我的歌声里AA
CAO:Answerer 首席答辩人,专门负责解答媒体、债权人和用户等有关网站倒闭问题的 询问。 CBO:Business Plan 首席商业计划官,是首席财务官的助理之一,专门针对不同的投 资人制订相应的BP。 CCO:Cost Control 首席成本控制官,凡超过100元以上的支出必须由CC0批准。 CDO:Domain name 首席域名官,负责公司域名注册、网站清盘时域名的拍卖、域名法 律纠纷等相关问题。 CEO:Exchange 首席交换官,一般由国际CEO自由联盟随时更换,是一个常设的短期职 能岗位,类似足球教练。 CFO:Financial 首席财务官,公司最重要的领导人,决定公司命运的主要人物。 CGO:Guideline 首席方针制订官,规划公司的宏伟蓝图,一般是5年以后的目标。 CHO:Harmony 首席协调官,调解投资者和经营者之间的冲突,并确保公司内部矛盾不 要泄露。 CIO:Inspector 首席检查官,检查公司内部工作状况,监督员工工作态度。 CJO:Judge 首席执法官,解决内部劳资纠纷,包括员工对降薪、辞退补偿等所引起的 问题。 CKO:Keep connecting,网络连接专员,最繁忙的岗位之一,当中国电信的网络连接中 断时及时向员工通报。 CLO:Lawer 首席律师,负责公司被控侵权时的应诉以及各种合同文本的审核。 CMO:Media 首席媒体官,保持和媒体之间的友好关系,为公司随时发布新闻做准备。 CNO:News 首席新闻官,向媒体披露公司网站被黑、裁员、被收购等重大新闻。 COO:Observer 首席观察员,每天在各大网站BBS灌水,有时也被称为"大虾",工作 向CWO直接汇报。 CPO:Privacy 首席隐私官,负责公司内部员工Email、ICQ、OICQ等通信内容的监控。 CQO:Quantity Making,数量指标编造专家,负责注册用户数量、页面浏览、营业收入等指标的编造。 CRO:Reduce the stafftrimmer 首席裁员官,负责所有与裁员有关的事务,直接向股东大会负责,包括董事长在内都不得干预其工作。 CSO:Strategy 首席战略官,由已经退位的公司主要创建人担任,在政府机关一般称为调研员或顾问。 CTO:Testing 首席测试官,是公司唯一负责网站建设的专家,由于技术开发不成熟,需要一直测试下去。 CUO:Union 首席联盟官,以战略联盟的名义,专门寻找有收购自己意向的网站。 CVO:VC reception 风险投资商接待专员,首席财务官的另一重要助理。 CWO:Writer 首席网络写手,负责将小事扩大化,通过炒作达到扩大网站知名度的目的,其下属为COO。 CXO:Xingxiang(因为中国特有,所以只能用汉语拼音表示) 网站形象代言人,一般由学历不高且没有任何网络知识的年轻人担任。 CYO:Yearly 公司元老,这是一个荣誉称号,授予在同一网站工作满一年的员工(这个职位通常空缺)。 CZO:Zero 最后离开公司的一个人,负责关好门窗,将公司大门钥匙交给物业管理处,可以由CAO兼任。CEO 首席执行官(Chief Executive Officer,缩写CEO)是在一个企业中负责日常事务的最高行政官员,又称作行政总裁、总经理或最高执行长。
不忘初心258
问题一:主编用英语怎么说? Chief editor 问题二:主编和总编分别用英文怎么说 其实editor-in-chief既有“主编”的意思,也有“总编”的意思,而chief editor则只有“主编辑”的意思。 问题三:“主编”用英语怎么翻译? chief editor 问题四:主编、责编、主办单位用英文怎么说? Chief Editor, Responsible Editor, Organizer耽;sponsors(另excutive editor 执行编辑) 问题五:杂志社社长和主编 用英语怎么说? president and editor-in-chief of ⅩⅩmagazine 中文里叫社长和总裁,英文里都是president,是一样的 杂志社就直接说什么杂志 比如说 中国企业家杂志社 China Entrepreneur ,当然China Entrepreneur有时也是《中国企业家》这本杂志,两者都可以表示,主要看上下文语境。 Posts& Tele 《通信世界》杂志社 也是一样的 国际英文学术刊物是主编(EDITOR-IN-CHIEF)负责制,不受其它行政命令的制约,在选择稿件方面出版社亦无权干涉。也就是说,一般主编主要是管学术和具体文章等工作的,而社长,也就是President抚责行政方面的事务。不过在中国,很多是社长兼主编的。 问题六:“栏目主编”用英语怎么说? 很可惜,没看到正确答案,不过楼上的几位说的都有点像,也比较接近了 栏目主编应该是 columnist-in-chief columnist 是专栏作家;专栏编辑",但是并非是主编,需要用到构词法,在后面加上-in-chief,这和主编editor-in-chief道理是类似的 问题七:主编先生用英文怎么说? Mr. chief editor 问题八:主编用英语怎么说? Chief editor 问题九:主编和总编分别用英文怎么说 其实editor-in-chief既有“主编”的意思,也有“总编”的意思,而chief editor则只有“主编辑”的意思。 问题十:“主编”用英语怎么翻译? chief editor
从业内现状看,这个角色有两种类型,一是业务龙头,统筹各部位采编工作,重点打理要闻版,是报社的核心部门;还有一类是业务辅助,管管考核、培训、辅助岗位等,是个没能力
这三个都是比较权威的~我推荐是《商业周刊/中文版》,除了及时的报道外,还有深度的内容,另外财经365也不错从不同的新闻视角来剖析问题~看一个杂志办的好不好,关键
主编:editor in chief总编:chief editor
总编(报社主编)是媒体、出版社、资讯公司统领各主营业务部门或内容供应部门主编、编辑的最高领导,负责对公司或该机构的总体经营发展和主营业务大方向的把控。对总编辑工
紫光阁杂志社为部级期刊。紫光阁杂志,月刊本刊重视学术导向,坚持科学性、学术性、先进性、创新性,刊载内容涉及的栏目:研究报告、文献综述、简报、专题研究等。经新闻总