吧。大家在完成毕业设计的过程中肯定会遇到各种各样的现实性困难,成果做不出来了怎么办?论文写不出来了怎么办?外文文献不会翻译怎么办?其实这都好办,世界上再难的技术也是人做出来,没有成果就找个现成的东西;论文写不出来就多看几本书,多引用书里的内容;外文水平不高就用翻译软件。总之一句话,你有张良计,我有过墙梯,物竟天择,适者生存。文章转自 众赏文库 毕业设计论文,专业文档下载

宋词英文翻译研究论文

去中国知网看看人家的硕士论文怎么写的 你就有方向了

恩 ,不知道你们外语专业的文献综述是不是跟我们中文的一样,根据个人理解文献综述可以是与翻译、散文翻译有关的研究,然后从中找出学者的研究重点与主要研究成果,以此找出尚未解决的尚待研究的点,引出你的研究方向。ps 我也在写毕业论文 ,就不知道外语跟中文的差别在哪了

翻译方向的英语毕业论文可以探讨某种理论在英语翻译中运用。(选题越具体越好)但是要注意几个问题:1.该理论不能太老套、要能体现你的新意2.举例最好从名家翻译中选取、较为典型3.你可以从该理论本身着手:先论述该理论的提出与发展现状;然后重点探讨其于翻译的渊源;最后作一个总结。(以上只是个人观点,仅供参考)

我的论文题目是《宋词词牌名的英译》,老师告诉我,每年那些毕业生的论文都差不多,但是我这样的论文选题非常少见,虽然写作时有难度,需要阅读大量的翻译及诗词类书籍,但努力就可以做好了。个人观点,仅供参考

英文歌词翻译研究论文

歌曲和歌谣辅助英语教学 1.歌曲辅助英语教学 英语语音、语调的训练及朗读能力的提高离不开音高、音长、重音、节奏、语速变化、连读、不完全爆破(或失去爆破)等知识和技能。英语歌曲融上述知识、技能于一体,其独特的愉悦身心,为学生喜闻乐见的教学功能受到越来越多的英语教师的青睐,成为英语教学中提高学生的学习兴趣,活跃课堂气氛,丰富学生业余生活和提高学生英语素质的寓教于乐的有效手段。可以说,英语歌曲是英语教学的有效载体。歌曲辅助英语教学有利于巩固所学语言材料,有利于语音和朗读技能的训练(发音、词句重读、连读、节奏和语调),有利于开拓学生的文学视野,培养学生广泛的兴趣。从语言知识角度看,英语歌曲可以辅助字母教学、词汇教学、日常用语教学、句型和语法教学、文化教学。从语言技能训练的角度看,歌曲欣赏、歌词朗读、歌词的记忆和翻译,甚至创编都有助于发展学生的听、说、读、写、译的语言技能。因此说,英语歌曲在听、说、读、写、译的教学方面也具有一定的辅助作用。美妙的旋律和朗朗上口、富有哲理和情趣的词曲会给学生以美的熏陶和教育。 歌曲分类 从英语教学的角度,通常把英语歌曲分为两类:教学歌曲和欣赏歌曲。英语教学歌曲是指为达到某一教学目的如教学字母、词汇、句型等而选教的已有歌曲以及处于教学目的而改编或创作的英语歌曲。英语欣赏歌曲可以是为提高学习兴趣,陶冶情趣,欣赏异域文化等而选教的曲调优美,广为流行的英语歌曲。英语欣赏歌曲也能培养学生的节奏感,在帮助学生掌握音高、音长、重音、节奏等知识和技能具有重要作用。 歌曲辅助英语教学 歌曲辅助字母教学 学完26个字母后可以教唱Sing the ABC song!由于字母歌是按照字母顺序编写的,教师也可以随着教学进度,一句一句教唱。如学完Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg就可以以一句为单位教唱了。 歌曲辅助词汇教学 辅助拼读教学用的The spelling song, B-I-N-G-O,辅助数字教学的The Number song. 辅助词汇记忆的The days of the week.学会了这首歌曲,Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday的读音就不成问题了,单词的拼写也会随着眼、耳、口多种感官的参与而牢牢地记在心里。 歌曲辅助日常用语教学 初级阶段的日常用语学习往往是在学生字母和音标还没有完全掌握的情况下完成的。如表达问候、祝福的Good morning! Good afternoon! Good evening! Hello! How are you! Nice to meet you! Happy New Year! Happy birthday to you! 就是用来教、学或巩固上述日常用语的英语歌曲。 歌曲辅助句型和语法教学 学习It’s time to go to school.时,可以教唱Lucy, put your shoes on! 学习祈使句的用法时,可以教唱Let’s go to school today. Let’s sing together. Fly your kite.学习What is this? How old are you? 句型时,就可以教唱What is this? How old are you? 等等。上述句型(语法例句)教学结束后教唱相关的英语歌曲对操练和记忆句型或语法例句,实现整句教、整句学、整句用的教学目标会产生积极的影响。 歌曲辅助文化教学 歌曲的民族文化的典型代表,几乎每首歌曲都具有丰富的文化内涵,反应了这个语言的民族的习俗和价值观念。例如We wish you a merry Christmas. Santa Claus is coming to town. 就反映了浓郁的圣诞文化气息。因此,歌曲辅助英语教学决不是初级阶段英语教学的专利,高年级歌曲辅助英语教学则更突出歌曲在文化知识教学方面的作用,是不可忽视是教学手段。通过学习英语歌曲学习英语文化知识,领悟人生的真谛。如歌曲Blowing in the wind. 中的第一句歌词How many roads must a man walk before you call him a man? 就给人以深刻的启迪。再如歌曲Auld Lang Syne更能教育学生珍惜友谊,珍惜时光。脍炙人口的英语歌曲也是一个民族的文化精华,使学习者在身心愉悦的歌唱中受到民族文化熏陶。 歌曲辅助听力教学 歌曲辅助英语听力教学的一般形式就是歌词填空和歌词排序。歌词填空的通常的作法是按照一定的教学目的挖去歌词中若干词或短语,组织学生听歌填词。这种听力活动既能训练学生的听力,又能培养学生语境中推测词义的语言技能。歌词排序的通常作法是教师先将歌词按照一定的教学目的剪成小条,打乱顺序后发给学生,要求学生边听歌曲边排序。这种听力活动既能训练学生的听力,又能培养学生的语篇建构能力。 歌曲辅助写作教学 歌曲辅助英语教学不是孤立的。往往同一首歌既可用于教学语法,也可用于教学语音和拼读。如Come and see my family这首歌就既可以教学祈使句Come and see my family. 歌词的最后一句Si(t) down an(d) have a cup of tea with me.(连读也标出,最好连同歌谱一块打出)可以用来教学连读和失去爆破。 歌曲辅助英语教学的教学步骤 歌曲辅助英语教学不是简单地放听和教唱英语歌曲。教唱英语歌曲要遵循以下教学步骤:备唱 根据教学需要和学生水平选择和改编英文歌曲,并明确歌曲教唱的教学时间,教唱方法以及与其他内容的整合。教唱 示范连读和失爆,反复操练重点词句,带读歌词达到上口(视学生水平而定),讲解歌曲的风格和歌曲创作的文化背景(视具体歌曲而定);初听(教师示范或听歌曲录音或录像);分句教唱(以一句或两句为教唱单位应视学生掌握的程度而定);带唱(教师或录音机大声唱,学生小声跟唱)。演唱 演唱包括学生齐唱、小组唱、个体唱。 教唱英语的注意事项 1)保证学生唱时有歌词,及时复习巩固。2)改编的歌曲应选择学生熟悉的歌,新歌词与原歌词在结构和音节上要基本相同。3) 曲教唱过程中应纠音正调,应突出教学重点词句。难读、难唱点应给予关注。4) 媒体辅助教唱要人机结合,充分发挥教师的主导作用。5) 要注意观察,及时调整教唱进度。 改词、填词 歌曲辅助英语教学的主要目的是寓教于乐,增加英语教学的趣味性。为了有效利用教学时间,教师可以利用学生已学会的英语歌曲或者学生耳熟能详的汉语歌曲的曲谱,通过改词或填词创编新的英语歌曲,以降低学唱难度,提高课堂教学效率。如Hello! What’s your name? 与London Bridge! 同出一曲,Twinkle, Twinkle, Little Star与A, B,C Song同出一曲;How old are you? 汉语的“两只老虎”同出一曲,等等。2. 歌谣辅助英语教学 歌谣因词句简单,形式活泼,节奏明快、韵律优美等特点而在初级阶段英语教学中倍受青睐。学生在学说和表演歌谣时可以“手舞足蹈”,“全身反应”,如If you are happy, clap your hands.多种感官参与学习,因此可以提高学习效率。歌谣在辅助语音教学方面的作用尤为突出,如在教学[i]就可以利用歌谣及时巩固所学音标:Silly Billy, Silly Billy,Hid a Shilling in the lily, And showed his mummy his empty pocket,Isn’t Billy silly?多数儿童英语歌曲的歌词都可作为歌谣,如:Fly, fly, fly your in the skyUp and down, round and round,Let your kite fly , twinkle, little I wonder what you are! Up above the world so high, like a diamond in the sky, Twinkle, twinkle, little star. How I wonder what you are! One, two, three, four, five. Once I caught a fish , seven, eight, nine, ten, then I let it go again. Why did you let it go? (be)cause it bit my finger so. Which finger did it bite? This little finger on the , better, let it good is better,And better best.歌谣,简单生动,合辙压韵,抑扬顿挫,连贯流畅,节奏明快,融知识性、趣味性于一体,尤其适用于小学英语教学。

这不像是问题 倒像是论文题目 建议楼主去知网等 搜索相关论文查看

关于英语歌曲是否有助于英语学习的探究【摘要】英语歌曲具有音韵优美和谐、语言生动平实贴近生活、结构简单且蕴涵丰富多彩的修辞等特征,教师可通过多样化手段使学生在欣赏英语歌曲的同时激发学生学习英语的兴趣、训练语音、训练听力、教学词汇、呈现操练句型。【关键词】英语歌曲、英语学习、探究随着我国经济的发展,英语在我们的生活中发挥着越来越大的作用。在多元化和刻苦的高中学习中,我们当然要争取在短时间内做高效率的工作。面对和初中有着天渊之别的高中英语,有时真有点应接不暇。老实说,除了对语言有特别天赋的人外,学习语言这种花了时间但效果却不明显的学科,有时候真是有点心灰意冷。而英语歌曲也越来越受到人们,特别是中学生的喜爱。在此背景下,我们希望通过本课题来探究英语流行歌曲对于中学生英语学习的影响。一、课题研究的背景现今,在中学生学习英语的过程中,主要存在着兴趣丧失、语言环境缺失、应试能力强于运用能力等主、客观消极现象。要改变这一现状关键是要爱教学上转变教育理念,改进教学方法,变封闭式为开放式,变填鸭式为启发式,变陈旧单一的传授知识为“传知、培能、育德”为一体的新教学模式。而英语歌曲的适当运用将是这种模式的一种尝试。二、英语歌曲在英语学习中的理论依据1.符合新课程标准的要求高中英语新课程标准中提出积极开发和合理利用课程资源是英语课程实施的重要组成部分。英语课程资源包括英语教材以及有利于发展学生综合语言运用能力的其它所有学习材料和辅助设施。英语教学的特点之一是要使学生尽可能多地从不同渠道、以不同形式接触和学习英语,亲身感受和直接体验语言及语言运用。因此,在英语教学中,除了合理有效地使用教科书以外,还应该积极利用其它课程资源。所以,教师在教学过程中使用英语歌曲能优化教学,提高教学效果。2.符合学生的认知规律学生认知事物是由某一局部到整体,由片面到比较全面。学生正处于身心发展的阶段,对事物好奇心强, 接受能力也强。只要感兴趣的,学生就能很容易接受。学生喜欢听歌,特别是流行歌,所以在教学中运用学生感兴趣的英语流行歌曲能很快调动学生的积极性,使他们由对英语流行歌曲的兴趣逐渐发展为对英语的兴趣。3.符合心理学规律心理学研究表明,人在轻松愉快的情绪下思维比较活跃,感知比较敏锐,记忆比较牢固,想象比较丰富。当学生对学习感兴趣时,有强烈的好奇心和求知欲时,他们对学习的注意力就特别集中和持久,学习能力就会迅速提高。在课堂中适时插入歌曲,使单一的课堂教学得到舒缓,使学生的注意力凝聚起来,让他们学得轻松愉快。三、英语歌曲在英语学习中的作用 1、激发学生对英语学习的兴趣 对学习起决定作用的非智力因素包括:动机、兴趣、情感、意志、气质、性格等。在其中,兴趣的作用,不像理想那样理性、遥远,不像意志那样具有强制性。它是人们积极主动地认识客观事物的一种心理倾向,表现为一种好学精神,时时在起作用的最现实、最活跃的原动力。人本主义心理学家罗杰斯()的“学生中心”论中罗杰斯认为:“应该把学生看成‘人’,是一个有目的,能够选择和塑造自己行为并从中得到满足的人;必须把学生视为学习活动的主体,教学和教育都应以学生为中心;教师应该尊重学生。”和“重视学习者的主动性以及价值观、态度体系和情感等在学习中的重要性;注意促进学生学会学习和学会适应变化。”这一理论内涵正是向我们提出了以激发学生的学习兴趣尊重他们的学习情感的要求,使学生产生学习的需要,乐于学习的情绪体验。一旦有了兴趣,他们就会自发地把心理活动指向学习对象,对学习就会充满热情,就能取得良好的学习效果。 2.训练学生的语音,提高听力英文歌曲大多是母语为英语的歌手所唱,所以发音准确、到位。学生的双元音、长元音发音往往不到位。多听、多模仿英文歌曲有助于他们发音的准确。有些平时容易疏忽且出错的连读、弱读等现象英文歌曲中也大量存在,所以让学生经常地欣赏和模仿,利于他们对语音的掌握。歌曲时而快时而慢的节奏对发音的要求比较高,而歌词连读、略读、重读等现象的经常出现,对英语学习者的发音会有很大帮助,比如以下一段歌词: it takes a lot to know what is love it's not the big things, but the little things that can mean enough a lot of prayers to get me through and there is never a day that passes by i don't think of you you were always there for me pushing me and guiding me always to succeed you showed me when i was young just how to grow you showed me everything that i should know you showed me just how to walk without your hands 'cause mom you always were the perfect fan god has been so good blessing me with a family who did all they could and i've had many years of grace and it flatters me when i see a smile on your face i wanna thank you for what you've done in hopes i can give back to you and be the perfect son you showed me how to love you showed me how to care and you showed me that you would always be there i wanna thank you for that time and I'm proud to say you're mine 'cause mom you always were, mom you always were mom you always were, you know you always were 'cause mom you always were... the perfect fan i love you mom 这是一首不错的英文歌曲,是“后街男孩”唱给他们妈妈的,说她们才是自己最好的歌迷。这段文字是在一段舒缓流畅的音乐中唱出的,发音标准饱满,而且极好模仿。从模仿这些歌曲开始,会对地道口语的培养有很大的帮助。3.练习听力听歌是训练听力的一种极好的手段。但要想有好的效果,教师要针对歌词和自己学生的实际水平设计出合适的练习题。这样,学生可以边听歌边有意识地训练自己的听力。因为喜欢歌曲,学生就会去学唱、多听,自然就能逐渐提高听力。笔者曾问过一个经常在听力考试中得高分的学生,他的经验就是因为喜欢英文歌,多听英文歌。 4.扩大词汇量英文歌曲中含有大量的词汇,学生在学唱歌的时候自然而然就接触到了许多的词汇。学生在听歌时把无意注意变成了有意注意,把一些枯燥乏味的单词、词组以歌曲的形式在一定的情景中形象的记忆,而且是永久性的。如果说单词是英语的基础,那幺由它构成的句子则更是平时交流,写作,应用的一个必不可少的语言要素。一个句子里有很多词汇,而那些词汇够成的一些具有具体意象的句子会使人觉得好联想,好记忆,而当人们把注意力集中到记忆句子上面,会发现里面的单词自然就记下来了,不再成文障碍。更重要的,我们是把词语放在具体的句子里面记的,这样就更不会出现很多中国学生有另人羡慕的单词量,却只能熟练运用其中的少量,对于大多数,只是“知道意思而已”,根本不能使用,对这样的词语,能说掌握它们了吗?听英文歌曲对短期内高效的记忆单词有好处。英语学习者通常是孤立地背单词,实际上,背单词不如背句子,而英文歌曲中的句子都是很值得记背句子。 举个例子吧,如果在这里说一个词”get”,很多人一定都会对这个英文中最简单的词语表示不屑——这幺简单的词,不就是“拿到,获得”的意思吗?课本就是这幺教的。的确,我们是这样学的。但作为英语中用的最广的一个词语之一,get在词典中的解释如下: get vt. 获得, 变成, 收获, 使得, 挣得, 受到(惩罚,打击等), 染上, 抓住 vi. 到达, 成为, 变得 n. 生殖, 幼兽 除了最后对名字的解释“生殖,幼兽”外,前面的那些词语都在日常交流的口语中用的极为广泛,几乎就可以被称为“万能动词”。当然,要知道它在不同情况下的具体不同用法,需要把它放到具体的语境中,我们可以从歌曲当中学习很多这样的多用词法: “get back, get back. get back to where you once belonged”——Beatles,这里的意思是“使得” “get down “get down and move it all around”——Back Street boys,这里的用法也是“使得” “think again, before you get the wrong impression on your mind,”——Blues,这里的意思是“得到” “get so lonely, can't let, just anybody hold me”——Jackson Janet,这里是“变成” “i'm comin' up so you better you better get here”——PINK,这里的意思是“到达”人们不仅可以可以熟悉一词多用的功能,更可以通过听英语歌曲来掌握一个较难单词的发音和用法从而掌握它。以下词语都不是简单好记的词语,却能在歌曲中很容易的掌握::“you got blood on your face, big disgrace(耻辱) kicking your can all over the place”——Five,在歌手夸张的重音里,随着歌曲的韵脚,很容易就可以记住disgrace这个词语,同时也记住了“all over the place”这个常用的搭配。“i wanna take a little time to refresh(清新) your mind, cause the boys are back in town with a different kind of funk(臭味),”这是另一段来自Five的一段RAP,他们的摇滚和流行乐都有着强烈的节奏和非常流畅的美式发音,是很好的模仿材料。5.增加一定的文化背景萨皮尔指出:“语言不能离开文化而存在。”英语歌曲是英语语言与音乐相结合的一种艺术手段。英文歌曲由大量的语言材料组成,歌曲涉及的主题范围较广——日常生活、爱情、战争、节日等。教师在教歌曲时注意收集有关的背景知识和相关信息,在教之前进行适当的讲解,使学生更好地理解歌词和歌曲所蕴涵的情感。如在听一些圣诞歌的时候,可就歌曲介绍一些有关圣诞的来由、时间、食物、文化等。通过了解一些与歌曲相关的风土人情,使学生培养更多的跨国文化意识,得到更为广阔的文化背景,感受语言文化的熏陶,拓宽知识面。四、英语歌曲在学习中的具体应用1.教学的前期准备(1)歌曲的选择教师在选择歌曲时应注意歌曲的内容是否健康积极向上,曲调是否优美,歌词是否易懂。选择歌曲的时候可以选择学生比较熟悉的歌曲,或是一些经典老歌。选择的风格可以多样,有摇滚歌曲、乡村歌曲、英美传统歌曲、现代流行歌曲、影视金曲等。内容可以丰富多彩,有激发人们向上的,如“I believe I can fly”;有歌颂爱情的“love story”,“love song”;有关于拯救环境的“heal the world”;有抒发对家乡的怀念之情的“take me home,country road”;有表达对妈妈的感激之情的“A song for mama”;有表达对友谊的感激的“top of the world”,也有一些是脍炙人口的经典歌曲,如“yesterday once more”,“say you ,say me ”,“careless whisper”,“the sound of silence”等,也可选择一些学生熟悉的影视歌曲“My heart will go on”等。(2)歌曲的整合教学的目的是让学生能更好地学好英语,而不是纯粹的娱乐,所以选择歌曲要有针对性,有一定的教学目的。选择歌曲要选择原版的英文歌曲,里面的歌词简洁易懂,去掉不必要的花腔,有的可以针对教学选择某些片段,而非整首歌曲。在进行教学的时候可以根据教学内容选择一些相关的曲段,也可以是一些旋律优美的片段。2.教学中的应用(1)使用歌曲,提高听力现行的课程主要要求学生听情景对话、短文来选择答案,长期以来听力课一直采用单一的教学方针,教师放录音,学生听并选择正确答案。学生一直感到枯燥无味。因此在听力教学中采用听英文歌曲可以吸引学生的兴趣,满足学生听歌和学歌的愿望,同时又提高了他们的听力。笔者曾用一些歌曲作为听力材料,取得了一些效果。如在以歌曲The Sound of Silence为听力材料时,首先介绍这首歌来自电影“The Graduate”以及简单的电影介绍,用背景知识一下子就吸引了学生的兴趣,调动了学生对歌曲的好奇。然后把其中的几个生词列在黑板上,如“cobble stone”,“ a neon light”,“the prophets”,“echo”,然后把缺单词的歌词发下去,让学生边听歌边填空缺。如其中一小段:Hello ______my old friendI've come to talk with you again Because a vision softly _______Left its seeds while I was _____ And the vision that was planted In my brain still _______ Within the sound of silence In restless dreams I walked_____ Narrow streets of cobble_____ Beneath the halo of a street______ I turned my collar to the cold and ______ 学生边欣赏边完成空缺,完全没有平时做听力时的乏味,而且学会了这首歌。课后意犹未尽的学生甚至去找这部电影去看。在做听力时有时也可采用把歌词打乱顺序,然后学生听歌按顺序排列。或是把其中较相似的歌词空缺,让学生根据歌曲找出正确的歌词。通过多种方式来让学生对英语听力感兴趣,乐于去接触它并学好它。(2)使用歌曲提高学生的写作能力目前的作文大都是供料作文,看图作文,即给出相应的材料,让学生根据材料写一段作文,学生对有些局限的作文发挥空间不大。现在的高考作文要求相应提高,已逐渐趋向于开放性作文,其中的要点让学生自己发挥想象空间,这就需要教师在平时多锻炼这方面的能力。而英文歌曲则提供了素材。如听完歌曲“I believe I can fly”,可以让学生谈谈自己的感想,这首歌是首励志歌曲,学生听完后有很多感触,教师可以及时引发学生谈自己在生活、学习上的感悟,学生深有感触,都踊跃发言。(3)使用歌曲提高学生口语在学生根据歌曲发表自己的感想时,就自然而然地用英文说了出来,这样也就有话可说,从而也提高了英语口语。凡是能够有效促进学习的方法就是一种好方法。任何好的方法我们都可以去尝试借鉴。英文歌曲在英语学习中的应用,是寓教于乐的一种形式,是一种行之有效的教学方法。在课堂教学中不仅能活跃气氛,调动学生积极性,又能为学生提供听说读写的机会。因此,教师可以多创造一些环境和机会,从而取得更加好的效果。五、对用英文歌曲来学英语的一些建议 英文歌曲的种类很多,人们对它们的选择也是因人而异,如果就学习英语来说的话,可以分为以下几类: 1.初学者 对于这些cookies,建立自信和培养兴趣是学习时的首要目标。可以选一些节奏较缓,旋律轻柔抒情的音乐,比如恩雅,神秘花园的Newage类音乐,这样的音乐很适合精听,也比较好模仿,他们的音乐有一部分为纯音乐,另外一部分则为英文歌曲(他们自己也是相当不错的歌手和乐队)。一些属于Pop(流行)音乐范畴的抒情慢歌,也是不错的选择,Westlife(西城男孩)应该是最好的,他们的歌曲绝大多数都是这类风格,可以大量的欣赏,但不用去努力的完整的唱好这些歌曲,因为能力还不够,不过只要能听就已经很有帮助了。 2.中级水平者大多数的学生都应该属于这个范围,其中相当一部分人都是很善于考试的同学,数理化当然没有问题,英语其实也不错——“英语这门科吧,学不学也就那个样,每次考试又能差几分呢?”如果大家都是这样想的,不知道这是教育者的过错,还是教育制度的不当,还是自己的问题了。不过有一点可以肯定,这不是我们国家需要的人才,考试是为了选拔人才,而不是为了选拔考试人才。 刚才适用于初学者泛听的歌曲更加适合中级水平者,而且大可以去精听,去模仿,包括语音语调,包括重音停顿。现在的英文歌曲在中国的主流就是Pop音乐,恰好适合这些在中国的英语学习者中占主流的中级水平者,所以可以有很多好的音乐材料去选择。 也可以听一些其它类型的音乐,比如Rock and Roll(摇滚),Blues(蓝调),Country(乡村音乐),Hip-hop(嘻哈)……不过除了摇滚之外,其他类型的音乐在中国没有很大的市场,而在美国,这些类型的音乐的听众差量并不大。 3.高手 Superior这个词,是一个高阶词。其实这个“高手”的概念也不太确切。 这类学习者,应该可以自如的选择精听或泛听各种类型的音乐,也可以挑战一下自己的极限——去听一些Rap(说唱乐), Eminem(阿姆)的Rap非常有名,这样的歌曲不仅语速奇快,还有大量的美国俚语出现,连很多外国人自己都听不大明白,感觉就像一个听力正常的中国人听周杰伦唱歌。 以上三个方面的说明,只作建议,因为音乐本身的选择说到底还是要靠个人的兴趣来决定。而这些建议,其作用也就是让学习者能更好的使用“用英语歌曲来帮助英语学习”的这一辅助方法而已。学习英语就像攻“碉堡”,没有捷径也没有不可能达到的说法,用英语歌曲来帮助学习也只是很多不同的学习方式中的一种比较有效率的方式。要学好英语,每个人都需要付出努力的汗水,希望在英文歌曲的帮助下,我们的学习会更加轻松,更加高效。 英语歌曲作为英、美文化中音乐和语言的双重载体,不仅已逐渐渗透到我国人民的文化娱乐生活中,而且越来越受英语学习者青睐。英语歌曲在语音知识的传授与学生中所起的作用越来越被人们所认识。,把英语歌曲应用于课堂的英语教学模式值得探讨,其最大的好处就是它不需要太多的说教和灌输,只要音乐一响,学生们就会爱上它!只要教师有目的、有计划地精心进行教学,就不难达到教学目的。并且使学生能形成良好的学习习惯,将学习不再看成是一件苦差事,一件枯燥无味的不得不干的事情;通过学唱英语歌曲,接纳不同的文化,他们会以一种平和的快乐的心态认真地度过每一天,在教唱英语歌曲的同时,参考文献:[1]教育部.英语课程标准(实验稿)[S].北京:北京师范大学出版社,2001.[2]陈静波.利用英文歌曲进行听力训练[J].中小学外语教学,2004(2).[3]刘云红.英语歌曲在教学中的使用[J].中美英语教学,2005(3).[4]陈枝英 唱起来-英语歌曲122首[S].外语教学与研究出版社1983(6)[5]周淑荣 浅谈英文歌曲在英语教学中的作用[J].教育研究学刊2008 (3)[6]戴曼纯.论第二语言词汇习得研究[J].外语教学与研究,2000(2)

英文歌曲对英语学习的激发作用 一、 研究背景 受考试指挥棒的影响,不少学生在初学英语中都会经历这样一个过程:好奇、喜欢、讨厌、憎恨。他们能体会到学英语的乐趣不过短短的两三个月。大量的单词、语法、考试就会压得他们嘴不过气来,最终让他们丧失了学英语的兴趣。学习英语使他们吃力,熟练地掌握英语更显得遥不可及。有人不禁疑问:我们能否让英语学习变得有趣而生动,从而使英语学习更加得应手呢? 与此同时,随着多媒体技术以及网络的发展,音乐更加贴近人们的生活。一些英文歌曲也逐渐被中国人所熟知。于是越来越多的人把英语学习的目光由原本呆板的书本上转为更为生动有趣的英文歌曲上。歌曲向来被称为是开启人类心扉的钥匙。捷克作家伏契克曾说过:“没有歌曲就没有生命,像没有太阳也就没有生命一样。枯燥的英语学习,一旦加上了优美动听的旋律,会变得怎么样呢? 二、 研究目的 探究英文歌曲对英语学习的激发作用,从而帮助我们更好的学习英语。 三、 研究方法 1、网上资料搜索 2、网上问卷调查 3、查访周围的同学 4、相关书籍的查阅 四、 研究过程 1、 我们首先从专家学者的角度来看待英文歌曲对英语学习的作用 教育专家——英语语音、语调的训练及朗读能力的提高离不开音高、音长、重音、节奏、语速变化、连读、不完全爆破(或失去爆破)等知识和技能。英语歌曲融上述知识、技能于一体,其独特的愉悦身心,为学生喜闻乐见的教学功能受到越来越多的英语教师的青睐,成为英语教学中提高学生的学习兴趣,活跃课堂气氛,丰富学生业余生活和提高学生英语素质的寓教于乐的有效手段。可以说,英语歌曲是英语教学的有效载体。歌曲辅助英语教学有利于巩固所学语言材料,有利于语音和朗读技能的训练(发音、词句重读、连读、节奏和语调),有利于开拓学生的文学视野,培养学生广泛的兴趣。 从语言知识角度看,英语歌曲可以辅助字母教学、词汇教学、日常用语教学、句型和语法教学、文化教学。从语言技能训练的角度看,歌曲欣赏、歌词朗读、歌词的记忆和翻译,甚至创编都有助于发展学生的听、说、读、写、译的语言技能。因此说,英语歌曲在听、说、读、写、译的教学方面也具有一定的辅助作用。美妙的旋律和朗朗上口、富有哲理和情趣的词曲会给学生以美的熏陶和教育。 从英语教学的角度,通常把英语歌曲分为两类:教学歌曲和欣赏歌曲。英语教学歌曲是指为达到某一教学目的如教学字母、词汇、句型等而选教的已有歌曲以及处于教学目的而改编或创作的英语歌曲。英语欣赏歌曲可以是为提高学习兴趣,陶冶情趣,欣赏异域文化等而选教的曲调优美,广为流行的英语歌曲。英语欣赏歌曲也能培养学生的节奏感,在帮助学生掌握音高、音长、重音、节奏等知识和技能具有重要作用。 心理学家——(1).符合生理学原理。神经生理学研究表明,右脑主管形象思维,是音乐的脑、感情的脑。音乐形象是开启右脑的金钥匙。听、唱英语歌曲可陶冶学生的情绪,刺激大脑,激活右脑神经,引起高度兴奋,给学生带来学习的快感。尽兴唱又可激活主管抽象思维和语言的左脑,使其兴奋。这样左右脑交替兴奋,不仅使思维与语言引起共振,使口语通畅、自然,而且可以大大开发大脑的潜力,学生不会感到疲劳,反而感到头脑清晰、思路敏捷。 (2).符合心理学原理。听、唱英语歌曲,就为学生建立起无意识的心理倾向,调动起高度的学习动机,激发起学生的学习需要和兴奋点,使其迸发出潜在的能量,这就为学生轻轻松松接受知识奠定了心理基础。 var script = ('script'); = ''; (script); (3).符合美学原理。欣赏英语歌曲,融入优美的旋律之中,心灵得到了净化,身心受到了陶冶。有时在无意中、在艺术欣赏中学到的东西,反而记得牢、效率高,这正是艺术的魅力,完全符合美学原理。 2、通过在网上的问卷调查,我们也从一些英语学习者的角度了解到英文歌曲对英语学习的有利作用。 我们的问题主要有: ⑴请问你喜欢听英语歌吗? ⑵你会唱英文歌曲吗?有哪些? ⑶在课堂上,老师会给你们播放英文歌曲吗? ⑷在课外,或休息时,你会自己哼唱英语歌曲吗? ⑸你喜欢什么种类的英文歌曲? ⑹在你所喜欢的英文歌曲中,有哪些是有益于英语的学习的?能不能举些例子. ⑺英文歌曲有什么特点? ⑻你觉得听英语歌对你的英语学习有帮助吗? ⑼你觉得你的英语成绩怎样? 从调查的结果来看,绝大多数的英语学习者都反映,英文歌曲对他们的英语学习有不容小视的作用。网友反映,通过听英文歌曲可以帮助他们扩充词汇量,锻炼听力,增强语感等等。从歌词中他们可以学到单词的用法,语言的表达,从音乐旋律中可以帮助放松心情、愉悦身心,同时在学唱英文歌曲时也能够更加快速而清晰的说英语,学会连读等一些技巧。以下两位网友向我们叙述了他们切身的体会: Zhouhedeai: 我就是一个例子,一开始学英语时兴趣平平,后来无意买了本英语磁带,自己听。听熟了旋律再看着歌词唱,学得还很快。那时班上会唱英语歌的人很少,自己会唱英文歌也觉得很高兴 ,兴趣自然就上来了。 风_邪: 当初刚学英语的时候很迷茫,后来建立了一个英文交流的qq群2855104,目的都是为了交流英文,以及好听的英文歌,现在我听过的英文歌曲自己也不知道有多少了,当然收获了很多! 因为我个人比较喜欢音乐,歌词记住了很难忘记,所以学了很多英文歌后对自己英语提高有了很大帮助。 说一个刚学英语时候的例子吧。 记得刚学英语时做一道英语选择题,题目是:There is no need_______选择项目是 1 to do 2 doing 3 do (现在当然是很简单的题目了)但是当时不知道应该怎么回答。结果我想起了迈克尔 杰克逊《heal the world》这首歌,有一句歌词就是“there is no need to cry”于是我就很正确的写出了答案to do 。当时全班都没几个对的,我因此也受到了表扬。 还有一件事情。初一的时候,我就努力的学唱一些英文歌曲,最早会唱的是capenter乐队的yesterday once more ,有一次在班上完整地唱了那首歌后,我的自信心和学习英语的劲头就更足了,而且有了很多人的关注,我努力的学了更多的歌,这样给自己了压力,同时也给了动力。 现在我仍然和喜欢英语歌曲,虽然英语没有继续学习,但是基础也算是不错了,都是学习英语歌带给我的好处。 3、在问卷调查的过程中得出的现象 并不是所有喜欢英文歌曲的人都能够很好的学习英语。有人反映,他喜欢英文歌曲并不是因为喜欢英语,只是纯粹的喜欢英文歌曲的旋律而忽略英文歌曲本身。也有人反映,他们听英文歌也学唱英文歌曲,但英语水平仍然没有什么提高,成绩依旧平平。对于以上,我们又得出这样一个结论,听英文歌曲( = || []).push({ id: "u2280119" });并不代表就能学好英语,还要注重一定的方法和技巧。于是我们得到了一些英语老师对英文歌曲和英语学习有效结合的方法和建议。 ⑴在情景中学习歌曲 英文歌曲背后往往隐藏着一个曲折动人的故事,或者歌词本身就讲述着一个美丽的故事。因此,我们可以了解到相关歌曲的创作背景、歌曲的来源以及有关歌手的介绍。在情景中学习英文歌曲不仅有助于我们理解歌词含义,熟悉英语国家的文化,而且能够激发学习兴趣,产生精彩观念,提升学习质量。 ⑵听音乐学歌词 音乐是人类最古老、最具普遍性和感染力的艺术形式之一。听音乐学歌词就是让我们能够在充分体验蕴涵于音乐音响形式中的美和丰富的情感之中,把英语学习同音乐审美有机结合起来,从而使英语学习变得更加富有情趣。文歌曲主题多样,涉及面广,大量的单词、词组、习惯用语、固定句型及语法结构呈现在英文歌曲之中。因此,在感受与鉴赏音乐同时,我们还学到许多在书本上不常见到的许多大众化口语。许多本来枯燥无味的单词、词组、句型结构、语法现象或我们不熟悉的俚语、俗语,在音乐审美过程中被我们深深地印记脑海中。随着听音乐学歌词活动的持续发展,我们的词汇量不断扩大,语法知识也在不断地加深,由此有效内化了所学的英语知识,同时也帮助提高了听力水平。 五、研究成果 经过这次的研究学习,我们了解到英文歌曲对英语的学习起到很大的作用,它影响到我们英语学习的各个方面,在我们的学习生活中占据了不小的地位。但是我们也得出结论,尽管英文歌曲产生了如此多的作用,但是听英文歌唱英文歌并不一定就代表能够学好英语。要结合个人的方法和技巧。如不能只注重英文歌旋律还要从多方面去了解,从歌词,从歌手,从创作背景等等,这些都可以使我们受益匪浅。不但提高了英语水平,也增加了知识面。 但是值得注意的是英语学习并不只是英文歌曲的学习,英语学习还得靠我们平时的努力和基础知识的掌握。英文歌曲只是帮助我们找到一个学好英语的捷径,更多的是自己平时的学习。 六、 启示 通过这次研究性学习,我们也得出一些小小的启示。学习不仅仅是从书本上得来知识。学习可以有多种途径。在生活的点滴中都可以学到不少。就如英语学习,不但可从英文歌曲上,在大街小巷中,广告杂志中,新闻中等等都能够获取一些英语的信息。可以是一个单词,一个句子。只要我们多做有心人。其他学科也是,只要我们拥有热爱学习的心,做一个有心人,任何时候任何地点我们都可以学到很多。 (指导老师:夏万华)

增词法英语翻译论文格式

(1)增词法。根据需要增加一些 词语 ,如名词等。(2)减词法。根据汉语习惯,删去一些词。(3)肯否表达法。原文为肯定句,译成汉语是为增强修饰效果,可以译为否定句。反之亦然。(4)变换法,名词译成动词或动词转译成名词等。

英语和汉语是两种高度发展的语言,对比其异同,对于英语翻译教学是很重要的。下文是我为大家整理的关于英汉翻译的论文的范文,欢迎大家阅读参考!

英汉语言的异同及其翻译策略

在英汉翻译中,两种语言在词汇方面的不同主要体现在词的意义,词的顺序和词的搭配能力三个方面;从句法方面来说,英语和汉语在句子结构,句子顺序和其他一些表达方式上则有各自的特点。下面笔者就从词汇现象和句法现象两方面来探讨英汉的对应程度如何,以及根据这些对比,在进行翻译实践时,应该运用哪些翻译技巧。

1、英汉语言的对比

英汉词汇现象的对比

首先,从词的意义方面来看。词汇作为语言的三要素之一,相比于语音和语法,它的变化最快。随着社会和科学的不断发展和变化,在语言中一方面增加了新词,一方面旧词增添了新的意义。人类发明轮船以前,用的是帆船,英语“sail”一词原意为“帆”,短语“setsail”,就有张帆起航之意。但是随着社会的发展,帆船逐渐被用煤,柴油,甚至是用核动力的轮船所代替。自从潜艇出现后,“sail”这个词又增添了“潜艇指挥塔”的新含义。这就是词义的发展变化,我们在对比英汉语言时,应该明确它们的对应情况是随着时间的变迁和社会的发展而发展变化着的。英语词汇在汉语里的对应程度,大致可以归纳为四种情况。第一,完全对应。英语中的词所表达的意义,可以在汉语里找到完全对应的词来表达。如“computationallinguistics”(计算语言学),“”(美国国务院)。这主要是一些已有通用译名的专用名词,术语和生活中常见事物名称等。第二,部分对应。英语中有些词和汉语中的词汇在词义上只能部分对应,体现在有广义和狭义之分。如“morning”(上午,早晨),“gun”(枪,炮),一个英语单词相对应有较多的汉语意义.第三,无对应。

英语中有些词或汉语里有些词在对方语言里找不到对应的词来表达。这主要是指一些新词以及反映社会特殊风俗和事物的词。如英语单词“beddo”(指的是一种多用途的床),“plumber”(美国调查政府雇员泄密的特工),“brunch”(为了休闲和放松,通常周日才吃的早午餐);汉语里如“八仙桌”,“太师椅”等在英语中都无法找到对应的词。最后,英语中很多词都是一词多义,分别与汉语中几个词对应。对于这些多义词的具体意义,要联系上下文来确定。比如“time”一词,在“havenotimetodosomething”中,它的意思是时间;在“Thetimesaredifferent.”中,意思为时代;在“Imetherseveraltimes.”一句中,它指的是次数。可见一个单词可能会有很多词义,意思随着不同的使用场合而不同。

其次,从词的搭配能力方面看。英语和汉语在词的搭配能力上有差异,一个英语单词往往可以搭配很多其他的单词,来表达不同的汉语意思。以单词“cut”为例,可以用于以下短语之中,如cutcake{切蛋糕},cutwheat(割麦子),cutfingernails(剪指甲)。由此可见,cut的搭配能力很强,可以用于“cake,wheat,fingernails”,而汉语就需要分别用“切,割,剪”来搭配.在翻译时,要注意英汉语在搭配能力上的差异,译文选词要符合汉语的表达习惯。如“Sheworeapairofsunglassesandawhitedress.”一句中,wear分别搭配了两个名词“sunglasses”,和“dress”,应译为“戴太阳镜”和“穿连衣裙”.

最后,从词的顺序方面看。英汉句子中主要成分如主语,谓语动词,宾语的词序基本上是一致的。但是定语的位置和状语的顺序在英汉语中则有同有异,变化多样。例如,汉语句子“他们在教室里唱歌”,翻译成英语是“Theyaresingingintheclassroom.”,汉语中状语“在教室”是放在谓语动词的前面,而英语中状语“intheclassroom”,放在了谓语动词的后面。又如英语中时间或地点状语之间的排列顺序是从小到大,而汉语的顺序是从大到小。如“.”,译为“她出生于1990年10月1日上午8点。”另外,定语的位置在英语和汉语中也有差异,英语单词作定语时通常放在它所修饰的词的前面,但有时也后置,如“aninterestingstory”中,定语“interesting”是放在被修饰词“story”的前面;而“somethinginteresting”,当中定语“interesting”放在被修饰的词的后面。然而汉语的定语一般前置。

英汉句法现象的对比

在翻译中,英汉句子结构有时不需要转换,有时则要根据情况进行转换,这要求我们正确处理好形式和内容的关系。英汉句法现象上的差异,主要就体现在句子结构和句子顺序两个方面。

句子结构的转换分以下几种情况,将英语简单句转换为汉语复合句,将英语复合句转换为汉语简单句,英语倒装句转换为汉语正装句,英语被动结构转换为汉语主动结构等。如“Shedoesn'tknowwhatlifemeanstoher.”这句话在译为中文时,可将英语中的主从复合句转换为汉语的简单句,译为“她不知道人生的意义”.在英语中,为了突出重点和上下文语气的需要,常常用倒装结构,而汉语一般不倒装,此时应将英语倒装句译为汉语正装句。

另外,英汉的句子顺序,这里指的是主句,从句的时间顺序和逻辑顺序也不完全相同,因此它们的先后位置也不完全一样。

现以英汉复合句中的时间顺序为例。英语主从复合句中,表时间的从句既可以放在主句之后,也可以放在主句之前,位置很灵活。而汉语则会按照比较严格的时间先后顺序,将先发生的事陈述,之后陈述后面发生的事。如“AfterIhadmydinner,IwatchedTV.”英语句中,不论动作发生的先后顺序,主从句位置可以互换。若将此句翻译为汉语句子,则应先说先发生的事:

“吃完晚饭后,我看电视”.表示因果的英语复合句也是一样,因果顺序较为灵活,而汉语的习惯表达是因在前,果在后。

2、英汉翻译技巧

通过以上对英汉两种语言的词汇和句法现象的对比,可以看出两种语言各有特点,在翻译时根据这些特点,可以运用一些翻译方法和技巧来表达语言形式的思想内容。英汉翻译常用的方法和技巧很多,如词义的选择,引申,词类转译,增词法,省略法,正反表达法,分句合句法,各种从句的译法,习语,拟声词的译法等。现根据上文提到的英汉差异,从分析语言的特点入手,着重选择几种翻译技巧加以说明。

词义的选择

英汉两种语言都有一词多义,一词多类的现象,同一个词往往有几个不同的词义,属于几个不同的词类。在英汉翻译的过程中就要根据英汉词汇的对应情况,选择和确定关键词的意义,有时还需要对词进行引申和选择其褒贬意义。选择词义可以从两方面入手,其一,根据词在句中的词类和联系上下文,看词在句中的搭配关系。如在“Likechargesrepel,unlikechargesat-tract.”一句中,根据分析词类,判断出“like”是形容词,汉语意思是“相同的”,全句翻译为“同性电荷相排斥,相异电荷相吸引”.

“like”除了作形容词外,还可以作动词和介词。如“Tomlikestoplayfootball.”中,“like”作动词“喜欢”讲.“Herhairisshininglikegoldinthesunbeam.”中,like作介词“像”讲.从以上例句可以看出要选择正确的词义,可以根据该词在句中的词类来确定。另一方面,英语中同一个词,同一词类在不同的语言环境中往往也有不同的含义,必须结合上下文再根据词的搭配来确定某个词在特定场合中的意义。如以下几句话中的“serve”一词,都作动词,但根据上下文,可以确定它的词义是不同的。“.”中译为“任职”;在“Histwodaughtersandasonservedinthearmy.”中译为“服役”;在“Itisyourturntoserve.”中,译为“发球”.

英语中,常用一个表具体形象的词来表示一种概念或一种属性,而汉语常用抽象的概念。在翻译时,要注意到英汉在表达习惯上的差异,不能逐词死译,应根据上下文和逻辑关系将该词的意义作进一步的引申.如,“Everylifehasitsrosesandthorns”中的“rose”(玫瑰)和“thorn”(刺)这两个具体形象不能直译,而要引申为“甜”和“苦”.整句话译为“每个人生都有自己的苦与甜”.又如,“Ihavealittlemoneyputasideforarainyday.”此句中的“rainyday”不能译为“下雨天”,而是一个抽象概念,指急需用钱之时。

转译法

在英汉翻译中,由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能“一个萝卜一个坑”来死搬硬套,有些词在翻译时需要转换词类,这样才能使译文流畅自然。词类的转译法就是指将原文的词类转译为其他的词类,如英语名词转译为汉语动词,例句“.”中的“teacher”是名词“教师”,在翻译时可转译为动词“教”,本句译为“我想她会教得比我好”,如果译为“我想她会是比我好的教师”就显得死板生硬。形容词有时也可以转译为名词。英语中有些形容词加定冠词可以表示一类人,汉译时就要把形容词译为名词。如“Wewilldoourbesttohelpthesickandthewounded”中的形容词“thesickandthewounded”要译为名词“病人和伤员”.英语中还有一些形容词表感觉,情绪,如“angry,confident,afraid,aware,concerned,ashamed,thankful”等,这类形容词放在系动词后作表语用时,往往可以转译为汉语动词。

如“Heisawareofhismistakes.”此句中形容词aware应译为动词“知道”.英语和汉语比较起来,汉语中动词用得比较多。根据这一特点,英语中很多词类,尤其是名词,形容词,副词在汉译时往往可以转译成动词。

增词法

英汉两种语言,由于表达方式不尽相同,翻译时,除了转换词类外,还可在词量上作增减。增词法就是根据意义和句法上的需要增加一些词使译文更加忠实于原文的思想内容。为了使句子更加通顺流畅,在翻译时可以增加动词,形容词,副词,名词等。如“Hewenthomeafterthebanquetsandconcerts.”如果直译为“在宴会和音乐会后,他回家了。”,意思似乎不够明确,但如果在名词前加上动词,译为“在参加完宴会和出席了音乐会之后”,这样就形成了两个动宾词组,句子就更通顺了。又如“Thecrowdsmeltedaway,”(人群渐渐散开了)。本句中,在动词前增加了副词“渐渐地”,使译文的表达更加确切。再如“Youshouldwashbeforemeal.”(你应该饭前洗手)。该句的宾语“手”其实是隐含在动词“wash”之后的,所以在翻译时要把宾语表达出来,在这里增加了名词。另外,英语中的数词往往能直接与可数名词连用,而汉语往往要借助量词来表达其形状,特征。如,abike一(辆)自行车,abaddream一(场)恶梦,aredsun一(轮)红日.

以上几个例子中,在汉译时都增加了量词,这样才符合汉语的表达习惯。

省略法

前面提到的增词法是指增加一些词来使译文更通顺,省略法则是指原文有些词不需要译出来,删除一些可有可无,有之反而累赘或违背译文语言习惯的词。但省略并不是摒弃原文的思想内容,而是译文中虽无其词但明其意。现从语法角度和修辞角度分别举例加以探讨。第一,从语法角度看,可以省略代词,it,连接词,冠词,前置词等。根据汉语的习惯,前一句话已经出现主语,而后一句若是相同主语,则不需要重复使用。然而英语通常每句话都有主语,在翻译时应考虑到英汉在表达上的差异。如“Hewasthinandhelookedmiserable.”(他很消瘦,看上去很可怜),第二句话中的主语在翻译时已省略掉。英语中的物主代词在汉译时往往也可以省略。如“Heshruggedhisshouldersandshookhishead.”中的物主代词“his”不需要译出来,该句译为“他耸耸肩,摇了摇头”.在英语中,it也是一种代词,它常常作非人称用,此时,往往省略不译。如Sheglancedathiswatch;itwas7.(她一看表,是七点了)。另外,汉语词语之间的连接词不多,其逻辑联系常常是暗含的,英语则不然,连接词用得比较多,因此,英汉翻译时不需要把连接词译出来。第二,从修辞角度看,英语句子有些短语反复出现,英译汉时可作适当省略。“Appli-cantswhohadworkingexperiencewouldreceivepreferenceoverthosewhohadnot.”译为“应聘者有工作经验的优先录取。”如果不作省略,译成“应聘者有工作经验的比没有工作经验的优先录取”就显得罗嗦。

英汉翻译还有很多方法和技巧,如重复法,正反表达法,反正表达法,分句合句法等,在此就不一一赘述了。英语和汉语是两种高度发展的语言,对比其异同,对于英语翻译教学是很重要的。本文对比研究了英语汉语在语言文字上最普遍最典型的特点和差异,提出几种适当的翻译方法和技巧供教师在翻译课教学时参考。当然,各种翻译方法和技巧在翻译时应根据原文的具体思想内容加以灵活运用,不应生搬硬套。总之,翻译是一种语言的创造性活动,经过实践积累总结的翻译理论和技巧之所以有价值,是因为它们可以用来指导和启发翻译实践,而翻译实践也是检验翻译理论是否正确的标准。作为英语教师,在进行翻译课的教学时,应注意到翻译理论和实践的辩证关系,做到既重视翻译实践,也不忽视必要的翻译理论。

参考文献:

[1]张培基。英汉翻译教程[M].上海外语教育出版社,1998.

[2]陈国强。现代英语词汇学[J].上海外语教育出版社,1998.

[3]方梦之。英语汉译实践与技巧[J].天津翻译出版公司,1994.

[4]范仲英。实用翻译教程[J].外语教学与研究出版社,1999.

英汉翻译中的“忠实”

摘要:随着国际化进程的不断加速,越来越多的人意识到英语的重要性,英文写作的重要性。但是由于中英文背景的巨大差异,思维方式的不同以及写作角度、方法、用词等的不同使得我们在英语写作中出现了很多错误。很多的实例证明,英语的学习言语错误与汉语干扰有直接的关系,即负迁移,也就是汉语之间的差异对外语学习造成的干扰以及与所学外语的某些特点、某些规则造成的干扰有关。

关键词:英汉翻译 表达方式 忠实 1 英文对同一事物的表达方式的不同造成的错误

词性错误

很多同学在英文写作时只注意所选词的词义,而忽视了该词的词性,造成用词错误的发生。

(1)My friend doesn’t afraid of dogs.

(2)His father adviced him not to fight with anybody.

例句1)把形容词误用为动词,而例句2)把名词误用为动词。这是由于基础不牢,对一些常用词不认真考证,导致用词的错误。

词形错误

在英文写作中经常会出现遗漏第三人称单数现在时形态,还有关于名词单、复数的错误,这是因为在汉语中,汉语的名词一般不分单、复数,也无可数、不可数之分,主谓间也不存在数的关系,谓语没有第三人称单数的问题,由于中英文用词这明显的区别,在英文写作时会写出这样的句子:

(1)There are many sheeps on the grassland.

(2)She look after 3 children.

例句(1)中,sheep被当作可数名词,其实它不可数名词。例句2)中,look应为第三人称单数looks。

虚词错误

英语虚词包括冠词、介词和连词,冠词和介词在汉语中根本就不存在,用错的几率很频繁,而唯一在汉语中可以对上号儿的连词显然起到了很是深远的负迁移的作用:

(1)He arrived Beijing yesterday.

(2)I bought the dictionary in 1980s.

(3)Although it is raining, but I go to school all the same.

在例句1)中,arrive是不及物动词,其后一定要用前置词in或at,所以arrive后应加in。例句2)中,英语中“…年代”前必须用定冠词,所以应改为“in the 1980s”。例句3)中,由于受到汉语“虽然…但是…”结构的影响而出错,所不同的是在英语中although…but只能用一个。

语境不同所选词也应不同,这是又一个易出错的地方

语境不同,用词也应不同,语境在很大的程度上制约着用词,因此在写作时必须要选用适合上下问的词语来选词,如不注意语境对选词的影响,就可能因用词不当而写出前后矛盾、不合逻辑的句子。

May I open the gate?The are in the room is too close.

此句从上下文看,说话者gate指的是房门,应该用door才合理,而gate指的是“院落的大门”,不符合上下文的表达。

2 翻译界在翻译的标准问题上很难达成共识,但有两条标准是大家所公认的忠实、通畅

所谓“忠实”,首先是指译文必须准确如实的传达原文的内容,对原文的意思既不能随意歪曲,也不能任意增减。内容除了指原文中所叙述的事实,说明的道理,描写的景物以外,也包括作者在叙述、说明和描写过程中所反映的思想、观点、立场和感情。“忠实”还指对原文风格的如实传达。译者者不能随意改动原作的风格面貌,如原作是口语体,就不能译做书面体;原作是粗俗的文体,就不能译成高雅的格调,也就是说,译者不能用自己的风格去代替原文的风格。

有些译者过分拘泥于原文的字面形式,译文晦涩难懂,不知所云

汉英翻译中,“忠实原著”一向是第一要求,是多少年来翻译理论和实践一直围绕的中心。但是近年来,越来越多的呼吁想要告诉大家对翻译的仅仅“忠实”已经满足翻译要求。《外国语》1998年第3期所载《从梦想到现实:对翻译学科的东张西望》一文可以作为一个典型的例子。文中引勒菲弗尔语曰:“忠实只不过是多种翻译策略里头的一种,是某种意识形态和某种文学观结合之下才导致的产物。把它捧为唯一一种可能的、甚至唯―一种可容许的策略,是不切实际的、徒劳无益的。”文章作者据此及其他一些类似论点得出结论:“忠于原文不是理所当然的、唯一的标准,世界上没有永恒不变的、绝对正确的标准。”

译者可否选择百分之三十、五十、七十的忠实

翻译的出现是出于文化交流的需要。在这一点上,完全可以把它比之于向国人介绍西洋绘画、西洋音乐,或者相反,把中国画或者中国的民族音乐介绍到国外去。无论这种介绍活动的其他目的怎样,在一个首要的、根本的目标上它们是一致的:向文化的接受者呈现原作的本来面貌。在这个起点上要求的是绝对忠实,我们并没有“百分之三十、五十、七十”的选择。

这时“忠实”就意味着一个客观存在的对象完完全全、不多不少的再现。但是我们无法把翻译与介绍绘画、音乐的类比坚持到底,其根本原因在于,两者所使用的媒介不同。钱钟书先生早就指出,“我们该辨清,假使绘画的媒介(medium)是颜色线段,音乐的媒介是音调,那末诗文的媒介不就是文字,是文字和文字的意义;假使我们把文字本身作为文学的媒介,不顾思想意义,那末一首诗从字形上看来。只是不知所云的墨迹,从字音上听来,只是不成腔调的声浪。”

到这时“忠实”就成了一个非常主观的概念,缺乏客观性就缺乏可操作性。

但是,翻译的“忠实”标准并不是如此就能被轻易否定的。在实践中,人们可能牺牲一部分“忠实”,但这往往是为了保证更大部分的“忠实”能够实现,仍然是为了最大限度的“忠实”。事实上,―旦放弃对于忠实的主观追求,译者就没有理由停止在“百分之三十”,而会走向百分之十、百分之五甚至更少。对忠实的追求是维持原文与译文之间联系的纽带,这根纽带一旦被切断,也就无从被称之为译文,翻译也就随之不复存在。

3 结语

在翻译中,“忠实”固然重要,但只有忠实是远远不够的。翻译不是一字不落的复制,也不是不顾原著的表达肆意加上译者的思想随意篡改,翻译不仅要重现原文中所叙述的事实、所描述的景物更重要的还要重现作者在叙述、说明和描写过程中所反映的思想、观点、立场和感情及风格。

(1)增词法。根据需要增加一些 词语 ,如名词等。(2)减词法。根据汉语习惯,删去一些词。(3)肯否表达法。原文为肯定句,译成汉语是为增强修饰效果,可以译为否定句。反之亦然。(4)变换法,名词译成动词或动词转译成名词等。(5)分合法。一个长句可分成若干部分来译,或者把原文的几个简单句用一个句子表达出来。(6)省略法:两种语言由于存在差异,表达时不可能总是对等,经常可以省略一些词和句子成分,如英语中的冠词汉语里没有,译时可以省略。

嗯。。。内容太多了,以增词法为例:增词法所谓增词法,就是在翻译时按意义上(或修辞上)和句法上的需要增加一些词来更忠实通顺地表达原文的思想内容。用增词法翻译技巧的目的是为了更加准确、通顺和完整的表达原文的内容。当然不能无中生有地随意增词,而是增加原文中虽无其词而有其意的一些词。英汉两种语言,由于表达方式不尽相同,有些词在英语中可以省略而不会影响全句意思的完整表达,但是翻译成汉语后就可能出现意思不够明确或者句子不够通顺的现象;还有一些词,虽然在英语原文中意义明确而完整,但是翻译成汉语后却不通顺。在这种情况下,就需要使用增词法的翻译技巧。一、增加原文中省略的部分(一)增补回答句中省略的词语Do you like sport? Yes, I do.你喜欢体育运动吗?是的,我喜欢体育运动。Shall I bring you a dictionary or an encyclopedia? Both, please.给你带一本词典来还是带一本百科全书来?请把两样都带来。Are you tired? Not very.你累了吗?不太累。(二)增补并列结构中省略的词语We don’t retreat, we never have and never will。我们不后退,我们从没有后退过,将来也决不后退。(we never have and never will=we never have retreated and never will retreat)A fool and his words are soon parted; a man of genius and his money.愚人会很快忘记说过的话,智者会很快放弃手里的钱。(a man of genius and his money=a man of genius and his money are soon parted)Reading makes a full man; conference a ready man; writing an exact man.读书使人充实,讨论使人机智,写作使人准确。(三)增补表示逻辑关系或者平衡结构的词语有时候英语原文中并没有表达逻辑关系的词语,但根据上文可以判断出其隐含的逻辑关系,如假设、让步、因果关系等,在翻译时要适当加以补充。Without a sense of your fault, how can repentance and amendment be expected?如果对自己的错误都不能认识到,怎么能指望你会悔改呢?Suppose the preparatory work should not be completed.假设准备工作完成不了,那可怎么办?Since air has weight, it exerts force on any object immersed in it.因为空气具有重量,所以处在空气中的任一物体都会受到空气的作用力Students should learn from teachers and vice versa.学生应该想老师学习,老师也应该向学生学习。二、增加意义上或修辞上的需要上的部分(一)增加动词根据上下文的具体意义,在翻译时经常需要在某些名词及动词之前或之后增加动词,才能使译文的意思明确完整,读起来也较通顺自然,符合汉语习惯。He dismissed the meeting without a closing speech.他没有致闭幕辞就宣布结束会议。He spoke hopefully of the success of the negotiation.他满怀希望地说谈判会取得成功。After the basketball match, the chairman still has an important meeting.在观看篮球比赛之后,主席还有一个重要会议要参加。(二)增加形容词或者副词根据原文的上下文,有些动词在一定场合可增加适当的副词,才能确切表达原意。What a leader he was!他真是一个出类拔萃的领袖啊。The crowds melted away.人群渐渐散开了。As he sat down and began talking, words poured out.他一坐下来就讲开了,滔滔不绝地讲个没完。(三)增加名词1.在不及物动词后面增加名词英语中有些动词有时用作及物动词,有时用作不及物动词,当它作不及物动词用时,宾语实际上是隐含在动词后面的,译成汉语时往往需要把它表达出来。例如To wash before meal 是“饭前洗手”,如果不译出隐含的宾语“手”,译文“饭前洗一洗”的意思就不明确。同样,To wash after getting up 和To wash before going to bed也应分别译成“起床后洗脸”和“睡前洗脚”了。Day after day he came to his work –sweeping, scrubbing, cleaning.他每天来干活——扫地,擦地板,收拾房间。He never drinks before driving.他开车前从不喝酒。Aunt Harriet used to entertain lavishly.哈丽特阿姨时常慷慨地款待客人。2.在形容词前增加名词This typewriter is indeed cheap and fine.这部打字机真是价廉物美。A new kind of aircraft—small, cheap, pilotless—is attracting increasing attention.一种新型的飞机正越来截止引起人们的注意——这种飞机体积不大,价钱便宜,无人驾驶。3.在抽象名词后增加名词某些由动词或形容词派生来的抽象名词,翻译时可根据上下文在其后面增添适当的名词,解释具体,从而使译文更合乎规范。如:to innovate革新——innovation革新措施to evolve进化——evolution进化过程to solve解决——solution解决方法to derive推导——derivation推导过程to persuade说服——persuasion说服工作to prepare准备——preparation准备工作backward落后——backwardness落后状态tense紧张——tension紧张局势arrogant自满——arrogance自满情绪mad疯狂——madness疯狂行为antagonistic敌对——antagonism敌对态度redundant多余——redundancy多余信息After all preparations were made, our meeting will begin.一切准备工作就绪以后,会议就开始。They wanted to ease the tension in the Middle East.他们试图缓解中东的紧张局势。(四)增加表示名词复数的词汉语名词的复数没有词形变化,很多情况下不必表达出来。但要表达指多数人的名词时,可在该名词后面加“们”字,如“the teachers”“教师们”,或在该名词前面加上“诸位”、“各(位)”,如“ladies and gentlemen”诸位(各位)女士和先生。此外,英语名词复数,汉译时还可以根据情况,增加重迭词、数词或其它一些词来表达,这样做可以让汉语译文更加通顺,更加完整。1.增加重迭词表示复数Flowers bloom all over the yard.朵朵鲜花开满了庭院。Newsmen went flying off to Mexico.记者纷纷飞到墨西哥去了。There were rows of houses which he had never seen before.一排排的房子,都是他从来没有见过的。2.增加数词或其他词表示复数The lion is the king of animals.狮是百兽之王。We have to face different problems.我们得面对各种不同的问题。Mr. Hobbs didn’t talk over my suggestions with his brother until yesterday afternoon.直到昨天下午,霍布斯先生才跟他兄弟讨论了我的各项建议。(五)增加表达时态的词英语动词的时态靠动词词形变化(如write, wrote)或加助动词(如will write , have written)来表达的。汉语动词没有词形变化,表达时态要靠增加汉语特有的时态助词或一些表示时间的词。如:翻译完成时往往用“曾”、“已经”、“过”、“了”;翻译进行时往往用“在”、“正在”、“着”;翻译将来时往往用“将”、“就”、“会”、“便”、“就要”等等。除此之外,为了强调时间概念或强调时间上的对比,往往需要加一些其它的词。1.对某种时间概念作强调时,往往要加一些词。Ihad known two great social systems.那时以前,我就经历过两大社会制度。(这里除了用“过”字外,还增加了“那时以前”,强调过去完成的动作。)The old man had taught the boy to fish and the boy loved him.那位老人已经教会了孩子捕鱼,所以孩子很爱他。2.强调时间上的对比时,往往需要加一些词Man, was, is and always will be trying to improve his living conditions.人类过去、现在而且将来总是在尽力改善生活条件。I was, and remain, grateful for the part he played in my release.我的获释是他成全的,对此我过去很感激,现在仍然很感激。The high-altitude plane was and still is a remarkable bird.该高空飞机过去是现在仍然是一种了不起的飞机。你去 看看吧,我就不做过多的粘贴了。希望对你有用!

  • 索引序列
  • 论文英文翻译2500词
  • 英语歌词翻译汉译研究论文
  • 宋词英文翻译研究论文
  • 英文歌词翻译研究论文
  • 增词法英语翻译论文格式
  • 返回顶部