首页 > 医学论文 > 有英文摘要的药学论文

有英文摘要的药学论文

发布时间:

有英文摘要的药学论文

论文摘要一般指内容提要,分为英文摘要和中文摘要,以提供文献内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明、确切地记述文献重要内容的短文。下面是我为大家精心整理的医学论文英文摘要格式,仅供大家参考。 一、标点符号 1、中英文标点混用: 经常出现英文里夹有中文逗号和句号,中文标点占一个字距,英文标点占半个字距,很明显是不同的。英文中如果冒出了占地多、又很粗大的逗号、引号、括号等,可能就是错用了中文标点。如: He says,“What?” 2、英文标点后空格问题: 英文标点后都要空格,看起来是个挺简单的原则,但受中文的影响,有人打字时就总是忘了空格。更有甚者,把字打成了先空格再加标点。这些错误在外国人眼里都是很明显的,因为外国人特别注意断句。 3、英文中没有的符号: 英语中没有顿号和书名号,在表示并列时用逗号。例如red、yellow、blue and black. 应该写成red,yellow,blue and black.《Beijing Youth Daily》应该写成Beijing Youth Daily。 4、中英文省略号的区别: 中文为中六点,英文为下三点。常见的错误是英文中用了居中的三个黑点 xxx… ,即用了中文省略号的一半。 二、数字 1、在正文中,数字10 以下用英语拼出, 10 以上包括10 用 *** 数字 序数词10 以下用英语拼出,10 以上 包括10用 *** 数字,如the 10th lunar month, the second lunar month 注意: th 不做上标 。带小数点的数字全部用 *** 数字表示,如 和 等。数字超过1000,必须表达为1,000。 2、百分数范围的书写: 每个百分数后面的“%”都要重复写出,例如“50% ~70%”不能写成“50 ~70%” 3、数字与单位之间要空格,例如: km,m 和cm等与前面的数字之间要空格,例如1, 000 km,而不要连在一起。 有关推荐:

Objective To evaluate acute and long2term angiographic and clinical outcomes of longstent or multiple overlapped stents (length ≥ 20 mm) implantation for diffuse atherosclerosis lesions inoctogenarians. Methods Long stent or multiple overlapped stents implantation was performed on 111diffuse native coronary lesions ( Group O : 47 lesions in 44 octogenarians ; Group Y: 64 lesions in 58 patientsaged under 60) . Baseline demographic , lesion characteristic , angiographic and procedural details weresimilar in these 2 groups. Six2month clinical and angiographic follow2up was completed in all cases. In2hospital and long2term outcomes were evaluated. Results Procedure success was 100 %for both had in2hospital major adverse cardiac events (MACE) . There was no significant difference inangiographic binary restenosis ( ≥50 % diameter stenosis) rate between the groups at follow2up ( Group Ovs. Group Y, 1218 % vs1 1019 % at 32month , 2918 % vs. 2616 % at 62month , P > 0105) . The rates oftarget lesion revascularization and MACE at follow2up were less in Group Y, but it showed no statisticalsignificance (718 % vs. 1016 % and 816 % vs. 1114 % at 32month , 1516 % vs. 2314 % and 2017 % % at 62month , respectively , P > 0105) . Conclusions Long stent implantation for diffuse lesionsin octogenarians appears safe and feasible , with high procedural success and favorable long2term outcomes.

Any survey of tax sources should begin with the nation’s fairest and most productive soure of revenue, the individual income tax. 任何税收来源的调查都应开始于国家最公正、生产性最强的国民收入来源--个人所得税. All advanced industrial countries levy a dircct tax on individual incomes, but nowhere is this tax as important as in the United States. In recent years,about 40 percent of federal cash receipts has been collected from this source. 所有先进的工业国家都对个人所得直接征税,但没有哪个国家在征此税时像美国一样重要。近年来,约40%的联邦现金收入都来源于此. The individual income tax is uniquely suited for raising revenue in a democratic country where the distribution of income, and therefore of ability to pay,is unequal. Theoreticians may disagree about the meaningfulness of the term “ability to pay,” but the close association between a man’s income and taxpaying ability is commonly accepted. There is also general acceptance of the idea of progression in income taxation. 个人所得税是非常适合民主国家增加国民收入的,在民主国家里收入分配和支付能力是不平等的. 理论家可能不赞成"支付能力"的长远意义,但个人收入和纳税能力间的密切关系却是普遍接受的. 级数所得税的观点也被普遍接受. The individual income tax has still another attractive feature. Income alone does not differentiate a man’s ability to pay—his family responsibilities are also important. A single person may be able to along on an income of $3000 a year, but a married man with two children would have great diffculty making ends meet. The individual income tax takes such differences into account through the personal exemptions and deductions, which are subtracted before arriving at the income subject to tax. 个人所得税还有另一个吸引人的特点. 收入不足以区分一个人的支付能力—他的家庭责任也是很重要的. 单身男士也许每年收入达3000美元, 但带着两个孩子的已婚男人要想收支相抵却很困难. 个人所得税通过个人豁免和扣除将这种差异解决了, 个人免税额在应纳税收之前就扣除了. The revenue potential of the individual income tax has been recognized only recently. For almost thirty years after its adoption in 1913, the tax applied mainly to a small group of high income people. Exemptions were high by current standards and few incomes were large enough rates. In the national effort to raise needed revenue during World War Ⅱ, exemptions were drastically were increased in 1946 and 1948,but have remained low by prewar standards. Tax rates were also raised in wartime, and have remained much higher than in earlier years. At the same time, personal incomes have continued to increase with the growth of the economy (and with the inflation that occurred during and after World WarⅡ and the Korean War). The combination of lower exemptions, higher rates, and higher incomes increased the yield of the individual income tax manyfold. In1939, tax liabilities were about $1 billion; in 1966, they are in excess of $50 billion. 个人所得税的收入潜力最近才得到公认. 在1913年实施后的30年里,个人所得税主要应用于一小部分高收入人士. 在现行标准下豁免是很高的,低收入者占很大的比率. 二战期间,国家努力增加收入,豁免急剧减少。1946年和1948年有所提高,但从战前的水准看,仍然很低。税率在战时也有人提出,但比起早些年仍高多了. 在此同时, 个人收入随经济增长继续增加,(也与其间和二战后的通货膨胀和朝鲜战争的因素) . 较低的豁免,高利率,高收入的结合成倍地增加了个人所得税. 1939年,纳税义务约为10亿美元; 但1966年,超过了500亿美元. This tremendous expansion could not have been possible without ready compliance with income tax laws and effective many countries where compliance is poor and administration is weak, there is great reluctance to rely heavily on the income tax. In this country, the record of compliance is good—although it can still be improved—and practical methods have been developed for administering a mass income tax (at a cost of only about 1/2 of 1 percent of tax collected). In the late 1930’s many people—even high-placed officials of the Internal Revenue Service—doubted that an income tax covering almost everyone could be administered effectively. Although some problems remain, in an advanced country the administrative feasibility of an individual income tax of almost universal coverage is no longer questioned. 没有所得税法律的遵守和有效的管理,这个巨大的扩张是不可能的。许多国家法律意识差,管理松散,过于依赖所得税就很困难. 在这个国家, 守法记录还好--虽然它仍可以得到改善--实用方法已制定用来管理大量所得税(按成本仅约为1%的税收额的1 / 2 ) . 在20世纪30年代后期,很多人甚至美国国内税局的高级官员都认为关系每个人的所得税应得到有效管理. 尽管一些问题依然存在, 在一个先进的国家个人所得税的几乎全面普及在行政上的可行性已不存在质疑. There are good economic reasons for using the income tax as a major source of revenue. The automatie flexibility of the income tax promotes economic stability and the progressive rates help prevent excessive concentration of economic power and control. Some believe that the income tax is also needed to moderate the growth of private savings of high income people, which is likely to hold down private demand for goods and believe that a high income tax impairs work and investment incentives and , therefore, reduces the nation’s economic growth. These are difficult questions which will be discussed later. Nonetheless, it is correct to say that the modern individual income tax. If carefully designed and well administered, is a powerful and essential economic instrument for a modern indusrtial econmy. 使用所得税作为财政收入主要来源有很好的经济原因. 该所得税的自动灵活性能促进经济稳定,累进税率有助于防止经济权力和控制过分集中. 有人认为所得税也需缓和高收入人群的私人储蓄增长, 这很可能压抑商品的服务的私人需求。有人认为高所得税降低工作和投资动力,因此,减少了国家的经济增长. 这些都是日后讨论的难题. 但是,现代的个人所得税是正确的. 如果经过精心设计和良好管理,是现代工业化经济的有力而必要的经济手段。 Structure of the Federal Income Tax 联邦所得税结构 The basic structure of the federal income tax is simple. The taxpayer adds up all his taxable sources of income, subtracts certain allowable deductions and exemptions for himself, his wife, children, and other dcpendents,and then applies the tax rates to the difference. But this procedure has many pitfalls for the taxpayer, and difficult questions of tax policy arise at almost every stage. Consequently, it is important to understand the main features of the income tax structure. 联邦所得税的基本结构是很简单的. 纳税人增添了他的一切应纳税收入,减去某些自己的、妻子的、孩子的和其他相关人的允许扣除和豁免权,然后适用税率差额. 但这种程序对纳税人也有很多陷阱,税收政策的难题几乎出现在每一阶段. 因此,了解所得税结构的主要特征是重要的. Adjusted Gross Income and Taxable Income调整过的总收入和应纳税收入 The two major concepts of income that appear on the tax return are: adjusted gross income and taxable income. 出现在纳税申报单上的两大收益好象是:调整过的总收入和应纳税收入. Adjusted gross income is the closest approach in tax law to what all economist might call “total income.” But it departs from an economic definition of income in some important respects. It represents the total income from all taxable sources, less certain expenses incurred in earning that income. In general, only money income is treated as taxable, but many items are excluded. Such exclusions include one-half of realized capital gains on assets held six months or more, interest on state and local government bonds,all transfer payments(for example,social security benefits and unemployment compensation), fringe benefits received by employees from their employers(the most important of these are contributions to pension plans), and income on savings through life insurance. The emphasis on money income automatically excludes unrealized capital gains and such imputed income as the rental value of owner-occupied homes. 在税法上调整的总收入是所有经济学家称之为"总收入"的最接近说法。 但是,在某些重要方面,它背离了收入的经济学定义. 它表示所有应纳税来源的总收入,较少的赚取收入中的确定开支. 一般说来,只有货币收入被视为应税的,但很多项目都被排除在外. 这种排除包括二分之一的持有六个月或以上的已实现资本收益,国家和当地政府公债的利息,所有的转移支付(例如,社会保障福利和失业补偿) , 雇员从其雇主那得到的附加福利(贡献中最重要的是为养老金计划) , 和加入了人寿保险的储蓄收入. 对货币收入的强调自动排除了未实现资本收益和这种像所有者租税价的推算收入. Adjusted gross income is used on the tax return in two ways. First, it is the income concept built into the simplified tax table, which is used for determining tax on more than 25 million returns. Second,it provedes the basis for placing limits on some of the personal deductions which are subrtacted in computing taxable income. 调整后的总收入用于纳税申报单有两种方式. 第一,它是收入概念建成的简易税表, 用于决定税收突破2500万美元的回报. 第二,它提供了限制某些个人扣除的基础,个人扣除在计算应纳税收入时已经减去了. Taxable income is computed by making two sets of deductions from adjusted gross income. The rirst are personal expenditures which are allowed as deductions by law—charitable contributions, interest paid,state-local income, general sales, property and gasoline taxes, medical and dental expenses above 3 percent of adjusted gross income, and casualty and theft losses above $100 for each lieu of these deductions, the taxpayer may use the standard deduction of 10 percent of adjusted gross income(with a minimum of $200 plus $100 for each exemption,and a maximum of $1000 for single persons and married persons filing joint returns and $500 for married couples filing separate returns). 应税收入是从调整过的总收入中制作两套扣除法计算而来的. 剩下的是法律允许扣除的个人支出--慈善捐款,所付利息,国有地方收入,一般销售 财产和汽油税, 高于调整后总收入3%的医疗及牙科服务费用, 伤亡和每次损失100美元以上的偷盗损失。代替上述扣减, 纳税人可使用10%调整后的总收入的标准扣除额 (最低200美元,加上每项豁免100美元,单身和夫妻联合备案的已婚人士每人最高1000美元,并返回500美元为已婚备案夫妻分开报税) . When the present standard deduction was first adopted in 1944, it was used by over 80 percent of the persons filing incomes have risen and deductible expenditures have increased,the percentage using the standard deduction has declined. In 1963, the standard deduction was still being used on million returns, or 56 percent of the million filed(Appendix Table C-6). But the amount of the standard deduction was small compared to home ownership, state-local taxes,and use of consumer credit, as well as the normal increase in expenditures that occurs as incomes rise. Total deductions reported on all 1963 returns amounted to $ billion; of this amount, $ billion were itemized deductions and $ billion were standard deduction. 现行标准扣除额首次在1944年应用时, 它被用于个人存档返还的80%以上.随着收入的增加和可扣除支出增加, 用于标准扣除额的比率也有所下降. 1963年标准扣除额仍被用于3580万的回报, 或6390万存档56% (附录表C 6 ) . 但征收的标准扣除额是比较小的,与国有、地方税,消费品信贷的使用, 以及随收入增加而不断增加的正常开支相比.1963年报告的总扣除额回到了592亿美元; 这一数额中, 有461亿美元详细说明了扣除项目,131亿美元为标准扣除额.

酒的市场我到知道

有英文摘要的药学论文么

稿件类型刊登的稿件包括展望与综述、研究论文、简讯、学术动态等栏目。来稿要求论点明确, 数据可靠, 结构严密, 层次分明, 文字精炼。论文全文 (包括中文摘要) 一般不超过5千字, 简讯不超过3千字, 综述在8千字以内。研究论文 报道具有原始性和创新性的研究成果。研究简讯 报道具有原始性和创新性的阶段性研究成果。学术动态 报道药学各领域的发展方向、学术会议及著名学者观点等。综述与进展 对当前药学各领域的研究热点和前沿领域, 结合作者在该领域的工作进行的总结、评述。投稿要求1. 来稿请发电子版 (word格式保存)、单位介绍信及保密审查意见的PDF文件。请勿一稿两投。来稿凡属基金项目、国家攻关项目, 请注明项目编号。来稿收取稿件处理费100元/篇, 通过邮局汇至本刊。编辑部地址: 北京市海淀区学院路38号, 北京大学药学院《中国药学》(英文版)编辑部, 邮编 100191。2. 稿件应包括题目、作者及单位、英文摘要、关键词、正文、图、表格、致谢、参考文献、图解摘要等, 并标注页码, 文章如有中文稿可附上以便于审阅时参考。论文请用 Times New Roman体五号字, 倍行距。请附上中文文题、作者及单位地址、摘要、关键词 (中英文一致)。请登录本刊查看样稿。3. 来稿一经受理即发稿件回执, 作者收到回执请签订论文版权转让授权书。一般2个月左右通知作者稿件审理情况。作者应及时按审阅专家提出的建议进行修改, 并将修改稿和对专家修改意见做答复说明返回编辑部。修改稿在1个月内未发回编辑部, 作自行退稿处理。修改稿通过审定稿后将通知作者按要求提供最终修改稿, 以便送国外英文编辑审阅。4. 文章发表前, 作者将收到校样和版面费通知。请作者仔细校对 (文责自负)。作者在收到校样2天内返回编辑部。依照《著作权法》有关规定, 编辑部对来稿有删改权。5. 来稿一经发表, 酌致作者稿酬, 并免费赠送当期期刊2本及论文的PDF电子版。本刊已编入《中国期刊全文专题数据库》等数据库, 作者著作权使用费与本刊稿酬一次性付给, 如不同意可在投稿时声明。稿件撰写要求文章题目 (Title) 简明确切地反映论文的特定内容, 不宜过长。文题首字母大写, 除专有名词外其余小写, 齐左。作者及工作单位 (Authors and affiliation) 作者应是参与来稿专题研究工作的主要科技人员, 应对全文的内容负责, 并能回答文中的问题, 是论文的法定著作权人和责任者。作者姓名间用逗号分开, 应注明责任作者 (*标出)。作者的汉语拼音名前姓后首字母大写(如: Li-Mei Zhang, Ping Wang)。外国作者的姓名写法遵从国际惯例。不同单位的作者在其右上角标出序号, 并在其相应单位前标出。脚注 (Footnotes) 包括基金项目 (注明项目编号), 责任作者的联系方式 (电话、传真和E-mail)。摘要 (Abstract) 摘要应简明扼要地用一段话叙述研究工作的目的、主要内容和结果, 不必做出评论和解释, 单独阅读摘要部分应对全文内容有概括性了解, 其详尽程度可参照CA (Chemical Abstracts)的模式。摘要中尽可能不要用参考文献以及非标准化的缩略语。图解摘要 (Graphical abstract) 作者应另页提供图解摘要, 用于本期目录编写, 以便于读者浏览。图解摘要应尽量用简明绘图方式表达提交论文的最核心内容, 不要求全面覆盖文章内容。如果需要可添加少量文字叙述。若无绘图时只用文字表述亦可。格式上应包括文章标题、全部作者姓名、绘图、必要的文字叙述 (少于50单词)。关键词 (Keywords) 关键词3~10个, 可从文题、摘要及正文中选取, 中英文一致, 应标注能反应论文特征内容、通用性较强的, 符合主题词表的术语。应避免使用特别泛指的词语, 宜选自《医学主题词注释字顺表(MeSH)》和《中医中药主题词表》。关键词首字母大写, 之间用分号相隔。正文部分 (The body of paper) 研究论文一般分为前言、实验 (实验材料、方法)、结果与讨论三大部分。层次标题用阿拉伯数字连续编号, 尽量减少层次。采用三级标题, 齐左。?1. 前言 (Introduction) 简明扼要地概述本论文的理论依据、研究思路、实验基础及国内外现状。明确提出本文目的, 尤其是本文的创新性。标出主要参考文献。要特别尊重和总结前人在此领域的研究工作。2. 实验部分 (Experimental or materials and methods) 本期刊包括药学研究领域各方面, 实验部分格式难以统一。建议包括通用方法、具体实验步骤、实验数据、数据处理和统计分析等部分。(1) 实验材料 应说明主要材料来源、品种及规格。药名采用国际非专利药名 (International Nonproprietary Names, INN), 以《中国药品通用名称》(国家药典委员会办公室编, 化学工业出版社, 1997)为准。若为国家食品药品监督管理局批准的新药, 则用批准的药名。少用代号, 尽量不用商品名。药名首次出现时应写出英文全称, 药名写在剂量前面。(2) 研究对象 动植物、微生物应注明拉丁学名, 植物标本应说明鉴定人及存放地点。实验动物应标明清洁级和合格证号, 报道的大鼠和小鼠至少应为清洁II级。实验动物或人的性别、年龄和实际测得的体重应该用均值±标准差 ()及可信区间表示。当实验以人或动物为研究对象时, 作者应当声明。只有符合机构责任委员会的伦理 (道德)标准或依照1975年制定的赫尔辛基宣言 (1983年修订), 才能进行人体实验。应该省略患者的姓名及医院号码。动物实验应该遵循相关机构提供的维护与使用说明。(3) 实验方法 尽量简洁明了, 数据报道注意有效数字位数和精度。凡文献已有记述的方法, 一般可引文献。对新的或有实质性改进的方法要写明改进处。如果是自己创新的方法, 则宜详述, 以便他人重复。理论计算中采用的计算程序、来源及计算机型号、语言应予以注明。(4) 计量单位及符号 计量单位一律采用以国际单位制为基础的中华人民共和国法定计量单位(简称法定单位)。请参阅《量和单位》(北京: 中国标准出版社)。(5) 国际代号与缩写 文中尽可能采用国际代号与缩写。如果不是常用缩略词, 应在第1次出现时给出定义。如: s (秒), min (分钟), h (小时), d (天), t (时间), IU (国际单位), P (概率), UV (紫外), . (静脉注射), . (肌内注射), . (腹腔注射), . (皮下注射), . (脑室内注射), . (动脉注射), . (口服), . (灌胃), in vivo (体内), in vitro (体外)。(6) 数字 作为量词与序数词一律用阿拉伯数字, 数字符号按国家标准执行。单位符号前的数字最好在, 必要时改用适当的词头符号, 如: M, m或以10n, 10-n表示。数字的增加可用倍数, 减少则用分数或百分数表示。2-6%应写为2%-6%, 2-6×104应写为2×104-6×104 或 (2-6)×104, 2×3×4 mm 应写为2 mm×3 mm×4 mm。(7) 有效数字 测量数据不能超过其测量仪器的精密度。任何一个数字, 只允许最后一位有误差, 前面的位数不应有误差。在一组中的 (), 应考虑到个体差异, 一般以s的1/3来定位。如: (4820±) g, s的1/3超过100 g, 平均值波动在百位, 应写为 (±) kg。(±) mm, s 的1/3超过 mm, 平均值波动在十分位, 应写为 (±) mm。有效位数以后的数字修约数小于5则舍, 大于5则进, 如等于5, 则前一位数逢奇则进、逢偶 (包括0)则舍。数字修约只可一次完成。(8) 表和图 图表要设计合理, 即使单看图表就能大体了解实验内容(图注和表注应适当简述实验内容)。图表中量和单位应是量的符号在前 (斜体), 单位符号在后, 如: t (h) (表示以h为法定单位的时间)。图表都应用阿拉伯数字依次编号, 只有1个时, 仍用表1或图1表示。图表分单栏 (8 cm宽) 和双栏 ((10~17) cm宽)放置。图 若是数据图请用Origin或是Excel原图 (或者是右键可以编辑的图), 化学结构式请用ChemDraw; 图片请提供单独的原始图片 (jpg格式), 像素至少300dpi分辨率。要求准确、清楚。照片(黑白或彩色)必须反差鲜明, 清晰易辨; 显微照片内应画长度标尺, 必要时以↑标明上方位。图坐标值不超过3位数或小数点后不多于1个零, 必要时作处理, 如: 1×10n, 1×10-n。图中标值要圆整化, 图已有标值则坐标轴末尾不应有箭头。谱图一般不用列出; 如果用简洁的文字不能完全表达, 可列出谱图或其相应片断; 文章在解释谱图、谱带的形状、精细结构时, 也可列出。曲线一般应经曲线拟合, 并尽可能直线化, 例如通过对数(lg)、倒数(reciprocal)、概率单位(probit)、算出单位(logit) 等转换。表格 用三线表, 栏目项不应有空缺。卧表无论双页码或单页码, 表方位为顶左底右。表内尽量不用或少用标点符号, 数字对齐(如“±”号对齐, 小数点对齐等)。表注依次用a, b, c等表示, 写在右上角。(9) 在药物化学和天然药物化学类研究论文中出现的已知化合物, 标出报道文献。对于未知的新化合物, 需要提供该化合物的相关数据, 推荐顺序为: mp; [α]D; Rf; 光谱数据 (UV, IR); 1H NMR; 13C NMR; MS。按照以下的格式列出:1H NMR (500 MHz, CDCl3) δ: (d, 1H, J Hz, NHCO), (m, 2H, NHCO)… 13C NMR (75 MHz, DMSO-d6) δ: (s, NHCO), (s, NHCO) …HRMS calcd. for C15H20O3SNa (M+Na)+: ; found …3. 结果与讨论 (Results and discussion) 主要阐述本文的新发现及得出的结果和观点, 说明实验不足之处, 尤其是(试验)条件难以或未能控制之处。不要重复已在前言结果中叙述过的内容, 讨论中应联系实验(试验)的目的与结论, 结果与其它结果。避免不成熟的论断或资料不足得出的结论。致谢 (Acknowledgments) 注明基金项目来源, 对本文有贡献的其他人员, 如协助工作或提供资料、材料者, 可放在致谢项, 对文稿帮助审阅修改者则不列入。参考文献 (References) 限作者阅读过的2013年1月以前发表的主要原始文献, 内部资料勿引, 已被采用尚未刊出的稿件可引入, 不可引用非公开出版或发表的文献, 不能引用其他文章中引用的但未经核对原文的文献。在引文处按引用文献出现的先后顺序用阿拉伯数字依次编号, 对相同项目不得用“同上”或“ibid”表示。按照SCI收录要求, 所引参考文献全部用英文表示, 不能用中文、日文、俄文等。已被采用而尚未刊出的稿件可列为参考文献, 但在期刊名后用括号注明“in press”。作者对所引文献的准确性和完整性负责。

1、 [药学]托烷司琼预防化疗呕吐的有效性和安全性Meta分析 摘 要目的:运用Meta分析综合评价托烷司琼预防化疗呕吐的有效性和安全性差异。方法:通过CNKI全文数据库,检索出有关本主题随机对照研究的全部文献,遴选出符合入选标准的文献5篇,应用Meta分析研究托... 类别:毕业论文 大小:73 KB 日期:2008-07-20 2、 [药学]抗菌药物临床分级使用情况调查 摘 要目的: 了解医院门诊处方中抗菌药物的临床分级使用情况。 方法: 随机抽取广州市某医院2006年12月-2007年1月的门诊处方样本共9172份进行回顾性调查,利用Excel软件进行数据统计,... 类别:毕业论文 大小:73 KB 日期:2008-07-20 3、 [药学]干扰素微球(INF-a-2b-MS)在大鼠体内的药代动力学研究 摘 要重组人干扰素a-2b(rhIFN-a-2b)具有广谱抗病毒、抗肿瘤和提高免疫功能等作用,但是其体内半衰期较短、口服易失活,在临床应用中往往需要频繁、大剂量、长期注射给药,从而给患者带来了许多不... 类别:毕业论文 大小:89 KB 日期:2008-07-17 4、 [药学]关于药品说明书项目的调查分析 摘要 药品说明书必须符合真实、简要和一致的原则。通过对药品说明书中各项目的标注率及内容进行调查分析,找出我国化学药品与中成药品各自的优点与不足之处。随机抽取药品说明书257份,其中化学药品说明书177... 类别:毕业论文 大小:69 KB 日期:2008-07-17 5、 [药学]微波辅助提取/HPLC测定氧化苦参碱的含量 摘 要本文采用微波辅助提取(MAE)技术结合阳离子交树脂(CER)法,利用高效液相色谱法(HPLC)检测,研究了微波辅助提取苦参生物碱的最佳工艺条件。采用正交实验方法对微波辅助提取的实验条件进行了... 类别:毕业论文 大小: MB 日期:2008-07-16 6、 [药学]贯叶连翘总黄酮提取工艺的研究 摘要本文采用正交设计实验,对影响贯叶连翘总黄酮提取工艺的因素进行了系统考察。结果发现,以总黄酮含量作为考察指标,影响贯叶连翘总黄酮提取的主次因素为溶媒用量>提取时间>提取方法>溶媒浓度,其中溶媒用量跟... 类别:毕业论文 大小: MB 日期:2008-07-15

去创新医学网一定能找到的,上面24科室的论文都有,而且全部免费,自己去找找吧!

不是的 有些人要求要加英文翻译 但是如果整本书都没有的话你的就会被删掉英文 或者说 所有的人都有只有你的没有的话 也会给你加上

有英文摘要的药学论文嘛

[摘要]根据自己在编审医学论文英文摘要工作中的实际经验,总结和归纳在翻译医学论文摘要时应注意的问题及使用的方法、策略,重点论述医学论文英文摘要的写作格式、文章标题的表达方式、语态和时态的使用、长难句翻译等。[关键词]医学论文;英语摘要;写作;翻译为繁荣医学教育,提高医疗水平,传播医学知识,促进同国外的医学交流,推动医学科学的进步,我国目前已出版发行了数百种医学期刊。为了方便论文的检索和查阅,保持同国外医学期刊的一致性,医学论文大多要求书写中、英文摘要。笔者在医学期刊的英文编辑工作中发现,相当一部分摘要的书写不够规范,部分作者在遇到长句及疑难句子时就不知从何下手,有的将检索的外文资料生搬硬抄,同自己的原文完全不对应。笔者特撰写此文,以期对提高广大医务工作者书写英文摘要的水平、提高医学论文的质量有所帮助。1 英文摘要的写作格式医学论文摘要的格式目前主要采用结构式摘要(structured abstract),它是由加拿大Mc Master大学临床流行病学和生物统计学教授Haynes博士[1]于1990年4月首先提出的。而几乎在同年,美国《内科学纪事》(Annals of Internal Medicine'Ann Intern Med)在国际上率先应用结构式摘要[2],随之,世界各国的医学期刊都采用了结构式摘要[3]。这些结构式摘要有8段式、7段式、6段式、5段式、4段式及3段式等,内容主要包括研究目的、研究设计、研究单位、研究对象或病人、处理方法、检测方法、结果及结论共8项。而在实际应用中,8段式结构式摘要逐渐简化为4段式。我国大多数医学期刊都采用了4段式结构式摘要,即目的、方法、结果和结论。(1)目的(objective):简要说明研究的目的,表明研究的范围、内容和重要性,常常涵盖文章的标题内容。(2)方法(methods):简要说明研究课题的设计思路,使用何种材料和方法,如何对照分组,如何处理数据等。(3)结果(results):简要介绍研究的主要结果和数据,有何新发现,说明其价值及局限。此外,还要给出结果的置信值,统计学显著性检验的确切值。(4)结论(conclusion):简要对以上的研究结果进行分析或讨论,并进行总结,给出符合科学规律的结论。为了更好地说明问题,我们来看下例:(1)目的:探讨螺旋CT(SCT)对结、直肠癌术前分期的价值。(2)方法:51例疑诊结、直肠肿瘤的患者行SCT扫描,扫描前清洁肠道,并经直肠注气,扫描范围从膈顶至耻骨联合。51例中,41例经直肠镜或手术病理证实为结、直肠癌,其中31例有手术、SCT等完整资料参与分期研究,将影像诊断与手术病理结果进行对照。(3)结果:SCT总的分期准确率为(18/31),判断T分期的准确率为(27/32)'N分期的准确率为(19/31)。评价肿瘤浆膜外侵犯的敏感性和特异性分别为和。(4)结论:SCT扫描对结、直肠癌的术前分期有重要价值,有助于判断肿瘤浆膜外侵犯及区域淋巴结和远处转移情况。其对应的英文摘要为:(1)Objective:To evaluate spiral CT (SCT) in the preoperative staging of colorectal carcinomas. (2)Methods:Fifty?one patients suspicious of having colorectal carcinoma underwent spiral CT scans performed from the dome of the diaphragm to symphysis pubica after cleansing enema and rectal air insufflation. 41 of the 51 patients were proved to have colorectal carcinoma by colonoscopy and/or pathology. The findings of SCT of 31 patients treated with surgery were compared with the surgical pathological examination for staging.(3)Results:The overall accuracy rate of SCT staging was (18/31). For evaluation of T staging and N staging'the accuracy rates were (27/32) and (19/31). Sensitivity and specificity for serosal infiltration were and .(4)Conclusion:SCT scan'playing a significant role in the preoperative staging of colorectal carcinoma'is useful to detect the serosal infiltration'lymph node and distant metastasis.上述摘要中英文对应准确,叙述简练,基本上概括了全文的主要内容,便于专家和编辑的审稿和校对,也便于医务工作者以及普通读者的查阅和检索。

1、 [药学]托烷司琼预防化疗呕吐的有效性和安全性Meta分析 摘 要目的:运用Meta分析综合评价托烷司琼预防化疗呕吐的有效性和安全性差异。方法:通过CNKI全文数据库,检索出有关本主题随机对照研究的全部文献,遴选出符合入选标准的文献5篇,应用Meta分析研究托... 类别:毕业论文 大小:73 KB 日期:2008-07-20 2、 [药学]抗菌药物临床分级使用情况调查 摘 要目的: 了解医院门诊处方中抗菌药物的临床分级使用情况。 方法: 随机抽取广州市某医院2006年12月-2007年1月的门诊处方样本共9172份进行回顾性调查,利用Excel软件进行数据统计,... 类别:毕业论文 大小:73 KB 日期:2008-07-20 3、 [药学]干扰素微球(INF-a-2b-MS)在大鼠体内的药代动力学研究 摘 要重组人干扰素a-2b(rhIFN-a-2b)具有广谱抗病毒、抗肿瘤和提高免疫功能等作用,但是其体内半衰期较短、口服易失活,在临床应用中往往需要频繁、大剂量、长期注射给药,从而给患者带来了许多不... 类别:毕业论文 大小:89 KB 日期:2008-07-17 4、 [药学]关于药品说明书项目的调查分析 摘要 药品说明书必须符合真实、简要和一致的原则。通过对药品说明书中各项目的标注率及内容进行调查分析,找出我国化学药品与中成药品各自的优点与不足之处。随机抽取药品说明书257份,其中化学药品说明书177... 类别:毕业论文 大小:69 KB 日期:2008-07-17 5、 [药学]微波辅助提取/HPLC测定氧化苦参碱的含量 摘 要本文采用微波辅助提取(MAE)技术结合阳离子交树脂(CER)法,利用高效液相色谱法(HPLC)检测,研究了微波辅助提取苦参生物碱的最佳工艺条件。采用正交实验方法对微波辅助提取的实验条件进行了... 类别:毕业论文 大小: MB 日期:2008-07-16 6、 [药学]贯叶连翘总黄酮提取工艺的研究 摘要本文采用正交设计实验,对影响贯叶连翘总黄酮提取工艺的因素进行了系统考察。结果发现,以总黄酮含量作为考察指标,影响贯叶连翘总黄酮提取的主次因素为溶媒用量>提取时间>提取方法>溶媒浓度,其中溶媒用量跟... 类别:毕业论文 大小: MB 日期:2008-07-15

论文中医药的网络推广(英文版本)。。 文件密码 RAR文件密码为:

Any survey of tax sources should begin with the nation’s fairest and most productive soure of revenue, the individual income tax. 任何税收来源的调查都应开始于国家最公正、生产性最强的国民收入来源--个人所得税. All advanced industrial countries levy a dircct tax on individual incomes, but nowhere is this tax as important as in the United States. In recent years,about 40 percent of federal cash receipts has been collected from this source. 所有先进的工业国家都对个人所得直接征税,但没有哪个国家在征此税时像美国一样重要。近年来,约40%的联邦现金收入都来源于此. The individual income tax is uniquely suited for raising revenue in a democratic country where the distribution of income, and therefore of ability to pay,is unequal. Theoreticians may disagree about the meaningfulness of the term “ability to pay,” but the close association between a man’s income and taxpaying ability is commonly accepted. There is also general acceptance of the idea of progression in income taxation. 个人所得税是非常适合民主国家增加国民收入的,在民主国家里收入分配和支付能力是不平等的. 理论家可能不赞成"支付能力"的长远意义,但个人收入和纳税能力间的密切关系却是普遍接受的. 级数所得税的观点也被普遍接受. The individual income tax has still another attractive feature. Income alone does not differentiate a man’s ability to pay—his family responsibilities are also important. A single person may be able to along on an income of $3000 a year, but a married man with two children would have great diffculty making ends meet. The individual income tax takes such differences into account through the personal exemptions and deductions, which are subtracted before arriving at the income subject to tax. 个人所得税还有另一个吸引人的特点. 收入不足以区分一个人的支付能力—他的家庭责任也是很重要的. 单身男士也许每年收入达3000美元, 但带着两个孩子的已婚男人要想收支相抵却很困难. 个人所得税通过个人豁免和扣除将这种差异解决了, 个人免税额在应纳税收之前就扣除了. The revenue potential of the individual income tax has been recognized only recently. For almost thirty years after its adoption in 1913, the tax applied mainly to a small group of high income people. Exemptions were high by current standards and few incomes were large enough rates. In the national effort to raise needed revenue during World War Ⅱ, exemptions were drastically were increased in 1946 and 1948,but have remained low by prewar standards. Tax rates were also raised in wartime, and have remained much higher than in earlier years. At the same time, personal incomes have continued to increase with the growth of the economy (and with the inflation that occurred during and after World WarⅡ and the Korean War). The combination of lower exemptions, higher rates, and higher incomes increased the yield of the individual income tax manyfold. In1939, tax liabilities were about $1 billion; in 1966, they are in excess of $50 billion. 个人所得税的收入潜力最近才得到公认. 在1913年实施后的30年里,个人所得税主要应用于一小部分高收入人士. 在现行标准下豁免是很高的,低收入者占很大的比率. 二战期间,国家努力增加收入,豁免急剧减少。1946年和1948年有所提高,但从战前的水准看,仍然很低。税率在战时也有人提出,但比起早些年仍高多了. 在此同时, 个人收入随经济增长继续增加,(也与其间和二战后的通货膨胀和朝鲜战争的因素) . 较低的豁免,高利率,高收入的结合成倍地增加了个人所得税. 1939年,纳税义务约为10亿美元; 但1966年,超过了500亿美元. This tremendous expansion could not have been possible without ready compliance with income tax laws and effective many countries where compliance is poor and administration is weak, there is great reluctance to rely heavily on the income tax. In this country, the record of compliance is good—although it can still be improved—and practical methods have been developed for administering a mass income tax (at a cost of only about 1/2 of 1 percent of tax collected). In the late 1930’s many people—even high-placed officials of the Internal Revenue Service—doubted that an income tax covering almost everyone could be administered effectively. Although some problems remain, in an advanced country the administrative feasibility of an individual income tax of almost universal coverage is no longer questioned. 没有所得税法律的遵守和有效的管理,这个巨大的扩张是不可能的。许多国家法律意识差,管理松散,过于依赖所得税就很困难. 在这个国家, 守法记录还好--虽然它仍可以得到改善--实用方法已制定用来管理大量所得税(按成本仅约为1%的税收额的1 / 2 ) . 在20世纪30年代后期,很多人甚至美国国内税局的高级官员都认为关系每个人的所得税应得到有效管理. 尽管一些问题依然存在, 在一个先进的国家个人所得税的几乎全面普及在行政上的可行性已不存在质疑. There are good economic reasons for using the income tax as a major source of revenue. The automatie flexibility of the income tax promotes economic stability and the progressive rates help prevent excessive concentration of economic power and control. Some believe that the income tax is also needed to moderate the growth of private savings of high income people, which is likely to hold down private demand for goods and believe that a high income tax impairs work and investment incentives and , therefore, reduces the nation’s economic growth. These are difficult questions which will be discussed later. Nonetheless, it is correct to say that the modern individual income tax. If carefully designed and well administered, is a powerful and essential economic instrument for a modern indusrtial econmy. 使用所得税作为财政收入主要来源有很好的经济原因. 该所得税的自动灵活性能促进经济稳定,累进税率有助于防止经济权力和控制过分集中. 有人认为所得税也需缓和高收入人群的私人储蓄增长, 这很可能压抑商品的服务的私人需求。有人认为高所得税降低工作和投资动力,因此,减少了国家的经济增长. 这些都是日后讨论的难题. 但是,现代的个人所得税是正确的. 如果经过精心设计和良好管理,是现代工业化经济的有力而必要的经济手段。 Structure of the Federal Income Tax 联邦所得税结构 The basic structure of the federal income tax is simple. The taxpayer adds up all his taxable sources of income, subtracts certain allowable deductions and exemptions for himself, his wife, children, and other dcpendents,and then applies the tax rates to the difference. But this procedure has many pitfalls for the taxpayer, and difficult questions of tax policy arise at almost every stage. Consequently, it is important to understand the main features of the income tax structure. 联邦所得税的基本结构是很简单的. 纳税人增添了他的一切应纳税收入,减去某些自己的、妻子的、孩子的和其他相关人的允许扣除和豁免权,然后适用税率差额. 但这种程序对纳税人也有很多陷阱,税收政策的难题几乎出现在每一阶段. 因此,了解所得税结构的主要特征是重要的. Adjusted Gross Income and Taxable Income调整过的总收入和应纳税收入 The two major concepts of income that appear on the tax return are: adjusted gross income and taxable income. 出现在纳税申报单上的两大收益好象是:调整过的总收入和应纳税收入. Adjusted gross income is the closest approach in tax law to what all economist might call “total income.” But it departs from an economic definition of income in some important respects. It represents the total income from all taxable sources, less certain expenses incurred in earning that income. In general, only money income is treated as taxable, but many items are excluded. Such exclusions include one-half of realized capital gains on assets held six months or more, interest on state and local government bonds,all transfer payments(for example,social security benefits and unemployment compensation), fringe benefits received by employees from their employers(the most important of these are contributions to pension plans), and income on savings through life insurance. The emphasis on money income automatically excludes unrealized capital gains and such imputed income as the rental value of owner-occupied homes. 在税法上调整的总收入是所有经济学家称之为"总收入"的最接近说法。 但是,在某些重要方面,它背离了收入的经济学定义. 它表示所有应纳税来源的总收入,较少的赚取收入中的确定开支. 一般说来,只有货币收入被视为应税的,但很多项目都被排除在外. 这种排除包括二分之一的持有六个月或以上的已实现资本收益,国家和当地政府公债的利息,所有的转移支付(例如,社会保障福利和失业补偿) , 雇员从其雇主那得到的附加福利(贡献中最重要的是为养老金计划) , 和加入了人寿保险的储蓄收入. 对货币收入的强调自动排除了未实现资本收益和这种像所有者租税价的推算收入. Adjusted gross income is used on the tax return in two ways. First, it is the income concept built into the simplified tax table, which is used for determining tax on more than 25 million returns. Second,it provedes the basis for placing limits on some of the personal deductions which are subrtacted in computing taxable income. 调整后的总收入用于纳税申报单有两种方式. 第一,它是收入概念建成的简易税表, 用于决定税收突破2500万美元的回报. 第二,它提供了限制某些个人扣除的基础,个人扣除在计算应纳税收入时已经减去了. Taxable income is computed by making two sets of deductions from adjusted gross income. The rirst are personal expenditures which are allowed as deductions by law—charitable contributions, interest paid,state-local income, general sales, property and gasoline taxes, medical and dental expenses above 3 percent of adjusted gross income, and casualty and theft losses above $100 for each lieu of these deductions, the taxpayer may use the standard deduction of 10 percent of adjusted gross income(with a minimum of $200 plus $100 for each exemption,and a maximum of $1000 for single persons and married persons filing joint returns and $500 for married couples filing separate returns). 应税收入是从调整过的总收入中制作两套扣除法计算而来的. 剩下的是法律允许扣除的个人支出--慈善捐款,所付利息,国有地方收入,一般销售 财产和汽油税, 高于调整后总收入3%的医疗及牙科服务费用, 伤亡和每次损失100美元以上的偷盗损失。代替上述扣减, 纳税人可使用10%调整后的总收入的标准扣除额 (最低200美元,加上每项豁免100美元,单身和夫妻联合备案的已婚人士每人最高1000美元,并返回500美元为已婚备案夫妻分开报税) . When the present standard deduction was first adopted in 1944, it was used by over 80 percent of the persons filing incomes have risen and deductible expenditures have increased,the percentage using the standard deduction has declined. In 1963, the standard deduction was still being used on million returns, or 56 percent of the million filed(Appendix Table C-6). But the amount of the standard deduction was small compared to home ownership, state-local taxes,and use of consumer credit, as well as the normal increase in expenditures that occurs as incomes rise. Total deductions reported on all 1963 returns amounted to $ billion; of this amount, $ billion were itemized deductions and $ billion were standard deduction. 现行标准扣除额首次在1944年应用时, 它被用于个人存档返还的80%以上.随着收入的增加和可扣除支出增加, 用于标准扣除额的比率也有所下降. 1963年标准扣除额仍被用于3580万的回报, 或6390万存档56% (附录表C 6 ) . 但征收的标准扣除额是比较小的,与国有、地方税,消费品信贷的使用, 以及随收入增加而不断增加的正常开支相比.1963年报告的总扣除额回到了592亿美元; 这一数额中, 有461亿美元详细说明了扣除项目,131亿美元为标准扣除额.

有英文摘要的药学论文吗

稿件类型刊登的稿件包括展望与综述、研究论文、简讯、学术动态等栏目。来稿要求论点明确, 数据可靠, 结构严密, 层次分明, 文字精炼。论文全文 (包括中文摘要) 一般不超过5千字, 简讯不超过3千字, 综述在8千字以内。研究论文 报道具有原始性和创新性的研究成果。研究简讯 报道具有原始性和创新性的阶段性研究成果。学术动态 报道药学各领域的发展方向、学术会议及著名学者观点等。综述与进展 对当前药学各领域的研究热点和前沿领域, 结合作者在该领域的工作进行的总结、评述。投稿要求1. 来稿请发电子版 (word格式保存)、单位介绍信及保密审查意见的PDF文件。请勿一稿两投。来稿凡属基金项目、国家攻关项目, 请注明项目编号。来稿收取稿件处理费100元/篇, 通过邮局汇至本刊。编辑部地址: 北京市海淀区学院路38号, 北京大学药学院《中国药学》(英文版)编辑部, 邮编 100191。2. 稿件应包括题目、作者及单位、英文摘要、关键词、正文、图、表格、致谢、参考文献、图解摘要等, 并标注页码, 文章如有中文稿可附上以便于审阅时参考。论文请用 Times New Roman体五号字, 倍行距。请附上中文文题、作者及单位地址、摘要、关键词 (中英文一致)。请登录本刊查看样稿。3. 来稿一经受理即发稿件回执, 作者收到回执请签订论文版权转让授权书。一般2个月左右通知作者稿件审理情况。作者应及时按审阅专家提出的建议进行修改, 并将修改稿和对专家修改意见做答复说明返回编辑部。修改稿在1个月内未发回编辑部, 作自行退稿处理。修改稿通过审定稿后将通知作者按要求提供最终修改稿, 以便送国外英文编辑审阅。4. 文章发表前, 作者将收到校样和版面费通知。请作者仔细校对 (文责自负)。作者在收到校样2天内返回编辑部。依照《著作权法》有关规定, 编辑部对来稿有删改权。5. 来稿一经发表, 酌致作者稿酬, 并免费赠送当期期刊2本及论文的PDF电子版。本刊已编入《中国期刊全文专题数据库》等数据库, 作者著作权使用费与本刊稿酬一次性付给, 如不同意可在投稿时声明。稿件撰写要求文章题目 (Title) 简明确切地反映论文的特定内容, 不宜过长。文题首字母大写, 除专有名词外其余小写, 齐左。作者及工作单位 (Authors and affiliation) 作者应是参与来稿专题研究工作的主要科技人员, 应对全文的内容负责, 并能回答文中的问题, 是论文的法定著作权人和责任者。作者姓名间用逗号分开, 应注明责任作者 (*标出)。作者的汉语拼音名前姓后首字母大写(如: Li-Mei Zhang, Ping Wang)。外国作者的姓名写法遵从国际惯例。不同单位的作者在其右上角标出序号, 并在其相应单位前标出。脚注 (Footnotes) 包括基金项目 (注明项目编号), 责任作者的联系方式 (电话、传真和E-mail)。摘要 (Abstract) 摘要应简明扼要地用一段话叙述研究工作的目的、主要内容和结果, 不必做出评论和解释, 单独阅读摘要部分应对全文内容有概括性了解, 其详尽程度可参照CA (Chemical Abstracts)的模式。摘要中尽可能不要用参考文献以及非标准化的缩略语。图解摘要 (Graphical abstract) 作者应另页提供图解摘要, 用于本期目录编写, 以便于读者浏览。图解摘要应尽量用简明绘图方式表达提交论文的最核心内容, 不要求全面覆盖文章内容。如果需要可添加少量文字叙述。若无绘图时只用文字表述亦可。格式上应包括文章标题、全部作者姓名、绘图、必要的文字叙述 (少于50单词)。关键词 (Keywords) 关键词3~10个, 可从文题、摘要及正文中选取, 中英文一致, 应标注能反应论文特征内容、通用性较强的, 符合主题词表的术语。应避免使用特别泛指的词语, 宜选自《医学主题词注释字顺表(MeSH)》和《中医中药主题词表》。关键词首字母大写, 之间用分号相隔。正文部分 (The body of paper) 研究论文一般分为前言、实验 (实验材料、方法)、结果与讨论三大部分。层次标题用阿拉伯数字连续编号, 尽量减少层次。采用三级标题, 齐左。?1. 前言 (Introduction) 简明扼要地概述本论文的理论依据、研究思路、实验基础及国内外现状。明确提出本文目的, 尤其是本文的创新性。标出主要参考文献。要特别尊重和总结前人在此领域的研究工作。2. 实验部分 (Experimental or materials and methods) 本期刊包括药学研究领域各方面, 实验部分格式难以统一。建议包括通用方法、具体实验步骤、实验数据、数据处理和统计分析等部分。(1) 实验材料 应说明主要材料来源、品种及规格。药名采用国际非专利药名 (International Nonproprietary Names, INN), 以《中国药品通用名称》(国家药典委员会办公室编, 化学工业出版社, 1997)为准。若为国家食品药品监督管理局批准的新药, 则用批准的药名。少用代号, 尽量不用商品名。药名首次出现时应写出英文全称, 药名写在剂量前面。(2) 研究对象 动植物、微生物应注明拉丁学名, 植物标本应说明鉴定人及存放地点。实验动物应标明清洁级和合格证号, 报道的大鼠和小鼠至少应为清洁II级。实验动物或人的性别、年龄和实际测得的体重应该用均值±标准差 ()及可信区间表示。当实验以人或动物为研究对象时, 作者应当声明。只有符合机构责任委员会的伦理 (道德)标准或依照1975年制定的赫尔辛基宣言 (1983年修订), 才能进行人体实验。应该省略患者的姓名及医院号码。动物实验应该遵循相关机构提供的维护与使用说明。(3) 实验方法 尽量简洁明了, 数据报道注意有效数字位数和精度。凡文献已有记述的方法, 一般可引文献。对新的或有实质性改进的方法要写明改进处。如果是自己创新的方法, 则宜详述, 以便他人重复。理论计算中采用的计算程序、来源及计算机型号、语言应予以注明。(4) 计量单位及符号 计量单位一律采用以国际单位制为基础的中华人民共和国法定计量单位(简称法定单位)。请参阅《量和单位》(北京: 中国标准出版社)。(5) 国际代号与缩写 文中尽可能采用国际代号与缩写。如果不是常用缩略词, 应在第1次出现时给出定义。如: s (秒), min (分钟), h (小时), d (天), t (时间), IU (国际单位), P (概率), UV (紫外), . (静脉注射), . (肌内注射), . (腹腔注射), . (皮下注射), . (脑室内注射), . (动脉注射), . (口服), . (灌胃), in vivo (体内), in vitro (体外)。(6) 数字 作为量词与序数词一律用阿拉伯数字, 数字符号按国家标准执行。单位符号前的数字最好在, 必要时改用适当的词头符号, 如: M, m或以10n, 10-n表示。数字的增加可用倍数, 减少则用分数或百分数表示。2-6%应写为2%-6%, 2-6×104应写为2×104-6×104 或 (2-6)×104, 2×3×4 mm 应写为2 mm×3 mm×4 mm。(7) 有效数字 测量数据不能超过其测量仪器的精密度。任何一个数字, 只允许最后一位有误差, 前面的位数不应有误差。在一组中的 (), 应考虑到个体差异, 一般以s的1/3来定位。如: (4820±) g, s的1/3超过100 g, 平均值波动在百位, 应写为 (±) kg。(±) mm, s 的1/3超过 mm, 平均值波动在十分位, 应写为 (±) mm。有效位数以后的数字修约数小于5则舍, 大于5则进, 如等于5, 则前一位数逢奇则进、逢偶 (包括0)则舍。数字修约只可一次完成。(8) 表和图 图表要设计合理, 即使单看图表就能大体了解实验内容(图注和表注应适当简述实验内容)。图表中量和单位应是量的符号在前 (斜体), 单位符号在后, 如: t (h) (表示以h为法定单位的时间)。图表都应用阿拉伯数字依次编号, 只有1个时, 仍用表1或图1表示。图表分单栏 (8 cm宽) 和双栏 ((10~17) cm宽)放置。图 若是数据图请用Origin或是Excel原图 (或者是右键可以编辑的图), 化学结构式请用ChemDraw; 图片请提供单独的原始图片 (jpg格式), 像素至少300dpi分辨率。要求准确、清楚。照片(黑白或彩色)必须反差鲜明, 清晰易辨; 显微照片内应画长度标尺, 必要时以↑标明上方位。图坐标值不超过3位数或小数点后不多于1个零, 必要时作处理, 如: 1×10n, 1×10-n。图中标值要圆整化, 图已有标值则坐标轴末尾不应有箭头。谱图一般不用列出; 如果用简洁的文字不能完全表达, 可列出谱图或其相应片断; 文章在解释谱图、谱带的形状、精细结构时, 也可列出。曲线一般应经曲线拟合, 并尽可能直线化, 例如通过对数(lg)、倒数(reciprocal)、概率单位(probit)、算出单位(logit) 等转换。表格 用三线表, 栏目项不应有空缺。卧表无论双页码或单页码, 表方位为顶左底右。表内尽量不用或少用标点符号, 数字对齐(如“±”号对齐, 小数点对齐等)。表注依次用a, b, c等表示, 写在右上角。(9) 在药物化学和天然药物化学类研究论文中出现的已知化合物, 标出报道文献。对于未知的新化合物, 需要提供该化合物的相关数据, 推荐顺序为: mp; [α]D; Rf; 光谱数据 (UV, IR); 1H NMR; 13C NMR; MS。按照以下的格式列出:1H NMR (500 MHz, CDCl3) δ: (d, 1H, J Hz, NHCO), (m, 2H, NHCO)… 13C NMR (75 MHz, DMSO-d6) δ: (s, NHCO), (s, NHCO) …HRMS calcd. for C15H20O3SNa (M+Na)+: ; found …3. 结果与讨论 (Results and discussion) 主要阐述本文的新发现及得出的结果和观点, 说明实验不足之处, 尤其是(试验)条件难以或未能控制之处。不要重复已在前言结果中叙述过的内容, 讨论中应联系实验(试验)的目的与结论, 结果与其它结果。避免不成熟的论断或资料不足得出的结论。致谢 (Acknowledgments) 注明基金项目来源, 对本文有贡献的其他人员, 如协助工作或提供资料、材料者, 可放在致谢项, 对文稿帮助审阅修改者则不列入。参考文献 (References) 限作者阅读过的2013年1月以前发表的主要原始文献, 内部资料勿引, 已被采用尚未刊出的稿件可引入, 不可引用非公开出版或发表的文献, 不能引用其他文章中引用的但未经核对原文的文献。在引文处按引用文献出现的先后顺序用阿拉伯数字依次编号, 对相同项目不得用“同上”或“ibid”表示。按照SCI收录要求, 所引参考文献全部用英文表示, 不能用中文、日文、俄文等。已被采用而尚未刊出的稿件可列为参考文献, 但在期刊名后用括号注明“in press”。作者对所引文献的准确性和完整性负责。

1、 [药学]托烷司琼预防化疗呕吐的有效性和安全性Meta分析 摘 要目的:运用Meta分析综合评价托烷司琼预防化疗呕吐的有效性和安全性差异。方法:通过CNKI全文数据库,检索出有关本主题随机对照研究的全部文献,遴选出符合入选标准的文献5篇,应用Meta分析研究托... 类别:毕业论文 大小:73 KB 日期:2008-07-20 2、 [药学]抗菌药物临床分级使用情况调查 摘 要目的: 了解医院门诊处方中抗菌药物的临床分级使用情况。 方法: 随机抽取广州市某医院2006年12月-2007年1月的门诊处方样本共9172份进行回顾性调查,利用Excel软件进行数据统计,... 类别:毕业论文 大小:73 KB 日期:2008-07-20 3、 [药学]干扰素微球(INF-a-2b-MS)在大鼠体内的药代动力学研究 摘 要重组人干扰素a-2b(rhIFN-a-2b)具有广谱抗病毒、抗肿瘤和提高免疫功能等作用,但是其体内半衰期较短、口服易失活,在临床应用中往往需要频繁、大剂量、长期注射给药,从而给患者带来了许多不... 类别:毕业论文 大小:89 KB 日期:2008-07-17 4、 [药学]关于药品说明书项目的调查分析 摘要 药品说明书必须符合真实、简要和一致的原则。通过对药品说明书中各项目的标注率及内容进行调查分析,找出我国化学药品与中成药品各自的优点与不足之处。随机抽取药品说明书257份,其中化学药品说明书177... 类别:毕业论文 大小:69 KB 日期:2008-07-17 5、 [药学]微波辅助提取/HPLC测定氧化苦参碱的含量 摘 要本文采用微波辅助提取(MAE)技术结合阳离子交树脂(CER)法,利用高效液相色谱法(HPLC)检测,研究了微波辅助提取苦参生物碱的最佳工艺条件。采用正交实验方法对微波辅助提取的实验条件进行了... 类别:毕业论文 大小: MB 日期:2008-07-16 6、 [药学]贯叶连翘总黄酮提取工艺的研究 摘要本文采用正交设计实验,对影响贯叶连翘总黄酮提取工艺的因素进行了系统考察。结果发现,以总黄酮含量作为考察指标,影响贯叶连翘总黄酮提取的主次因素为溶媒用量>提取时间>提取方法>溶媒浓度,其中溶媒用量跟... 类别:毕业论文 大小: MB 日期:2008-07-15

论文中医药的网络推广(英文版本)。。 文件密码 RAR文件密码为:

不是你那么说的 发表我帮你

有英文摘要的医学论文

论文摘要一般指内容提要,分为英文摘要和中文摘要,以提供文献内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明、确切地记述文献重要内容的短文。下面是我为大家精心整理的医学论文英文摘要格式,仅供大家参考。 一、标点符号 1、中英文标点混用: 经常出现英文里夹有中文逗号和句号,中文标点占一个字距,英文标点占半个字距,很明显是不同的。英文中如果冒出了占地多、又很粗大的逗号、引号、括号等,可能就是错用了中文标点。如: He says,“What?” 2、英文标点后空格问题: 英文标点后都要空格,看起来是个挺简单的原则,但受中文的影响,有人打字时就总是忘了空格。更有甚者,把字打成了先空格再加标点。这些错误在外国人眼里都是很明显的,因为外国人特别注意断句。 3、英文中没有的符号: 英语中没有顿号和书名号,在表示并列时用逗号。例如red、yellow、blue and black. 应该写成red,yellow,blue and black.《Beijing Youth Daily》应该写成Beijing Youth Daily。 4、中英文省略号的区别: 中文为中六点,英文为下三点。常见的错误是英文中用了居中的三个黑点 xxx… ,即用了中文省略号的一半。 二、数字 1、在正文中,数字10 以下用英语拼出, 10 以上包括10 用 *** 数字 序数词10 以下用英语拼出,10 以上 包括10用 *** 数字,如the 10th lunar month, the second lunar month 注意: th 不做上标 。带小数点的数字全部用 *** 数字表示,如 和 等。数字超过1000,必须表达为1,000。 2、百分数范围的书写: 每个百分数后面的“%”都要重复写出,例如“50% ~70%”不能写成“50 ~70%” 3、数字与单位之间要空格,例如: km,m 和cm等与前面的数字之间要空格,例如1, 000 km,而不要连在一起。 有关推荐:

Objective To evaluate acute and long2term angiographic and clinical outcomes of longstent or multiple overlapped stents (length ≥ 20 mm) implantation for diffuse atherosclerosis lesions inoctogenarians. Methods Long stent or multiple overlapped stents implantation was performed on 111diffuse native coronary lesions ( Group O : 47 lesions in 44 octogenarians ; Group Y: 64 lesions in 58 patientsaged under 60) . Baseline demographic , lesion characteristic , angiographic and procedural details weresimilar in these 2 groups. Six2month clinical and angiographic follow2up was completed in all cases. In2hospital and long2term outcomes were evaluated. Results Procedure success was 100 %for both had in2hospital major adverse cardiac events (MACE) . There was no significant difference inangiographic binary restenosis ( ≥50 % diameter stenosis) rate between the groups at follow2up ( Group Ovs. Group Y, 1218 % vs1 1019 % at 32month , 2918 % vs. 2616 % at 62month , P > 0105) . The rates oftarget lesion revascularization and MACE at follow2up were less in Group Y, but it showed no statisticalsignificance (718 % vs. 1016 % and 816 % vs. 1114 % at 32month , 1516 % vs. 2314 % and 2017 % % at 62month , respectively , P > 0105) . Conclusions Long stent implantation for diffuse lesionsin octogenarians appears safe and feasible , with high procedural success and favorable long2term outcomes.

【关键词】  医学英语论文; 标题写作; 修辞原则; 策略Abstract:As an important component part of a medical research paper,the English title plays a crucial role in promoting international academic exchanges. Its main functions are to summarize and reveal the subject, guide reading, and to be used for storage and retrieval. This paper mainly investigates the strategies of title writing for medical English research paper and presents four principles:focuse on subject,be accurate,be concise,be words: Medical English research paper;   Title writing;   Rhetorical principle;   Strategy人们读书看报,首先要看的是标题,题目常常能概括地反应文章的内容。题目取得好,简练又吸引人,才会引起读者的兴趣。标题“居文之首,句文之要”,被人们比喻为文章的眼睛。标题在学术论文中同样起着至关重要的作用。随着经济全球化的发展,医学界国际交流活动日趋频繁,在交流活动中起主导作用的学术期刊更加“规范化、标准化”,国内越来越多刊物须附英文标题和摘要。因此,学术论文的标题英译也越来越重要。医学论文题名具有高度概括集中反映文献主题的功能,指导读者查找文献资料的导读功能和信息储存提供编制文献检索的功能[1]。本文主要探讨医学论文英文标题写作中应遵循的主要修辞原则及表达策略,以期更好地发挥学术论文标题的功能,促进学术交流。1  突出主题原则及修辞策略    题名是论文最重要的、浓缩的信息点,是读者最先得到的直接信息,即文章的主要观点和主要论点。因此,标题应简明扼要、重点突出、反映论文主题。根据国际医学期刊编辑委员会制定的《生物医学期刊投稿的统一要求》中对文题的要求:简练和反映论文主题,英文标题应切题准确,反映文章的中心内容,便于索引,利于论文广泛流通。    好的标题不仅能起到“画龙点睛”的作用,还可以提高论文索引的利用价值。通常读者总是先浏览期刊的文章标题,在对其感兴趣后才会通读全文。因此,在标题英译时,应从以下两个方面注意修辞策略:    在信息传递上,要充分反映论文的创新内容,重要内容前置,突出中心;准确使用题名的必要结构要素来完整表达医学文献主题,在医学论文中最常见的结构类型是由研究对象、研究目的和研究方法三要素组成的题名。在表达方式上,多用名词、名词词组、动名词来表达。文字安排应结构合理、选词准确、详略得当,重要的词放在文题的起始,如association, application, determination,effect,detection,establishment等词所引导的短语都是研究的中心内容。2  准确规范原则及修辞策略    准确是修辞的基本原则,也是翻译必须遵循的原则。科技文体写作更应遵循这一原则,因为学术研究特别强调准确,不能模糊不清、模棱两可。措辞准确、表达客观、逻辑严密、行文简洁、词义明确、含义固定是科技文体所共有的文体特征[2]。医学英语除了具备以上特征外,它还有大量的专业词汇、术语以及特定的词汇结构体系、语法规则和语篇结构。因此,在医学论文题名写作时语言表达要合乎医学论文写作的规范标准。论文标题英译要在正确理解原文的基础上进行,必须忠实地传达原文的内容,保持原文的风格。具体可采取以下方法:    首先,格式要求规范。标题译文可采用首字母大写,其余的用小写(首字母缩略词全大写,专有名词的首字母大写);也可采用标题首字母大写,其余实词首字母大写,虚词小写(4个字母以上的介词或连词的首字母大写);排列时可根据具体学术期刊的规范分别采用居中排与左对齐的方式;书名应用斜体表示。    其次,选词应强调专业化。与其它学科的英语术语相比,医学英语术语特征相对明显,专业化是医学英语的一大特色。因此,熟知医学英语术语,选择专业词汇,避免使用通俗语是医学工作者治学严谨的表现。例如,“先天性皮肤并指畸形” 应译为“syndactyly of fingers”而不是“congenital skin webbed fingers”;“大黄”“丹参”分别为“Rhubarb”和 “Salvia miltiorrhiza”,而不是“Da Hunag” 和“Dan Shen”。另一方面,科技英语用词强调词义单一、准确,忌用多义词。根据科技英语的这一修辞特点,在英译时应用词义明确单一的词来代替词义较多的词,如用to transmit, to convert, to obtain, to insert, to consume, to absorb, application, sufficient, superior来替代常用的to send, to change, to get, to put in, to use up, to take in, use, enough, better。    此外,用词要准确。注意不使用非标准化的缩略语,应使用公认的缩略词语、代号、符号、公式等。国际上《核心医学期刊文摘》中,对缩写词的使用非常谨慎,对非公认的缩略词语,第一次出现必须先写全名,缩写附后加括号。如丙型肝炎病人:hepatitis C virus (HCV),维甲酸:all-trans retinoic acid (ATRA)。    语言的习惯搭配也是医学论文英语标题写作特征的一种重要表现形式。在英语中,有相当数量的动词、名词、形容词都有其固定的介词搭配,在使用此类词语时一定要多加注意,以避免错误。医学英语标题多采用逻辑动宾关系的名词性组合形式,常见的搭配如:patients with, cases of, operation on, cure for, response to, effect on, research in/into/on, approach to, observation(s) of/on/in, treatment of等等。下面的标题译文很好地说明了正确使用介词搭配能有助于准确明了地反映论文的主题。    例: The acupuncture effect on left ventricular function in patients with coronary heart disease and angina pectoris (针疗对冠心病心绞痛患者左心功能状态的影响)    “影响”为中心词,但它在文中的意思为“疗效”,因为“针疗”是一种治疗疾病的方法,“针疗的疗效”可译为“acupuncture effect (on)”。“左心功能状态”是表类属的定语,应紧跟“影响”。“患者patients (with)”修饰“左心功能状态”,“冠心病心绞痛”修饰“患者”。层层修饰关系在译文中均以介词表示,译文准确而明晰。[3]3  简明有效原则及修辞策略    好的标题应是高度概括、言简意赅、便于检索。在完整、准确地概括全文内容的基础上,用尽量少的文字恰当反映所研究的范围和深度,不可夸大其词,以偏概全,也不可缩小研究范围,以偏代全。做到简明有效主要从以下两个方面着手:    在信息处理上,遵循科技写作中语言运用的最小信息差原则以谋求语言运用的最大信息量的输出和最佳交际效果,即“作者应该写的都能写出来,读者对作者所表达的意思都能读明白”[4]。    在选词用语上,文题力求语言精炼,中心词突出,一般在10个单词以内,通常不超过16个单词。标题起始处的冠词“A”“The”可以省略,但文题中间的“the”不能省。采用短语翻译题名,医学论文英语标题采取的主要短语结构有:名词+动词不定式;名词或名词短语+过去分词;现在分词短语;介词短语结构;名词或名词短语+介词短语;以动词形式开始的短语结构等。以短语形式来表达一个句子,结构言简意赅,内部组织严密,而且可以把更多的信息融于一体,使彼此的逻辑关系更明确,表达更细密,更有利于达到交际目的。    由于医学英语要求客观和精确,一些旨在加强语言感染力和宣传效果的修辞格不常见。但是,医学英语强调注重有效的语法和词汇修辞,如英语讲求结构平行对称。论文标题中并列的内容,应注意到语法结构上的对称,即名词与名词并列,动名词与动名词并列,不要混杂使用。例如:The Role of Arthroscopy in Diagnosing and the Treatment of Joint Diseases in Children(关节镜在儿童关节疾病诊治中的作用)宜改为:The Role of Arthroscopy in the Diagnosis and Treatment of Joint Diseases in Children。修改后两个动名词并列,既简化了文字,符合修辞原则,而且还更为醒目。平行结构的使用可以增强修辞效果,不仅使主题更加突出,而且还富有美感,引起读者兴趣。请看下面两个例子:例1:“Clinical, physiological, and radiological study of a new purpose-designed artificial bowel sphincter”例2:“Socioeconomic status,standard of living,and neurotic disorder”例1中3个形容词平行排列加强了语音的节奏感,也明确了与中心词的修饰关系,既美观又醒目;例2中的3个并列名词短语排列有序、结构工整、逻辑关系明确,读者能很快抓住论文的中心。4  得体原则及修辞策略    一个修辞行为的有效性,还取决于它是否合乎语体的规范,是否符合言语交际环境的规定,是否符合社会交往的礼仪,是否符合文化的习俗,是否符合双方的审美倾向。[5]如用戏曲语体撰写科技论文是不得体的。科技论文的行文要符合科技文体的特点,保持文体的严肃性,是为得体。医学论文的英语题名写作与翻译要求标题与论文的内容协调一致,包括风格的一致,语言表达应符合英语习惯。因此,在医学论文标题英译时,要考虑其语法、修辞特点,尽可能体现出英语的固有风格,避免中式英语的弊病。下面介绍几种表达得体的主要修辞策略。    英文标题的写作可以不拘一格,但应突出主题,服从英语的表达习惯,避免使用中国式的英语表达形式。比如,汉语医学论文标题中常常出现“初探”、“探讨”、“经验”、“体会”等词以示谦逊,而在国外的医学刊物中使用带有“浅谈”“初探”这类句式的题名会被认为所论述的内容没有多大参考价值,缺乏严肃性。这是因为欧美人认为科技论文应立足于事实材料,不必谦虚客套。    汉语论文主标题与副标题之间一般用破折号,而英文的主标题与副标题之间通常用冒号表示。病例数在汉语中一般放在正标题中,在英语中大多放在副标题中,如:Post transfusion hepatitis: A report of 60 cases (输血后肝炎60例报告)。    由于受汉语语法的限制和语言习惯的影响,在中文标题中常含有“……的研究”和“……的观察”等词语,题名英译时应省略“Regarding …”、“Observation(s) of …”、“Investigation of …”、“Studies on …”、“Research(es) on …”、“Some thoughts on …”、“Introduction to …”等冗余套语,使之更简洁且符合英语的表达习惯。    名词化结构较多地使用抽象名词表达动作和状态,这也是英语表达和汉语表达上的主要差别之一。在汉语中用行为动词表达的意思在英语中多转换为名词。英汉语的用词顺序有很大的不同。在汉语中,定语置于中心词之前,而在英语中,“中心词+后置定语”的结构应用非常广泛。例如:葡萄糖在体外和体内对神经细胞瘤的疗效:Effect of Glucose on Neuroblastoma in Vitro and in Vivo;心脏病患者肌酐激酶同功酶的测定:Detection of Creatine Kinase Isoenzymes Inheart Disease;严重脑外伤患者大断面骨折接骨时间选择:Timing of Osteosynthesis of Major Fracture in Patients with Severe Brain Injury。    总之,标题在论文中起着至关重要的作用。论文的标题应能准确地概括论文的内容,提纲挈领、点明主题、吸引读者、便于检索。要写好译好英文标题,作者不仅要有严谨的治学态度,还要掌握专业英语知识,熟悉医学英语文体的写作特点,熟记常用的句式结构及英语习惯表达方法,在正确理解论文主旨的基础上,力求重点突出,行文准确、规范、简洁、得体。

去PubMed检索,列表后面有fulltext提示,部分新发布的论文免费提供全文。旧刊全文收费不便宜,一篇几美金到20多美金不等。

  • 索引序列
  • 有英文摘要的药学论文
  • 有英文摘要的药学论文么
  • 有英文摘要的药学论文嘛
  • 有英文摘要的药学论文吗
  • 有英文摘要的医学论文
  • 返回顶部