• 回答数

    3

  • 浏览数

    220

520贝基清净果
首页 > 学术期刊 > 河南南阳方言研究论文

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

黄宝宝0328

已采纳

很多刚开始学习英语的南阳小朋友,都有使用汉语语音代替英语语音的习惯。原因很简单,因为他们在学习英语之前首先学会了汉语,汉语的发音对他们来说很熟悉,因为天天都在说,所以对于有些相似的发音,使用汉语的发音方式比使用英语的发音方式要容易多了。这也可以说是受到“省力”或者“经济”原则的影响,就是我们在发音的时候,怎么省事怎么来。这就造成所谓“发音不准”,因为南阳方言中的语音没有普通话中的语音丰富,这种现象对于操南阳方言的孩子来说相当普遍,对于年龄较大的儿童显的尤其突出。下面从“元音”和“辅音”两个方面分析南阳方言对于英语发音的影响。因为这里有的音标符号打不出来,有的音只有通过单词读音举例说明。一,“元音”方面的影响如果你把“元音”发错,听你说话的人会觉得很迷惑,因为听不懂。举个汉语中的例子,如果把词语“沙子”中的元音发错,比如发成了“刷子”,错得太远了吧?如果说成句子,更离谱了,比如‘他眼睛里可进不得“刷子” ’---谁的眼睛里也进不得。再比如去杂货店买刷子,进门说:“我要买沙子 。”那老板只好说:“沙子这里怎有的卖,您得去沙场。”真是差之毫厘,谬以千里。举这个例子,是想让大家知道“元音”对语言的重要性,也许说汉语大家不会犯这样荒唐的错误,那您说英语的时候,会不会把“元音”发错呢?比如“bike”和“back”,“leg”和“lag”“kite”和“cat”这几对词,有的学生就是无法区分,教很多遍还是读的一样,这和南阳方言的发音习惯关系密切。1. 英语中的 /ai/ (ice一词的第一个音)我们南阳人发/ai/的时候相当俭省,听起来很像英语中的元音 /e/(egg一词的第一个音)。(1).首先,直接把英语中的 /ai/ 发成 /e/,如把单词bike, like, nine, mine, kite的音读成了/bek/, /lek/, /nen/, /ket/, 让听者认为读的是这几个词:BEK,LEK,NEN,ket 。和上面那几个单词是牛头不对马嘴,风马牛不相及。造成这样的发音错误的原因,就是方言说的时间太久,对发音习惯影响太重,特别是年龄稍大的学生,纠正发音很困难。所以,我们平时还是讲普通话,也要鼓励孩子讲普通话,随时随地都要坚持,因为普通话中的语音,比方言中的语音丰富的多。(2).另外,本来该发/e/或者/�0�3/的地方却发成了/ai/ ,比如把这几个单词:leg, beg, set, met, pat, cat 分别读成了:/laig/, /baig/, site, might, /pait/, kite。同样会让听者不知所云。这种错误造成的原因是,学生觉得/e,�0�3/这样的音是方言中的音,发出来当然不好的,而这俩音在汉语普通话中该发成ai, 那就读ai吧!谁知道英语语音中本来就有这样的音,学生产生这样的发音错误,很多情况下不是故意的,而是习惯上的,就是下意识的觉得这样对,其实错了。2. 英语中的/?/,(a book 中字母 a 的发音)南阳西南县市的方言中,这个音发颚化相当重,甚至有摩擦产生,所谓颚化就是说在发音的时候,发音部位在向上颚靠近。举个例子,方言中,在发汉语中的“鹅”时,发音部位在上颚的中部,舌体紧张而且抬起。而在普通话中这个音是个元音,没有摩擦,舌体放松,舌位较低。汉语中的“e”很接近英语语音/?/, 而操南阳西南地区的方言的学生,就很自然的用方言的发音习惯来发这个音,尤其是这个音处于一个音节或者单词的开端时,如:again, ago, a dog等。避免此错误的方法很简单,发音时舌头放松,不要抬起舌体。3. 英语中的/?:/,单词 or 的发音,horse 中 OR 的发音。因为这个音是个圆唇元音,发音的时候要唇部突出而收圆。很多南阳的学生在发音的时候,很随意的发成汉语拼音中的 ao,导致很多发音错误。比如有的学生在说“morning”一词时,听起来好象是“毛宁” ,而 horse往往读成了 house。产生这样的错误的原因,除了不细心、太随意之外,还有方言的影响。因为在南阳方言中,“好”往往被读做“ho”(汉语拼音)。学生在发音的时候,觉得这个音是方言中才存在的音,应该发成“ao”,谁知道英语中本来就有此音。另外一种错误,是把ao发为o,例如把house读成horse, 因为在南阳方言中,“好”往往被读做“ho”(汉语拼音)。这种错误在教学中没有上面一种多见。4. 英语中的/?/, dog 一词中字母 O 的发音。5. 由于和第3点同样的原因,在boy, joy, oil, boil等词语中, 也存在这样发音错误。 例如,把 boy 读成了“包诶”, 把 joy 读成了“叫诶”。二, 辅音方面和普通话相比,南阳方言中j, q , x, 往往是“尖音”(就是发音部位在舌尖),汉语拼音中的 q 和 j 在普通话中的发音部位本来应该在舌面,但在我们的方言中却在舌头的尖端。 举写例子吧,我们南阳人说“请、切、瞧、求、钱、亲、七、掐、趣、强”和“加、酒、节、浆、减、叫、聚、集、景、紧”以及“西、夏、秀、想、行、先、谢谢、小、许”这些字时,发音开始时(就是音 j, q, x )是靠气流在舌尖和下牙之间的摩擦产生的,而汉语普通话中的音j, q , x 是靠气流在舌面和上颚之间的摩擦产生,所以都是舌面音。1. 英语中的/d?/,jeep 中字母 j 发的音, 被有的学生发成了“舌尖音”。2. 英语中的/t?/, chair 中字母 ch 的发音, 被有的学生发成了“舌尖音”。这两个音是比较典型的受南阳方言影响严重的音, 在辅音方面还有受汉语发音习惯影响, 特别是受到汉语拼音“呼读音”的影响产生的发音错误,其特征就是发音的时候拖拉长腔,详见博文《英语语音下》中的讲述。

169 评论

开心土星

河南话中的“俺”和“恁”与其他地区(除河南外)所表达的意思不同。河南话中的“俺”只代表第一人称复数“我们”的意思,不代指第一人称单数“我”;河南话中的“恁”只代表第二人称复数“你们”的意思,不代指第二人称单数“你”。但近来电视上或者很多模仿河南话的人经常错用“俺”“恁”来代指“我”“你”,实际上这是不对的。河南方言表示数词的“一个”(河南话连读:yuò),经常被错误解释为“一”,“一个”与“一”所表达的意思是不同的,前者表示数量,后者表示顺序。河南话中表示“一”的依然是“一”(读音:yí),表示“一个”的才是“一个”(河南话连读:yuò)。究其原因,汉语中的“个”本音是“guuo”(读音类似于“过”,今粤语、客家话、大部分官话区仍读此音),而河南话中连音现象严重(这个不难发现),于是就把“一个”两个字连读了,成了今天的“yuò”,而表示“两个”的是“俩”(河南话读音:liā),表示“三个”的是“仨”(河南话读音:sá) 河南省内晋语区只有晋语邯新片,包括安阳市、安阳县、汤阴县、林州市、鹤壁市县城(市区多为郑开片河南方言)、淇县、新乡市、辉县市、卫辉市、获嘉县、焦作市郊区、修武县、武陟县、博爱县、温县、沁阳市、济源市等这些靠近太行山区一带。鹤壁市市区因建市后涌入大量的中牟县,荥阳等地移民,是现代 豫北五市里唯一存在郑开片口音的地域。该区方言最明显的特点是保留中古汉语的入声调,和大量的“圪头词”。一般有五个声调:阴平(如“三”),阳平(如“人”),上声(如“五”、“九”),去声(如“四”)入声(如“一”、“六”、“七”、“八”、“十”)入声保留有喉塞音的韵尾,例如安阳县方言的“一”读为[j??]“十”读为[s??]“八”读为[bo?]等。 中原官话本身包含15个小片,有兖菏片、邢邯片、徐淮片、郑开片、洛嵩片、南鲁片、漯项片、商阜片、信蚌片、汾河片、关中片、秦陇片、陇中片、南疆片,其中河南境内的有兖菏片、郑开片、安新片、洛嵩片、南鲁片、漯项片、商阜片、汾河片8片。其在河南省内分布如下:1、兖菏片河南省:范县、台前县。2郑开片河南省:郑州市、开封市、开封县、封丘县、荥阳市、荥阳县、兰考县、民权县、杞县、通许县、中牟县、尉氏县、荥阳市、新密市、新郑市、鄢陵县3、洛嵩片河南省:洛阳市、嵩县、巩义市、登封市、偃师市、孟州市、孟津县、伊川县、新安县、宜阳县、渑池县、洛宁县、三门峡市、义马市、栾川县、卢氏县。4、南鲁片河南省:南阳市、鲁山县、长葛市、临颍县、郾城县、许昌市、许昌县、平顶山市、舞钢市、襄城县、郏县、禹州市、汝州市、汝阳县、宝丰县、叶县、舞阳县、西平县、遂平县、方城县、南召县、西峡县、淅川县、内乡县、镇平县、社旗县、泌阳县、唐河县、邓州市、新野县。5、漯项片河南省:漯河市、项城市、扶沟县、西华县、周口市、淮阳县、商水县、上蔡县、汝南县、驻马店市、确山县、正阳县、平舆县、新蔡县。6、商阜片河南省:商丘市、睢县、太康县、宁陵县、柘城县、虞城县、鹿邑县、夏邑县、永城市、郸城县、沈丘县;7、汾河片河南省:灵宝市、陕县8、安新片河南省:安阳市市区、安阳县部分、内黄县、滑县、南乐县、清丰县、浚县、卫辉市、新乡县、长垣县、原阳县另外,一般意义上,人们也会认为,临近河南的一些讲中原官话的省份的一些地区的方言,也被认为是“河南话”,例如,河北省南部的大名县、山东省西南部与河南接壤的县市、安徽省淮河以北亳州、阜阳等地、陕西省宝鸡、安康市白河县,除西安道北的河南话外,近代河南的移民往往在异乡仍保留自己的方言,如南水北调工程初期从河南淅川移民到湖北柴湖的河南人,三十多年过去了,这些移民还是讲着河南话,如果以语言和文化认同来区分人群,他们无疑成为湖北籍的“河南人”。

98 评论

梦中的纸马

呼鞋顶儿---囟门眼粘毛---睫毛胳牢肢儿--腋窝叠肚--直肠膊牢盖儿-膝盖耳根儿--耳朵后座子---屁股、臀部裸持股--脚踝骨倒签皮---手指甲上方的倒刺皮壳廊子--胸腔肋巴---肋骨捶头--拳头鼻饹馇--鼻屎耳似-耳屎浓鼻沆---一直流鼻涕圪蹴--蹲解大手、屙屎-拉屎小手-撒尿喝汤---吃晚饭蒸面条--卤面肚摩脐儿--肚脐毛尾---体毛小虫儿----扁桃体 贼星:流星;铁掀,铁锹;冷子:冰雹;屎布:尿布;呈子:状子;洋油:煤油;坑:池塘;门面:商店铺子;胰子:香皂;大氅:棉大衣;后园:厕(chai)所;布袋:容量为50千克以上的长袋子;碓古舀儿:石臼;电把:手电筒;袼败:用细麻和面糊制成的做鞋底的原料;粿子:糕点的通称;黄香:松香;马扎儿:小凳子;末子:碎土,碎屑;灶火:厨房;瘴子:雾;蒸馍:馒头;油馍:油条。朴(po三声):椅子;三轮儿:三轮摩托车在以上我们对南阳方言的举例中可以很清楚地看出,南阳所处的地理位置及南阳在历史上的地位,决定了南阳方言词汇与普通话词汇错综复杂的关系。南阳方言词汇丰富多彩,表情达意准确生动,是南阳历史、文化、民俗的活化石,极富表现力。有许多南阳方言词在古书中就能找到。如“不识厌儿”(不知足,贪得无厌的意思),从《左传》中即可找到。如《左传》隐公元年:“(祭仲)对曰:姜氏何厌之有?”厌,就是足的意思,本句话的意思是姜氏有什么可以感到满足的?即姜氏得寸进尺,贪得无厌。 南阳方言词汇与普通话稍有差异,具体表现为同实异名、同名异实、义项交叉三种情况。 同实异名:同一种客观事项或对象,南阳方言与别的地方的说法存在着不同。例如,薯:红薯(南阳)、白薯(北京)、红苕(四川)、蕃薯(广东)、地瓜(山东)等。南阳、北京、四川着眼于薯的颜色,故分别叫做红薯、白薯、红苕。广东着眼于薯的来源,故有蕃薯之称。山东着眼于薯生长的地方及其形状,故称其为地瓜。 同名异实:在南阳方言与别的地方话语比较中,同一名词概括反映的客观事物不同的情形是存在的。例如,“炒面”一词,在南阳方言中指炒熟的面粉,而在其他一些地方则指面条的一种做法,大致相当于炒面条。炒面——炒熟的面粉,常常是南阳民间远行所不可缺少的干粮,至今还流行着这么一句歇后语:“刮大风喃炒面——张不开嘴。”该歇后语的意思是不好意思开口、难为情或有口难辩。此语到外地人耳中则可能产生不理解:刮大风照样可以吃炒面,有什么张不开嘴的?岂不知这个炒面不是炒面条,而是指炒的面粉。把面粉炒成黄褐色,香气四溢,色香味俱全,便于贮藏和携带。但由于是粉状,食用时,出口气就可能吹得炒面飞扬,更不用说刮着大风吃炒面了,所以才会有此说。再如油馍,南阳民间一般是指把面团加油盐后烙成的圆饼,多用未发酵的面做成。这是旧时南阳民间广泛食用的一种食品,因为当时民众生活比较艰苦,来客人时,没有现成的白面馒头,只好临时和面,因来不及发酵,所以多用死面。而现在城市称做油条的食品,油炸,发面,条状,在南阳民间亦叫油馍,虽然二者因制作方法和制作材料不同而在南阳民间不会混淆,这说明南阳方言有同名异实这一特征存在。 在南阳方言中义项交叉的现象也普通存在。与普通话相比,有些方言词义项多,除了具有普通话词语所有的义项之外,还有另外的义项。有些方言词义项少,普通话有若干个义项,而方言词只有其中部分义项。例如,甜,它除了具有“像糖或蜜的味道,幸福舒适”的义项外,还有一个与“咸”相对的义项:盐含量少。南阳民间若有人说这饭太甜了,不是指糖放得多了,而是指盐放得太少了。 南阳方言中还有些特别的词语,在其他地方的词语中是没有可直接对释的,同为南阳方言中的某些词汇包含着很强的感情色彩、语体色彩和形象色彩。例如,南阳方言中的“没腔”一词,普通话中就没有相对应的词语可进行对释,只能解释为“没意思”、“尴尬”等。但这种解释又失去了南阳方言“没腔”的口气、语调、情味等。又如南阳方言“喃”,其含义可解释为吃,但它还包含着“贪婪地、大口地、豪爽地、潇洒地吃”的含义,有着吃者对食物的兴趣、吃时神态、说话者对吃者的或怜或嗔,或喜或讥的感情评价。 “瓦”在南阳方言中,除了名词表示用陶土烧成的覆盖房顶的东西、动词表示盖瓦之类的工作活动之外,还表示跑的姿势,“他瓦着腰跑”,身体前倾,腿脚也极力朝前,腰部微曲,其状如瓦的形体。它可以和其他词如“开”组合在一起成为“瓦开”一词。“瓦开”既指跑的形象神态,又指跑的速度,透露出跑者的神态、速度、形象等信息。普通话中就没有与此相对应的解释。该方言广泛存在于南阳地区的西部邓州、淅川等地。“老掌柜”也是南阳民间广泛使用的一个词,它表示对父亲的称呼,但不是当面称,而是背地称,多流行于城区。“掌柜”一词在《新华词典》中的解释是:“旧时称商店老板或总管商店事务的人。”老掌柜一词的风行也再一次印证了前文所述南阳民间具有经商的传统。商风盛,店铺自然就多,商家子女背地称父亲为“老掌柜”便顺理成章了。一般人的子女或有想成为商人富贵家庭的愿望,或人云亦云,被商家同化,也沿用了这一称呼。“老掌柜”这个背称,有父亲的含义,也有自豪的情感,但无父亲的书面语体意义。这个方言词的通行范围以及通行的阶层也有一定的局限。这个词在普通话中是没有合适词汇与之对释的。“就窝儿”也是南阳方言中使用得较多的一个词汇,它具有“顺便”、“直接”和“马上”的含义。例如,“如果你来南阳,就窝儿(顺便)到卧龙岗玩玩。”又如,“他一接到通知,就窝儿(马上)去报道了。”在普通话中是没有“就窝儿”这个词的。 南阳方言词汇是一个宝库,我们要研究整理南阳方言,为南阳民俗文化理论体系的建构做出应有的贡献。 除广泛使用的词汇外,以上部分词语在不同地区的使用情况不同,且很多已经变更。现在的南阳人(很多青少年都使用普通话,说南阳话也不知道那么多词汇)更多的是保留了读音,而大量使用普通话标准词汇。油馍youmò,油条youtiào又有什么区别呢,都被人们使用说出,重要的是乡土乡音还在。

219 评论

相关问答

  • 河南方言研究论文

    方言对英语语音学习的影响牛洁 【摘要】:在二语习得中,语音学习是非常重要的环节。但是语音的基础教育并没有得到重视。就河南省而言,小学三年级开始接受英语教育,但

    沐沐沐牧 3人参与回答 2023-12-10
  • 安阳方言研究论文

    中国方言大致可以分为7大方言,有北方方言,吴语,闽语,粤语,赣语,客家话,湘语北方方言的明显特点包括:除了江淮官话、少部分西南官话保留入声读[-?]之外,大部分

    荷兰白瓷猪 4人参与回答 2023-12-06
  • 河南南阳方言研究论文

    很多刚开始学习英语的南阳小朋友,都有使用汉语语音代替英语语音的习惯。原因很简单,因为他们在学习英语之前首先学会了汉语,汉语的发音对他们来说很熟悉,因为天天都在说

    520贝基清净果 3人参与回答 2023-12-06
  • 石河子方言研究论文

    留住方言,文化立根方言在时代的冲击下踉跄前行,早已衣不蔽体。那些在历史回荡着的声音,有些渐渐远去,甚至不复存在,也带走了承载其中的情感寄托和文化光辉。方言保护亟

    cn是一颗溏心蛋 5人参与回答 2023-12-08
  • 河北方言论文研究

    方言调研报告范文 随着社会不断地进步,越来越多人会去使用报告,其在写作上具有一定的窍门。写起报告来就毫无头绪?以下是我精心整理的方言调研报告范文,欢迎大家分享。

    生活算个球 6人参与回答 2023-12-10