屈小兔.
因为刚翻译完心有所感。。。必须得翻译过来,并且要严格按照原文的图表对译。前两周我们就是为了这个纠结的要命,毕竟PS也不是很熟练,于是就先用QQ截图,把大小先控制好,然后用最简单的程序里的画图工具打开这个截图,先用橡皮把英文擦了,然后输入中文翻译,最后用原色填充(背景图表有色的情况下)。。。最后再把做好的图表放回译文。。。
按照你们导师的要求、查资料、上网,翻译成中文就好。。。只是,时间、出版社那些的位置,要调换一下、、、具体格式可以参照、中文书本的文献格式。。。希望对你有用。。。
科研文章里,外文文献都是原文的。
需要的,撰写中文文献,除了一些重要的名词需要再括号后面写上其英文,方便读者了解,其他引用的句子或段落,都需要用中文的形式表露出来,不过外国作者的名字是用英文的。
外文翻译的参考文献一般都要翻译,注意翻译的时候要参考翻译标准,出版单位、作者、文献/期刊名称、卷/段等的译法要专业准确,不可有错。
如果导师比较nice,一开始论文方向、方法模型什么的安排的清楚,那么可能修改的过程比较困难。但如果像我导师一样,啥支持都不给,可能从0开始比较难吧……北京译顶科