首页 > 医学论文 > 医学论文翻译硕士考研计划

医学论文翻译硕士考研计划

发布时间:

医学论文翻译硕士考研计划

本人是英语专业大四,今年年初经历了考研,据目前知识来说,尚未发现有相关专业研究生。除非你到一些医科大学查一下,如果他们学校有英语专业研究生翻译方向,你可以先考过去,再自己涉足联系中医英语翻译,可以帮学校中医专业翻译文献啊,第一手资料很难得啊,这也是个不错的选择。祝你好运

医学生考研复习计划:一、时间安排阶段一:4月20号——8月31号 主攻: 英语+西综(两者比例大概1:3)周一到周日上午、周一到周五晚上看西综周一到周五下午、周日下午晚上看英语,休息时间是周六晚上,看书顺序:生理、生化、病理、内科(包括诊断)、外科,病理和内科是一个知识系统的,前后顺序看会加深印象。(诊断时间来不及就放弃,就2011年真题而言,放弃诊断是划得来的)阶段二:9月1号——考前 主攻: 英语+政治+西综(三者时间比大概是1:1:1)每周有七个上午看西综(周一到周日),每周有五个下午看英语(周二、三、四、五、日),具体安排如下:一天三门交叉看,避免了全天都看一门的痛苦。休息时间是周六晚上,我会看看电影消遣一下,十二点左右睡觉。(具体安排由个人不同情况决定,英语薄弱者多花时间,西综薄弱的要多花时间)。每天早上7:15起床,一般8点左右到教室开始一天的学习。中午休息一个小时,下午吃完饭休息半小时左右,晚上九点五十分下自习,回宿舍洗漱,10:30看会书到12点准时睡觉。考研是场持久战,规律作息是很重要的,疲劳战术只会大大降低你的复习效率。基础的三门是相对容易得分的,因为没有太多拐弯抹角的题,但前提是书要看得比较好,该记的知识点要记牢,重点在贺的讲义上总结得挺清楚,基础三门课重复考点很多,其考高分是西综考高分的关键,内外科相对复杂,不易得高分。内科最让人头疼,都说考得变态,尤其心内科的东西,内外科几乎50%都是以病例题的形式考查的,一定要注意总结特殊常考常见疾病的特殊临床表现,症状特征,特殊首选检查方法,特殊治疗,治疗适应症及禁忌症,并发症等总结下来。死记硬背的东西要时常翻阅,使用各种记忆技巧,加深记忆。关于英语词汇:词汇是基础,万丈高楼平地起,基础不牢,地动山摇。复习时要高度重视词汇,加强记忆,直到考前。具体安排:3月-6月,主要是记单词,长难句及语法,阅读基础。听好长难句及语法,做好长难句练习题,听好阅读基础班,按部就班。要注意,大题背诵要考前一个月开始进行,越到后期时间越紧张,还有英语及西综要复习,如果等到考前一星期开始背大题,你会发现自己力不从心,很难静下来。大题背诵材料可结合当年政治热点及辅导班老师的押题进行背诵。最后大家分数估计大多数在60-70分,不必过于担心政治。考前十天左右看看各家押的大题,做一些选择题。政治不难,大题可以自己发挥。在这里强调一点,政治大题答题一定要看清题号,一一对应,这样才能保证得分。当然,最后在实际复习的时候,与上述计划稍有出入,个人可以根据自己的具体情况,制定自己的备考计划。4.心态调整压力谁都会有,有压力不要恐慌,带着压力去看书,效率可能更高,适当做一些调整,散散步,跟家人朋友谈谈心,慢慢地就会过去的。有的同学甚至会失眠,失眠后压力更大。这时不要去补觉,坚持看书,顺其自然,规律作息,过几天也会恢复正常。我也曾经数次想到放弃,这也很正常,然后休息了一个下午或晚上看看电影,慢慢缓和过来,最后还是继续奋战。

、托福、雅思等都没有翻译考试,所以翻译考试并没有翻译是试题两个主观题型之一,然而翻译又与作文不同,大家熟悉的国外考试,包括GRE、托福、雅思等都没有翻译考试,所以翻译考试并没有形成国际通行的统一标准,仅以国内为例,翻译的评分标准就与高级口译有着巨大的差别,以至于能够在高口中得分的翻译答案,不一定会被翻译接受。所以,应付翻译,必须首先搞清楚“游戏规则”。翻译的评价标准,自古就争论不休,最有名的莫过于严复的“信达雅”之说。那么,在翻译中是否也应当以这个标准来要求自己呢?这个想法值得商榷。首先,翻译的文章题材主要是自然科学和社会科学方面的学术论文,以严谨准确地表达原意为最高规范,所以对于“雅”是不计分的,如果花费太多时间锤炼字句,性价比并不合算。既然“雅”不算分,那么“达”呢?当时是一个重要的标准,因为翻译的本意,就是把别人不能理解东西用他们能够理解的方式表达出来,所以翻译的表达是否符合汉语的语言习惯,是一个重要的得分依据。评分标准上明文要求,使用汉语书面语,并对某些汉语错别字进行重点扣分。例如,2001年真题中的“Built-inchips”,应当翻译成“内置芯片”,如果把“芯片”写成了“锌片”,需扣0。5分,这是踩点得分中,对于单个得分点的最高扣分标准。对于翻译语言顺达流畅的要求,体现了出题老师对祖国语言的无比热爱。但是,翻译的最高标准,并非“达”和“雅”,而是“信”,是忠于原文,下面我们就详细地谈谈“信”这个标准。翻译要求尽量直译,准确表达原文的意思,有以下几个具体要求和做法:一、如果句子扭曲原文意思,该句得分最多不超过0。5分。这个标准看似简单,事实上很容易设置命题陷阱。例如这个句子:TheimportanceofEnglishlanguageincommunicationcannotbeoverestimated。很多同学可能会大笔一挥,翻译成:“英语语言在交流中的作用不能被过高估计”。其实,这个英语句子本身就是一个歧义句,有两种截然相反的理解方式,同时根据上下文的提示,这个句子应当标准英语的重要性,所以必须翻译成:“英语在交流中的重要性,怎么高估也不过分。”所以,翻译不能扭曲原意,是翻译的基本标准。二、必须达到足够的信息覆盖率,所以为了理顺上下文,常常采取只加不减原则。翻译中为了忠于原文,绝对不能减损意思的表达。例如1994年真题中有这样一个词组“greatmanofgenius”,许多同学翻译成了“天才”或者“伟人”,都被酌情扣分,必须翻译成“天才伟人”才算忠于原文。又如2001年真题中出现的“doll”,不能翻译成“玩具”,而必须翻成“玩具娃娃”才能得分。所以,在翻译中,不妨奉行“只加不减原则”,当然也不要加得太多份,把一句简单的“Ican’tsleep。”翻译成“长夜漫漫,无心睡眠”就太过分了。但是,如果在文中遇到了省略句,那就必须“只加不减”。例如1998年真题出现的这个句子:“It’sthefarthestthatthescientistscanseeintothepast。”就必须翻译成:“这是科学家看到的最远的过去。”所以,为了在保证信息覆盖率的基础上,使翻译的语言通顺流畅,符合汉语的表达习惯,一般都采用了“只加不减”原则。三、直译为主、辅以意译、句子直译、词组意译直译还是意译?这是一个问题,是一个翻译思想史上经久不衰的热门问题。翻译比较折衷地要求我们直译为主、辅以意译。具体来说,就是句子直译、词组意译。按照经典的语言学翻译理论,每一种语法结构都有着相对应的翻译模式。所谓句子直译,指的就是严格按照语言结构的一一对应关系进行翻译,英语中的定语、主语、谓语时态和语态等,都有着严谨的对应法则,要求同学们按照相应的规则进行翻译,这就是句子的直译。但是,词语词组的翻译则应当以适应上下文为主要标准,例如“work”,在翻译中往往不能翻译成“工作”,而要翻译成“研究工作”;作为名词,也不能翻译成“作品”,而应当翻译成“研究成果”。这都是翻译的一些具体要求和得分点之所在。翻译作为一门主观试题,得分率逐年上升,体现了命题组对同学们的关心和热爱,也希望大家在的过程中学得充实,日有所得,不断积累,必能一鸣惊人。祝大家顺利!关键字:经验英语翻译

你好,现在全国招收中医英语翻译硕士研究生的有:上海中医药大学:丁年青,李照国(貌似以调到别的大学了),杨明山(退休了,不知道有没有返聘)。南京中医药大学:施蕴中(貌似退休了,但是现在是一个行政方面的人在带,没有以前好了)。主要研究方向是黄帝内经的英译。广州中医药大学:欧明。(很低调,不写在简章上,但是可能会招吧。)辽宁中医药大学:张庆荣。(很低调,不写在简章上,中医药名词术语英译)能招医学英语翻译博士研究生的只有:辽宁中医药大学的张庆荣教授。希望对你有帮助。

医学论文翻译硕士备考计划

确定自己为什么要考研:很多人考研只是为了混口饭吃,据说这样更加有利于以后的发展“钱”途,当然,这无可厚非,每个人生来就是为了追求更加美好的生活,有一颗追求美好的心自然很好,但是把这一切看得太过功利化了就会大打折扣。心形于性,内心所思所想是会体现到一个人的各个方面的,换句话说,当你认定考研就是为了以后的路途,那么功利心就会趁虚而入,你的所有关于这方面的语言表达都会集中在以后的发展、赚钱上,我想,任何一个有节操的导师都不会太喜欢那些功力心很重的人,要知道官方的正面的表达有时候更加能够让更有魅力,至少在面试的导师、以后老板面前,一定要表现的你考研是有着一种正面的精神的。比如:考研是为了与更多更优秀的人交流学习,到一个更好的平台展示自己,因为这样,我觉得我的考研精神支柱更加光明了,当我跟别人交流的时候,这种正能量的表达能够影响和吸引到更多有志之士,当然我的目的不在于此,当然也有些人会觉得你在瞎逼逼,呵!管他呢,自己心安就好,至少这样让我觉得这一切都是正义的正当的。心态:考研是一段折磨人锻炼人的过程,在这个过程中你的心情会因为没有复习好而DOWN到谷底,相信我,你一定会经历的,事实上,我觉得并不是因为你没有复习好或者说并不全是,你没有复习好很多原因,我会后述,但是如何把握这种心情的变化就至关重要了,我是一个生活在优越感里的人,因为我觉得自己够努力够上进而且有着比别人更加优异的技能,我大学期间做过分子研究,所以关于基础医学那方面的如:养细胞、RT-PCR、WB等不在话下,这些都是以后做科研的基础,而且我相信大部分同学无法在大学期间独立接触完成这些,我还干过学生会,自己独立策划大型活动,参加全国临床技能大赛,临床技能自然不在话下,所以我有着很强大的自信,但是即使再强大的自信,面对漫漫考研都会有波动的时候,所以,如何调整好是问题所在,这是需要对自己强大的自信以及有一个明确的目标的。笔者无法提供帮助,谨在此提醒大家,坚持,要相信自己一定可以考上,绝不要怀疑这一点。择校:一般报名都是在9月预报名,10月正式报名,但是我们一定要提前确定好自己心仪的学校,而且是经过慎重考虑的,要考虑学校与自己的风格相容性,比如做学术的人就要去学术氛围比较开放的地方;还要考虑地域、学校招生、录取比例之类的,当然也可仅凭个人好恶选择,每个人都有不同的想法,但是笔者提醒大家,选择好了就不要更改,犹豫不决的人最终结果不言而预,这也是自信的一种表现,即使目标再高也要勇于攀登,毕竟人生不能重来。还有就是一定要选择更加好的学校,我认为好的学校在公平竞争性、信息公开性方面会做的更好,这个圈子肯定有着不能够忽视的“黑幕”,但是,越高等的学府其黑幕就会越少。

医学生考研复习计划:一、时间安排阶段一:4月20号——8月31号 主攻: 英语+西综(两者比例大概1:3)周一到周日上午、周一到周五晚上看西综周一到周五下午、周日下午晚上看英语,休息时间是周六晚上,看书顺序:生理、生化、病理、内科(包括诊断)、外科,病理和内科是一个知识系统的,前后顺序看会加深印象。(诊断时间来不及就放弃,就2011年真题而言,放弃诊断是划得来的)阶段二:9月1号——考前 主攻: 英语+政治+西综(三者时间比大概是1:1:1)每周有七个上午看西综(周一到周日),每周有五个下午看英语(周二、三、四、五、日),具体安排如下:一天三门交叉看,避免了全天都看一门的痛苦。休息时间是周六晚上,我会看看电影消遣一下,十二点左右睡觉。(具体安排由个人不同情况决定,英语薄弱者多花时间,西综薄弱的要多花时间)。每天早上7:15起床,一般8点左右到教室开始一天的学习。中午休息一个小时,下午吃完饭休息半小时左右,晚上九点五十分下自习,回宿舍洗漱,10:30看会书到12点准时睡觉。考研是场持久战,规律作息是很重要的,疲劳战术只会大大降低你的复习效率。基础的三门是相对容易得分的,因为没有太多拐弯抹角的题,但前提是书要看得比较好,该记的知识点要记牢,重点在贺的讲义上总结得挺清楚,基础三门课重复考点很多,其考高分是西综考高分的关键,内外科相对复杂,不易得高分。内科最让人头疼,都说考得变态,尤其心内科的东西,内外科几乎50%都是以病例题的形式考查的,一定要注意总结特殊常考常见疾病的特殊临床表现,症状特征,特殊首选检查方法,特殊治疗,治疗适应症及禁忌症,并发症等总结下来。死记硬背的东西要时常翻阅,使用各种记忆技巧,加深记忆。关于英语词汇:词汇是基础,万丈高楼平地起,基础不牢,地动山摇。复习时要高度重视词汇,加强记忆,直到考前。具体安排:3月-6月,主要是记单词,长难句及语法,阅读基础。听好长难句及语法,做好长难句练习题,听好阅读基础班,按部就班。要注意,大题背诵要考前一个月开始进行,越到后期时间越紧张,还有英语及西综要复习,如果等到考前一星期开始背大题,你会发现自己力不从心,很难静下来。大题背诵材料可结合当年政治热点及辅导班老师的押题进行背诵。最后大家分数估计大多数在60-70分,不必过于担心政治。考前十天左右看看各家押的大题,做一些选择题。政治不难,大题可以自己发挥。在这里强调一点,政治大题答题一定要看清题号,一一对应,这样才能保证得分。当然,最后在实际复习的时候,与上述计划稍有出入,个人可以根据自己的具体情况,制定自己的备考计划。4.心态调整压力谁都会有,有压力不要恐慌,带着压力去看书,效率可能更高,适当做一些调整,散散步,跟家人朋友谈谈心,慢慢地就会过去的。有的同学甚至会失眠,失眠后压力更大。这时不要去补觉,坚持看书,顺其自然,规律作息,过几天也会恢复正常。我也曾经数次想到放弃,这也很正常,然后休息了一个下午或晚上看看电影,慢慢缓和过来,最后还是继续奋战。

建议?哪方面的建议呢?报考院校?侧重的学习方向?还是复习备考等?如果是只是想提高学历,建议考最后一批的,要求和门槛会相对低一些;如果想从事职业翻译工作,并希望有更好的职业发展,建议报考第一批或者第二批 MTI,最好是报考一线城市的 MTI,学习、交流、锻炼、就业的机会更多!当然,考研要根据个人情况量力而行,适合您的才是最好的选择;不妨先考个 CATTI 3 热热身、练练手,当然考 MTI 之前能过 CATTI 2 更好,这样在复试中会给面试老师有个更好的印象;可以加一些 CATTI 和 MTI 的群交流、获取资料、分享复习经验等。各校 MTI 都有一定特点和特色,一般与本校的学科特色和强弱有联系;有法学国家重点学科的 MTI 院校,一般在法律翻译方面比较强(如华东政法的 MTI 等);中医药大学的医科类翻译比较强;财经类大学的经济、金融等领域的翻译实力和就业机会比较好;目前,法律、经济、商业、科技、医学、专利等翻译领域都是比较好的,待遇也相对比较高一些。截至2018年2月,全国翻译硕士和翻译本科院校399所,数量前三位省份为:湖北(29所)、河南(27所)、江苏/北京(26所)。其中,翻译硕士院校共246所,院校数量前三位省份为:北京(25所)、山东(16所)、上海/陕西/江苏(15所);翻译本科院校共252所,院校数量前三位省份河南/湖北(21所)、广东(18所);江苏(17所);同时开设翻译硕士和翻译本科的院校共99所;从就业来看,绝大多数 MTI 院校的翻译硕士毕业生的就业和待遇并不大理想,南京大学的 MTI 在南京起薪 左右,在上海大概 7K(2018年),这与翻译的整体待遇和毕业生培养口径都有关系。MTI 就业更多是倾向于做教师,而不是翻译,这一点也与 MTI 设立的初衷有背;翻译市场的就业待遇差别很大,高职位永远只留给那些水平高、项目经验丰富的高级翻译员;目前的 MTI 培养,除北外、上外、广外等个别院校的训练强度较大、非常注重实践能力培养以外,其他院校的训练机会、训练强度等都难以在两年时间内对学生的翻译能力有较大提高,所以培养出的不少学生在翻译能力、项目管理、术语管理、CAT及翻译 QA 工具(Trados、Memo-Q、WordFast、TransMate、X-Bench、译马网、雪人翻译等)的使用、云翻译平台的使用、计算机检索和使用技能等急需提高。有些学生毕业时尚未通过 CATTI 二级考试,有些学生的毕业论文是找枪手做的,这些现象希望今后能有所改观,希望 MTI 的整体水平能有较大提高,让 MTI 人才能更好服务于翻译行业,为社会发展和文化、经济、政治等交流作出更大贡献。=== 以上2018年 11月3日 -- 江西吉安-查红玉

翻译硕士和其他专业在笔试考试阶段略有不同。除了政治是全国统考外,其他三门课程都是目标院校自主命题,包括翻译硕士英语、英语翻译基础以及汉语写作百科知识。在备考政治过程中,重点要在理解的基础之上加强记忆背诵。在备考翻译硕士英语的过程中,一定要在前期把基础打好,所谓的基础就是单词和语法,每天记忆,经常总结。在备考英语翻译基础的过程中,可以以三级笔译和二级笔译的教材为基础,每天一篇,大量练习,三级笔译至少要过两遍,才算是有底气。在备考汉语写作百科知识过程中,主要包括中英词条和汉语写作,中英词条首先要把报考院校的历年真题中涉及到的词条整理下来,然后再去整理其他院校历年真题中考察过的词条。再者是汉语写作,可以借鉴高考满分作文,增加自己的阅读量,多积累一些好的文章或段落。研究生复试是研究生考试制度的重要组成部分,指的是通过研究生入学考试(初试)后参加的,由报考院校组织的第二次考试,一般情况下包括笔试和面试。进入到复试后,大家更要打起精神认真准备。复试一共两天时间,第一天体检,第二天复试。复试分为笔试和面试,所占比例每个院校有所不同。由于笔试是由院校自主命题,所以考试内容每个院校都不一样,大家可以以专八的难度来准备。面试基本上都是要检验口语,有的院校会要求当场翻译,有的院校会要求即兴演讲,所以大家在复试前一定要认真练习口语。

医学论文翻译硕士考研

翻译基础和翻译硕士英语,翻译硕士英语题型有词汇语法题(语法题少数,大多是词汇)要积累,有专门的这方面书籍买,阅读,作文(这个多看哈雅思的作文,gender,discrimination,urbanization一般都是像这些讨论范围深和广的问题)这科大部分都是靠积累,翻译基础有30个术语翻译,首先你要知道翻译上常用的那些术语,可能会考到,还有就是比较流行的那些术语(买本最新特色词汇chinadaily出版的,我但是背的就是这个)。短文翻译两篇,一个英译汉(外国人写的,如果是哲学方面的就算难的了,所以找资料的时候要涉及各个方面哦),一个汉译英(大多数都会选择考散文,你就不要买什么散文108篇了,除非是规定的参考书目非买不可,看张培基的散文系列翻译,总共有三本,你喜欢哪本买哪本,一本就够用了)参考信息:上学吧考研频道

既然不是跨专业考研,可以把院校定的高一些,其实翻硕复习准备大同小异,主要是基础过硬,扎实就好。还是有多做题,可以把几个院校的真题都做做,练练手,加油~~ 考研,就是挑战自己!给你一部分我们辅导北大和北外用过的辅导书籍:叶子南《高级英汉翻译教程》庄绎传《英汉简明翻译教程》郭著章《英汉翻译基础》张培基《英汉翻译教程》二级笔译的教材和习题《散文佳作108篇》郭建中《科普与科幻翻译》《星火英语专业考研基础英语考点精析》专八的真题,或者模拟题星火的专八标准阅读百科:中国文化读本和自然科学史用的比较多先来说说翻硕英语,不认识的词是必然有的,这个就靠大家平时的词汇积累了,不过意外也会发生的,基本上就是问有没有歧义或者逻辑错误。翻译基础英语是比较头疼的,也是花的时间最多的一门,因为感觉题量很大,自己翻译速度总是提不上去,还有翻译质量不好把握,才开始,我听论坛上说买《张培基散文选》,其实这个买两本到三本就可以了,关键还是自己去仔细看和深入浅出的研究。翻译的多了对句型的熟悉和词语的拿捏就好多了,你就会有切身感受,好像找到了规律似的,有种思路跃然而生的感觉了。

作为一名翻译硕士毕业生,我想分析一下目前翻译硕士这门专业的现状。翻译硕士一直都是外语专业甚至很多其他专业学生的理想专业,我的研究生同学就有三分之一是跨考的,为什么这么多人青睐这个专业呢?首先,就目前来看,全世界都受到了不同程度的疫情打击,面对企业缩招、出国难、各个企事业单位的人才选拔标准提高的情况,目前来说考研是最好的选择。从报考的科目来讲,不考数学和第二外语极大地增强了非外语专业学生的报考想法。对于语言的能力强而计算能力较差的学生来说,翻译硕士简直就是福音。当然,跨考生之所以会选择报考翻译硕士,不仅仅是因为数学和第二外语,更是因为他在大学学过了一门专业课,研究生学了外语就能更好的发挥自己的优势,在自己的领域上拥有更大的优势,比如说医学、法律、计算机等专业的学生读翻译硕士,他们会在某些专业术语或专业术语上更优于英语专业学生,就业前景也是非常不错的。对于英语专业的学生来说翻译硕士更是一个首 选专业,因为大学就打下了坚实的英语基础,对于翻译也有了自己的理解和认知,研究生也很认同这些基础很牢固有着翻译梦的英语专业学生。其次从就业方面讲,翻译硕士毕业的学生的就业方向非常广泛,例如出版社行业的笔译、国家机构外事翻译、翻译公司的会议和商务口译、学校英语老师、外资企业或者中外资企业等等。所以翻译硕士的学生就业可选择的余地很多,完全不用担心行业就业量饱和的问题。只要翻译硕士毕业生能够积累丰富的口笔译经验,有自己的客户群体,那么,做自由职业翻译也不失为是一种选择。最后从国家大局角度讲,现在国家之间的交流和合作日趋频繁,中国作为一个经济贸易飞速发展的国家,想要加快对外交流,建立国际形象,语言沟通的顺畅程度就显得格外的重要。导致国内对语言翻译类的人才需求量很大,而又由于翻译硕士的语言翻译能力的含金量很大,所以翻译硕士的就业前景很是理想。综上所述,翻译硕士是一个考研的不二选择,如果你对英语感兴趣,对翻译感兴趣还等什么呢?快快去实现自己的翻译梦想吧!研究生考试有疑问、不知道如何总结考研考点内容、不清楚考研报名当地政策,点击底部咨询官网,免费领取复习资料:

累了就听喜马拉雅,不过是听热词和百科。。。。那叫一个鸡血。

医学论文翻译硕士考研科目

翻译硕士考研考的科目:政治(全国统考)。

学位证书:

本专业既有学位证,又有毕业证。注意:在职考研和在职硕士是两码事:

1、在职考研=原本在职,考上以后辞职周一到周五全日制上课,毕业证学位证齐全。

2、在职硕士=无论原本身份如何,考上以后只有周末上课,甚至不用上课,远程函授,只有学位证。

就业方向:

在国家机关、外事、外贸、外企、各类涉外金融机构、商务管理公司、专业翻译机构、出版、新闻、旅游、高级宾馆酒店等部门,承担商务管理、商务翻译、外贸洽谈、经贸文秘、英语编辑、英语记者、驻外商务代理、涉外公关、涉外导游等工作。

也可在中学、中专、职高、技校和英语语言培训中心、大中专院校及科研部门等从事教学和科研工作。

以上内容参考:百度百科-翻译硕士

公共课,专业课,可以多做做真题集,这里有一份最全的考研历年真题资料分享给你

链接: 

通过不断研究和学习历年真题,为考生冲刺阶段复习提分指点迷津,做真题,做历年真题集,对照考纲查缺补漏,提高实战素养,制定做题策略,规划方向;

若资源有问题欢迎追问!

翻译硕士考研考的科目:1、政治(全国统考);2、翻译硕士英语:【考核内容】完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文;3、英语翻译基础:【考核内容】英汉术语互译、英汉应用文本互译;4、汉语写作与百科知识:【考核内容】术语解释、英汉新闻编译、汉语写作。

1、政治(全国统考);2、翻译硕士英语(100分):【考核内容】完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文;3、英语翻译基础(150分):【考核内容】英汉术语互译、英汉应用文本互译;4、汉语写作与百科知识(150分):【考核内容】术语解释、英汉新闻编译、汉语写作。拓展资料:笔译方向复试科目:汉英笔译(100分)该科目考查考生的英语基本功,汉英笔译的基本技巧和能力。

医学论文翻译硕士考研择校

官方英语翻译:

Unified National Graduate Entrance Examination

全国硕士研究生统一招生考试,简称“考研”。是指教育主管部门和招生机构为选拔研究生而组织的相关考试的总称,由国家考试主管部门和招生单位组织的初试和复试组成。

思想政治理论、外国语、大学数学等公共科目由全国统一命题,专业课主要由各招生单位自行命题。硕士研究生招生方式分为全日制和非全日制两种。培养模式分为学术型硕士和专业型硕士研究生两种。

扩展资料:

unified 英[';faɪd] 美[';faɪd]

adj. 统一的; 一元化的; (unify 的过去式和过去分词) ; 统一标准的;

v. 统一; 使联合( unify的过去式和过去分词 ); 使相同; 使一致;

[例句]We should carry out the policy of integratingunifiedplanning with the principle of adaptation to localconditions.

我们应该执行计划同因事制宜的原则相结合的政策。

[其他] 原型:unify

英[ˈnæʃnəl] 美[ˈnæʃənəl

ˈnæʃnəl]

adj. 国家的; 国民的; 国有的; 民族主义的;

n. [常用复数] 全国性比赛; 某国国民; 全国性报刊; (机构等的) 全国总部;

[例句]Ruling parties have lost ground innationaland localelections.

执政党在全国和地区选举中均败北。

[其他] 复数:nationals

英[ˈgrædʒuət] 美[ˈɡrædʒuˌet]

vi. 渐变; 渐渐变为(与into连用); 渐渐消逝(与away连用); 取得资格(与as连用);

vt. 授予学位或毕业证书; 从…接受学位; 分成等级; 标以刻度;

n. <美>毕业生; <英>大学毕业生; (已经取得学士学位正在攻读高级学位的) 研究生; 量筒;

[例句]In 1973

the first Open Universitygraduatesreceived theirdegrees.

1973年,第一批开放大学的毕业生获得了学位。

[其他] 第三人称单数:graduates复数:graduates现在分词:graduating过去式:graduated过去分词:graduated

硕士研究生入学考试”用官方英语翻译为:Graduate Entrance Examination,也就是我们常听到的GRE考试。

中国硕士研究生入学考试的官方英语翻译为:the national entrance examination for postgraduate ,简称NEEP。

拓展资料:

考研科目

共四门:两门公共课、一门基础课(数学或专业基础)、一门专业课

两门公共课:政治、英语

一门基础课:数学或专业基础

一门专业课(分为13大类):哲学、经济学、法学、教育学、文学、历史学、理学、工学、农学、医学、军事学、管理学、艺术学等。

其中:法硕、西医综合、教育学、历史学、心理学、计算机、农学等属统考专业课;其他非统考专业课都是各高校自主命题。

考研时间

每年12月23日-24日

考研分数(总分500分)

政治:100分

英语:100分

数学或专业基础:150分

专业课:150分

其中:管理类联考分数是300分(包括英语二100分,管理类综合200分)。

参考资料:百度百科-全国硕士研究生统一招生考试

答:

全国硕士研究生入学考试的英文是the national entrance examination for postgraduate (NEEP)。

扩展资料

一、全国硕士研究生统一招生考试(Unified National Graduate Entrance Examination),简

称考研。是指教育主管部门和招生机构为选拔研究生而组织的相关考试的总称,由国家考试

主管部门和招生单位组织的初试和复试组成。思想政治理论、外国语、大学数学等公共科目由全

国统一命题,专业课主要由各招生单位自行命题(部分专业通过全国联考的方式进行命题)。硕

士研究生招生方式分为全日制和非全日制两种。培养模式分为学术型硕士和专业型硕士研究生两

种。

选拔要求因层次、地域、学科、专业的不同而有所区别。考研国家线划定分为A、B类,其中一

区实行A类线,二区实行B类线。一区包括:北京、天津、河北、山西、辽宁、吉林、黑龙江、

上海、江苏、浙江、安徽、福建、江西、山东、河南、湖北、湖南、广东、重庆、四川、陕西。

二区包括:内蒙古、广西、海南、贵州、云南、西藏、甘肃、青海、宁夏、新疆。

我国硕士研究生入学考试的英文是the national entrance examination for postgraduate 即(NEEP)。

中国研究生招生信息网为研究生统一招生考试报名的唯一官方网站。一般9月中旬开放应届本科生预报名,10月中下旬开放正式报名,两个阶段只需一次报名,报名信息都有效。

报名时间为开放日每日9:00—22:00,此时段外,不可以修改报名信息,且逾期不予办理。报名时不清楚之处应事先与招生单位联系。建议公网用户登录;教育网用户登陆。注册用户直接与报名号对应,每个帐号只能报名一次。

该帐号是查询报名号的唯一方法,在后期的调剂系统中可继续使用。报名后,大概11月初,需要按规定时间现场确认,照相并且缴纳报名费。北京地区报名点可以通过网上支付。如果报名信息无误,招生单位将为每一位考生(推免生除外)寄送准考证。

扩展资料:

报考要求:

1.国家承认学历的应届本科毕业生;

2.具有国家承认的大学本科毕业学历的人员;

3.获得国家承认的大专毕业学历后经两年或两年以上(从大专毕业到录取为硕士生当年9月1日),达到与大学本科毕业生同等学力。

且符合招生单位根据本单位的培养目标对考生提出的具体业务要求的人员;国家承认学历的本科结业生和成人高校应届本科毕业生,按本科毕业同等学力身份报考。

4.已获硕士学位或博士学位的人员,可以再次报考硕士生,但只能报考委托培养或自筹经费的硕士生。

5.报考的年龄一般不超过40周岁,报考委托培养和自筹经费的考生年龄不限。

6.《2009年招收攻读硕士学位研究生管理规定》考生报名时应签署《考生诚信考试承诺书》,并规定建立全国统一考试考生诚信档案,作弊者下一年度不允许报考。

7.身体健康状况符合国家和招生单位规定的体检要求。

参考资料:中国研究生入学考试_百度百科

Unified National Graduate Entrance Examination。也可以简称”考研“。

1、Unified:翻译:统一

2、National:翻译:国家的

3、Graduate:翻译:毕业,研究生的

4、Entrance:翻译:进入,入口

5、Examination:翻译:考试,检查

硕士研究生入学考试,指教育主管部门和招生机构为选拔研究生而组织的相关考试的总称,由国家考试主管部门和招生单位组织的初试和复试组成。

扩展资料:

硕士研究生的报考条件:

1、国家承认学历的应届本科毕业生(含普通高校、成人高校、普通高校举办的成人高等学历教育应届本科毕业生)及自学考试和网络教育届时可毕业本科生,录取当年9月1日前须取得国家承认的本科毕业证书)。

2、具有国家承认的大学本科毕业学历的人员,要求报名时通过学信网学历检验,没通过的可向有关教育部门申请学历认证。

3、获得国家承认的高职高专毕业学历后满2年(从毕业后到录取当年9月1日,下同)或2年以上,达到与大学本科毕业生同等学历,且符合招生单位根据本单位的培养目标对考生提出的具体业务要求的人员。

4、国家承认学历的本科结业生,按本科毕业生同等学历身份报考。

参考资料:百度百科—硕士研究生统一招生考试

作为一名翻译硕士毕业生,我想分析一下目前翻译硕士这门专业的现状。翻译硕士一直都是外语专业甚至很多其他专业学生的理想专业,我的研究生同学就有三分之一是跨考的,为什么这么多人青睐这个专业呢?首先,就目前来看,全世界都受到了不同程度的疫情打击,面对企业缩招、出国难、各个企事业单位的人才选拔标准提高的情况,目前来说考研是最好的选择。从报考的科目来讲,不考数学和第二外语极大地增强了非外语专业学生的报考想法。对于语言的能力强而计算能力较差的学生来说,翻译硕士简直就是福音。当然,跨考生之所以会选择报考翻译硕士,不仅仅是因为数学和第二外语,更是因为他在大学学过了一门专业课,研究生学了外语就能更好的发挥自己的优势,在自己的领域上拥有更大的优势,比如说医学、法律、计算机等专业的学生读翻译硕士,他们会在某些专业术语或专业术语上更优于英语专业学生,就业前景也是非常不错的。对于英语专业的学生来说翻译硕士更是一个首 选专业,因为大学就打下了坚实的英语基础,对于翻译也有了自己的理解和认知,研究生也很认同这些基础很牢固有着翻译梦的英语专业学生。其次从就业方面讲,翻译硕士毕业的学生的就业方向非常广泛,例如出版社行业的笔译、国家机构外事翻译、翻译公司的会议和商务口译、学校英语老师、外资企业或者中外资企业等等。所以翻译硕士的学生就业可选择的余地很多,完全不用担心行业就业量饱和的问题。只要翻译硕士毕业生能够积累丰富的口笔译经验,有自己的客户群体,那么,做自由职业翻译也不失为是一种选择。最后从国家大局角度讲,现在国家之间的交流和合作日趋频繁,中国作为一个经济贸易飞速发展的国家,想要加快对外交流,建立国际形象,语言沟通的顺畅程度就显得格外的重要。导致国内对语言翻译类的人才需求量很大,而又由于翻译硕士的语言翻译能力的含金量很大,所以翻译硕士的就业前景很是理想。综上所述,翻译硕士是一个考研的不二选择,如果你对英语感兴趣,对翻译感兴趣还等什么呢?快快去实现自己的翻译梦想吧!研究生考试有疑问、不知道如何总结考研考点内容、不清楚考研报名当地政策,点击底部咨询官网,免费领取复习资料:

七月已经来临,很多同学还没有确定好报考的院校,不少名校在我国的教育体制中,都处于绝对优势的地位。猎考考研小编为大家整理的“2020考研择校:这几所双非院校,有你心仪的院校吗?”的相关内容,希望对考研的同学有所帮助,一起来看看吧。1、北京协和医学院北京协和医学院是我国国家级医学科学学术中心和综合性科学研究机构,与中国医学科学院院校一体。1919年开办八年制医学本科,是我国最早设有八年制临床医学专业和护理本科教育的医学院校。院校科研实力雄厚,医学科研包括基础医学、临床医学、预防医学、药物以及与医药学有关的生物、物理、化学等相关学科,覆盖了医学科学各领域。拥有5个国家级重点实验室、10个部门开放实验室、2个国家工程技术研究中心、1个国家工程研究中心、1个国家工程实验室、21个其他省市重点实验室和工程技术中心、6个博士后科研流动站。累计发表SCI论文3877篇,位居全国医学院校之首。2、北京语言大学北京语言大学由于她特殊定位:是中国唯一一所以对来华留学生进行汉语、中华文化教育为主要任务的国际型大学。北京语言大学不是一所能用数据去衡量的大学,但是这并不能掩盖北京语言大学在她专长领域的领先地位,对于北京语言大学来说,特色和专业或许是她身上独特的魅力所在。学校目前积极发展相关学科,学科涵盖文学、经济学、法学、工学、历史学、教育学、管理学和艺术学等八个门类,现有博士后流动站1个、博士学位授权一级学科点2个,博士学位授权二级学科点17个硕士学位授权一级学科点6个,硕士专业学位授权点6个。其中国家重点学科1个,北京市重点学科10个。3、北京第二外国语学院北京第二外国语学院以外国语言文学为主体学科、以旅游管理为特色学科,是中国外语、翻译、旅游、经贸教学与研究的重要基地。虽可能没有北外的名气,但在外语和旅游领域有着举足轻重的地位,被誉为“外交家的摇篮”和“旅游人的港湾”。学校现有北京高校高精尖学科2个(旅游管理学科、外国语言文学学科)、北京市重点建设学科4个(外国语言文学、旅游管理、企业管理、国际贸易)国家级特色专业4个(日语、阿拉伯语、英语、旅游管理)、教育部专业综合改革试点专业1个(日语)、北京市一流专业1个(翻译专业)。4、东北财经大学老一辈的人经常会提起财经院校中的“老四所”,而这“老四所”即是当时全国范围内的四大财经名校:上海财经大学,中南财经大学,东北财经大学和西南财经大学。而今过去的“老四所”里面有三所都已经是“211工程”高校,唯独东北财经大学因为一些原因遗憾未能进入。在现有各学科中,财政学、产业经济学、会计学是国家重点学科及教育部、财政部批准的“国家级特色重点学科”,数量经济学为国家重点(培育)学科,应用经济学、统计学、工商管理、公共管理、管理科学与工程、理论经济学6个一级学科入选为辽宁省高等学校一流学科A类。在教育部组织的全国第四轮学科评估中,我校应用经济学评估结果为A,进入全国2%-5%行列。5、首都医科大学首医是个数据狂,学校现有8个国家重点学科,2个国家重点(培育)学科60个国家临床重点专科(含中医)14个国家中医药管理局重点(培育)学科4个北京市一级重点学科,6个北京市二级重点学科,1个北京市重点交叉学科,1个北京地区高等学校学科群。学校临床医学、神经科学与行为学、药理学与毒理学、免疫学、生物学与生物化学、分子生物学与遗传学、社会科学总论7个学科进入ESI学科全球前1%排名,其中,临床医学进入ESI学科前1&permil,神经科学与行为学、药理学与毒理学进入全球前5&permil。6、西南政法大学在中国的法学教育版图上,西南政法大学有着重要的地位,甚至于被誉为新中国法学教育的“西南联大”,而且西南政法大学地处重庆,对于很多学子来说也是很有吸引力的。现已形成以法学为主,哲学、经济学、文学、管理学、工学等多学科协调发展的发展模式。拥有16个二级学科博士学位授权点、8个一级学科硕士学位授权点、38个二级学科硕士学位授权点和8个硕士专业学位授权点。重点学科专业有经济法学、诉讼法学、哲学、应用经济学、法学、政治学、新闻传播学、公共管理等。第四轮学科评估中学校法学入选 A 类学科。以上是猎考考研小编整理的“2020考研:专业课复习五大实用方法”相关内容,希望对各位小伙伴们有所帮助,更多考研择校择专业信息尽在猎考考研考研指南频道!考研有疑问、不知道如何总结考研考点内容、不清楚考研报名当地政策,点击底部咨询官网,免费领取复习资料:

  • 索引序列
  • 医学论文翻译硕士考研计划
  • 医学论文翻译硕士备考计划
  • 医学论文翻译硕士考研
  • 医学论文翻译硕士考研科目
  • 医学论文翻译硕士考研择校
  • 返回顶部