• 回答数

    5

  • 浏览数

    235

晴朗的海01
首页 > 学术期刊 > 新疆小吃翻译学位论文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

大萌的饰界

已采纳

I want to eat XingJiang delicacies(popular) food on holiday.

321 评论

橘子哈哈111

I will go to Xinjiang for delicacies and snacks in this vacation/holiday.delicacies,美味佳肴;snacks,风味小吃

168 评论

冷扇画屏

写作思路:主要写出新疆的美食有什么。

正文:

The mutton made by Xinjiang people is famous for its delicious taste. It tastes smooth and tender, and has no smell of mutton. It's refreshing and you don't have to worry about getting hot.

新疆人制作的羊肉好吃是出了名的,口感滑嫩并且没有膻味,食之爽口也不用担心上火。

Roasted mutton kebab can be said to be a popular traditional snack in Xinjiang. The authentic roasted mutton kebab is roasted in a special barbecue tank, using anthracite as fuel.

烤羊肉串可以说是风靡全国的一种新疆传统小吃,正宗的烤羊肉串是在特制的烤肉槽上烤炙,用无烟煤作燃料。

The barbecue is very atmospheric. First of all, remove the clean meat, wear it on the thin iron bar with fat and thin, and place them evenly on the trough shaped iron sheet barbecue stove burning anthracite.

烤肉很大气,首先将净肉剔下来,肥瘦搭配地穿在细铁钎上,将它们疏密均匀地排放在燃着的无烟煤的槽形铁皮烤肉炉子上。

The Uygur man, holding the iron bar in his left hand, kept turning and baking on the coal fire. He skillfully sprinkled refined salt, hot pepper noodles, cumin powder and other seasonings on his right hand, and cooked them in a few minutes.

维族汉子左手握着铁钎不停地在煤火上翻烤,右手娴熟地撒上精盐、辣椒面、孜然粉等佐料,数分钟即熟。

Its color is burnt yellow and bright. The lean meat is tender in the mouth, the fat meat is crisp and scorched outside, the taste is slightly spicy with fresh fragrance, not greasy and not smelly, fresh and delicious.

其色焦黄、油亮。瘦肉入口香嫩,肥肉外脆而焦,味道微辣中带着鲜香,不腻不膻,鲜嫩可口。

213 评论

xiaotingzi

烤全羊、烤馕、新疆大盘鸡、胡辣羊蹄、烤羊肉串等。

1、烤全羊:历史悠久的烤全羊是新疆菜的一大名馔,其风味可以同北京烤鸭相媲美。烤全羊是最名贵的新疆菜肴之一,一般用来招待贵宾,是高级宴席中不可缺少的菜肴。烤全羊色泽光亮、皮脆肉嫩、香浓味美。

2、烤馕:在新疆的历史悠久,古代称为“胡饼”“炉饼”,是一种烤制而成的圆饼。所用原料很丰富,除了面粉外,芝麻、洋葱、鸡蛋、清油、酥油、牛奶、糖、盐都是不可缺少的原料,吃起来香酥可口、富有营养,在新疆,这是维吾尔族人的家常食品。

3、新疆大盘鸡:属清真小吃中聚餐方式食用的新派品种,因用大盘盛装鸡块而得名。在新疆流行已有近10年的历史,是新疆新疆大盘鸡已基本形成了系列化品种,每到新疆来的游客,都能以品尝新疆的大盘鸡为一快事。此品成菜后,红、白、绿、酱红几色相间,使人观后爽心悦目,口感微甜,辣中带麻,肉质软嫩爽口,特别适合2-5人的聚餐方式食用,是聚朋待友的一种风味佳肴。

4、胡辣羊蹄:烹制味美适口的羊蹄、羊头是新疆维吾尔等民族的传统习俗,胡辣羊蹄由于其味辣而故名。胡辣羊蹄作为新疆的一种风味小吃食品,在新疆各城镇的农贸市场、夜市及晚上的街头巷尾等均有摊点销售,品尝时一般手执而食,尤在夏秋季节是一种邀朋聚友的最佳消闲方式。

5、烤羊肉串:在新疆是最有名的民族风味小吃。烤羊肉串是在特制的烤肉铁槽上烤灸而成的。铁槽分上下两层,中间隔板成孔状,用无烟煤作燃料。烤羊肉串用的铁钎子,长30厘米,一头装有木柄。制做时,先将精羊肉切成3平方厘米见方的薄片,依次穿上铁钎,然后置放在烤肉槽上,一边用煤火烤,一边撒上精盐、辣椒粉、孜然粉等佐料,3~5分钟左右翻烤另一面,几分钟后即可食用。陈佩斯、朱时茂的小品《烤羊肉串》,使新疆这一风味小吃声名大噪,踪迹遍及全国。

213 评论

美丽心情day006

Xinjiang Special Snacks.简称XSS。我们是太原市隆达广告有限公司,可以给你做全套的形象设计。呵呵。

225 评论

相关问答

  • 新闻翻译论文题目

    英汉翻译的载体是 文化 ,并且英汉翻译还受到了文化因素的影响。在英汉翻译的论文中,题目占据了一半文的作用。为此我将为你推荐英汉翻译论文选题的内容,希望能够帮

    zeeleemoon 2人参与回答 2023-12-12
  • 毕业论文翻译中单位用翻译吗

    CS方向sci三区的一个小刊,之前也是major revision,大四毕业了才中了。。所以在我心目中MV几乎约等于AC,虽然这辈子只投过一篇文章。北京译顶科技

    暖暖冬日小兔子 4人参与回答 2023-12-07
  • 学位论文翻译为sci

    SCI论文是在SCI收录的期刊上发表的论文。换句话说,进入SCI期刊的论文就是SCI论文。但是,目前,中国人对SCI论文的概念还很模糊,对于我们大多数科技工作者

    蓝精灵helen 2人参与回答 2023-12-07
  • 学位论文前言翻译英语

    1.preface foreword introduction 2.premise

    天天要开心哦 6人参与回答 2023-12-08
  • 学位论文英文翻译软件

    很多审稿人属于蹬鼻子上脸,你越表现的谦虚,卑微,比如你回复的时候说审稿人指出的都是对的,你全都是错的,全部都改了。这种情况下部分审稿人会觉得你好欺负,继续提一堆

    『刻骨銘心』% 6人参与回答 2023-12-06