• 回答数

    2

  • 浏览数

    115

微尘8313
首页 > 学术论文 > 圣经研究论文

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

艳醉迷风

已采纳

中图分类号:G712 文献标识码:A摘 要:《圣经》不是某个人写的一本书,而是一个系列的有关经典,共有六十六本之多。前三十九本合称为《旧约》,完成于公元前一千年,用的是希伯来语,后二十七本合称为《新约》,主要是用希腊语写的。《圣经》对英语的影响也是不言而喻的,本文将就《圣经》对英美语言和文化的影响进行探讨。 关键词:《圣经》 语言 文化 影响 英语是世界上词汇量最大,使用范围最广的语言之一,在当前国际往来中起着极其重要的作用。然而语言做为一种符号系统,往往会同一个特定的文化系统紧密地联系着,如果想对其语言有深入的理解和恰当的运用,就必须对这一特定的文化系统有相应的认识和了解。毫无疑问,宗教对英语的影响是巨大的,那么做为西方第一大宗教的***的圣书《圣经》对英语的影响也是不言而喻的。 一、《圣经》对英语语言发展的影响 英语语言中留有***文化的痕迹。而谈及***文化,不可避免地要提到其教义《圣经》。首先,现代英语的形成就与《圣经》的英译有密切关系。《钦定圣经译本》(以下简称《译本》)出版于1611年,它一问世便在社会上产生了广泛的影响,它的出现不仅进一步确立了规范而统一的英语,而且大大拓宽了它的使用面,成功奠定了现代英语的基础。《译本》为英语输入了新鲜的血液,增添了大量的习语、格言、典故词、派生词等,从而丰富、发展和完善了这一语言。 首先,《译本》在流传中形成了大量的习语,这些习语鲜明生动,成为现代英语中重要的组成部分。如: an eye for an eye (以眼还眼) 在《圣经》中多次出现,如《圣经.旧约.申命记》的19篇,摩西受上帝之命,成为在埃及做奴隶的以色列人的领袖。他发布法令: “The punishment is to be a life for a life, an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand and a foot for a foot”“要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。”汉语中“以眼还眼”“以牙还牙”即源于此,表示“以其人之道还治其人之身”。 其次,《圣经》中有大量的格言。这些格言在《译本》中译的典雅工整,韵律极美,加之内容隽永深刻,已经成为日常用语的一部分。如: Do as you would be done by,己所不欲,勿施于人。Better is a neighbor that is near than a brother far off,远亲不如近邻。A tree is known by its fruit,观其果知其树,观其行知其人。由于《圣经》在***世界中的权威地位,源于《译本》的格言往往具有特殊的力量。 它们在书面语和口语中经常出现,形成了一种民间的道德观念,在一定程度上影响着人们的行为规范。如:劝善戒恶的格言All who take the sword will perish by the sword,玩火者必自焚。When words are many,sin is not absent,言多必失。 英语习语中的表达方式也有很多出自于《圣经》。如:A kiss of death (死吻)指表面友好实际上却害人的行为。此意来自犹大出卖耶稣时以吻耶稣为暗号提示犹太教当局把耶稣抓走的典故。Job (约伯)源出《圣经.旧约》,他本来是个富翁,生有七子三女,非常敬畏上帝。为了考验约伯,上帝让撒旦毁掉约伯的一切,但约伯没有因小失大,见利弃义,此语源自指“极能忍耐的人”。非利士人的领袖求Delilah诓哄参孙,她是大力士参孙的情妇,以了解参孙为什么力大无比,参孙被Delilah纠缠不过泄露了秘密,于是被非利士捕获,后来,人们常以Delilah比喻“不忠实的女人”。 二、《圣经》对英美文化的影响 《圣经》中有众多人物,这些人物各有自己的形象、性格、信仰和经历,经过人们长期的传诵引用,他们在人们心目中已经成为一类人物的典型代表,从而具有特定的形象或含义。犹太民族(古以色列民族)是一个多灾多难的民族,但他们又认为自己的民族保护神耶和华上帝是统治世上万族的惟一真神。他们深信上帝必将派遣一位英雄来复兴他们的民族,这位民族的拯救者被称为Messiah。Messiah 在现代英语中是救世主的意思。Moses是古代以色列的先知和领袖,是《圣经.旧约》中最伟大的人物之一。Moses率领以色列人走出埃及, 又在西奈山上接受了上帝的律法诫命。现在人们用Moses来喻指“领袖”“立法者”。 《圣经》中有许多历史传说,记述了发生过的重大历史事件,描绘了不少想象中的战争场景,其目的是以历史事件为内容,传达上帝的旨意,警世喻理。这些传说成为牧师、神父布道施教的重要内容, 其中某些词语因此得到广泛应用。据《圣经》记载 Joseph’s coat (约瑟的彩衣)中雅各偏爱幼子约瑟而给他做了一件彩衣的故事。约瑟的哥哥忌妒怀恨,剥掉约瑟的彩衣,并将约瑟卖掉,又将彩衣涂上羊血后带给父亲,使父亲相信约瑟已被野兽所害,悲痛不已。因此, Joseph’s coat成了“因福得祸”的典故。 《圣经》中提到的某些动物或植物,在一定的背景中具有特定的含义,现在有关这些动植物的词语也常以其喻意出现在各类英语文学作品中。在西方古典绘画和雕塑作品中,经常可以看到裸体的人物身上有一小片树叶遮住下体。这种用以遮羞的叶子,就是fig-leaf (无花果树叶)。当亚当和夏娃意识到自己赤身裸体时,便拿无花果树的叶子为自己编作裙子,用以“遮羞”。现在fig -leaf常用来喻指“遮羞布”。 由于人们经常引用《圣经》典故,《圣经》在英语语言中的地位愈来愈突出,而且继续不断地丰富着英语语言。《圣经》语言已经成为英语语言中不可分割的精华部分。英语中涉及《圣经》的词语比任何其他语种都要多。英语中所出现的大量《圣经》语汇正是英语民族浓厚宗教观念的真实写照。 三、《圣经》对英美文学的影响 《圣经》为英美文学作品创作提供了取之不尽、用之不竭的材料,最突出的表现是有许多作家直接取用《圣经》上的素材,创造出了无数优秀的作品。以英国文学史上最古老的长诗《贝尔武夫》为例,诗中便已谈到上帝,并说妖怪格兰代尔是该隐的后裔。该隐的故事取自《创世纪》。该隐是上帝造出的第一个男人亚当和第一个女人夏娃的儿子,他出于嫉妒把弟弟亚伯诱杀,因而成为世间的第一个罪人。说嗜血成性的格兰代尔是该隐的后裔是合乎《圣经》的精神的。杰佛里.乔叟的《坎特伯雷故事集》中说到亚当的堕落,情节取自于《圣经》的《创世纪》,说的是上帝开天辟地,从一片混沌中造出天地、江河、鸟兽、树木花草,还用泥土造一个男人,名叫亚当,又在他睡去的时候抽出他的一根肋骨,造一个伴侣给他,这个女人就是夏娃。他们的住处美妙极了,到处是奇花异草、果实硕硕、群鸟在空中悠闲地翱翔,群兽在地上自在地走动,天朗气清、惠风和畅,吃的、喝的、穿的、用的,一切应有尽有。后来夏娃受蛇的挑唆,违令吃了禁果,还叫亚当吃,男人听信女人,便照办了。上帝发现以后,盛怒之下,把他们赶出乐园。这就是“原罪说”的来源。 四、结 论 《圣经》内容丰富,影响深远,不仅是一部宗教经典,而且是西方文化的重要支柱。要想深入细致的了解英美语言和文化,就必须要认真学习《圣经》中的内容。 参考文献: [1]林穗芳.关于编纂历时性汉语新词典的设想.《基于中外一些语文词典比较借鉴》.科学出版社.1999. [2]曹青.宗教文化与翻译.《文化与翻译》.中国对外翻译出版公司.2000年. [3]张亚利.论《圣经》对英语语言的影响[J] .福建外语.1999 . (1) . [4]张会森、陈启明译.《圣经故事集》.北京新华出版社.1981. [5]《圣经》.简化字现代标点和合本.2000年. 作者简介: 1.张艳艳,女,郑州经贸职业学院,教师,从事高职高专英语专业及大学英语教学研究; 2.芦晶晶,女,郑州经贸职业学院,教师,从事高职高专英语专业及大学英语教学研究。

263 评论

冰枫星雨

1、《圣书与圣民:古代以色列的历史记忆与族群建构》(北京:宗教文化出版社,2011年)2、《插图本基督教史纲》(北京:北京大学出版社,2010年)3、《希伯来圣经的文本、历史与思想世界》(北京:宗教文化出版社,2007年)4、《生命言说与社群认同:希伯来圣经五小卷研究》(与李炽昌合著,北京:中国社会科学出版社)5、译作《施特劳斯与政治哲学》(上海:三联书店,2002年)6、译作《理性与宗教信念》(人民大学出版社,2005年,北京)7、合著《民族宗教学导论》,宗教文化出版社,2009年,北京承担课题:1、教育部人文社会科学重点研究基地“犹太教与跨宗教研究中心”重大课题“《希伯来圣经》研究”;2、国家社科基金“基督教与欧洲民族(300-900年):一个民族宗教学的视角”;3、教育部新世纪优秀人才项目“中国与欧洲的民族宗教关系之比较研究”;4、中央民族大学985工程第三期项目“民族与宗教关系的欧洲经验”。5、中央民族大学“比较经学与宗教间对话”创新引智项目所获奖励:1、 2007年,中央民族大学十佳教师;2.、2008年,北京市第十届哲学社会科学优秀成果奖二等奖;3.、2010年,霍英东教育基金会第十二届优秀青年教师奖一等奖。国际国内学术会议:2000年1月 泰国清迈大学,参加“亚洲神学与文化”国际会议,提交论文“Creation Stories in Chinese and Biblical Tradition: a cross-textual comparative approach”2001年7月 泰国曼谷,参加“亚洲神学与文化”国际会议,提交论文“The Role of Biblical Interpretation in Chinese Theology: a case study for the retrospect and prospect of doing theology in Asia”2001年9月 中国兰州大学,“原创文化与当代教育”,提交论文《渊源与传统:渊源与传统:原创文化概念对圣经研究的方法论意义》2002年7月 印度尼西亚巴厘岛,亚洲神学与文化国际学术会议,提交论文“Asian Theology and Global Ethic: A reflection on the constructing Asian Theology in the era of globalization”2003年8月 芬兰赫尔辛基大学“基督教与中国文化:北欧与中国学者国际学术会议”,提交论文“Contextual Theology? Syncretic Theology?”2004年5月 香港中文大学第一届“华裔圣经学者国际学术会议”,提交论文:“一个上帝、多个名字:旧约中神的名称问题与明清时期上帝译名之争之间的跨文本阅读”2004年12月 美国圣安东尼奥(St. Antonio),“圣经研究协会”与“美国宗教学会”年会(Annual Meeting of Society of Biblical Literature & American Academy of Religion),提交论文:Biblical Interpretation and Chinese Christian Theology。2006年4月 美国普度大学(Purdue University)社会学与人类学系,主讲“中国基督教概况”,“圣经翻译与文化变迁:中国少数民族的圣经接受史”等专题。学术论文:1. <斐洛Logos思想研究>, 《北京大学研究生学刊》,第21期,北京,1996年2. <仁礼之间>,《道风汉语基督教学刊》,第九期,香港,1998年7月3. <科学与文化处境:访剑桥大学达尔文学院院长、李约瑟研究所所长杰弗里. 罗依得(Sir Geoffrey Lloyd)>,《科学.经济.社会》,1999年1月,兰州。4. 《智慧与圣灵:从比较伦理学的角度解读<哥林多前书>》,北京大学哲学博士论文,1999年7月,获北京大学优秀博士论文“世顺奖”5. <基督教中的“自由”传统>,《2000民族哲学宗教》,民族出版社,北京,2000年6. Creation Stories in Chinese and Biblical Tradition: a cross-textual comparative approach, PTCA Bulletin, 2000, Chiang Mai, Thailand7. <希伯来国家的起源及其模式>,《2001民族哲学与宗教》,民族出版社,北京,20018. <渊源与传统:原创文化研究对圣经研究的方法论意义>,“原创文化研究”2001年兰州会议,2001年9月9. <保罗的神学人类学>,《基督宗教研究》,宗教文化出版社,北京,2001年10. <希伯来传统中的国家合法性问题>,《哲学研究》,北京,2002年3月11. <历史终结论的新解释及其批判>,《国外理论动态》,北京,2002年3月,上海《社会科学报》2002年3月21日全文转载12. <中国古代宗教在儒家中的理性化及其限制>,《湖南社会科学》,长沙,2002年3月;《人大复印资料·宗教学》全文转载13. <全球化的文化基础及其困境>,《科学·经济·社会》,兰州,2002年6月14. <希伯来传统中的“人伦”与“天伦”关系之研究>,《社会科学战线》,长春,2002年5月15. <智慧文学:希伯来理性主义及其与启示传统的关系>,《宗教学研究》,成都,2002年6月16. <走向渊源:汉语学术语境中的圣经研究>,《汉语基督教研究所通讯》,香港,2002年第一期17. <寻找新的传统:评邢福增《陈崇桂基要主义思想研究》>,《建道学刊》,香港,2002年第二期18. <渊源与传统:原创文化概念对圣经研究的方法论意义〉,《原创文化与当代教育》,中国社会科学文献出版社,2003年19. 〈是(being)与终极实在:从希伯来传统的角度观之〉,《原创文化与存在论研究》,2005年20. 〈谁的圣经?何种神学?〉,《道风基督教文化评论》,香港,2003年夏季刊21. Contextual Theology? Syncretic Theology?, “Christianity and Chinese Cultures Sino-Nordic Conference”, Lapland, August 200322. Asian Theology and Global Ethic: A reflection on the constructing Asian Theology in the era of globalization,Journal for Theologies and Cultures in Asia, Hong Kong, June, 2004, pp. . <处境神学?还是混合神学?>,《基督教宗教与中国文化》,中国社会科学出版社,北京,2004年,3千字。24. <多元民族文化中的基督教:基督教与云南少数民族调查报告>,《金陵神学志》,南京,2004年9月,13千字。25. 《王韬与中文圣经翻译》,《金陵神学志》,2006年第3期, 108-125页。26. 《回到大问题意识:论现代社会与宗教》,《世界宗教文化》,2006年第4期,1-7页。27. 《先知精神与摩西宗教:希伯来宗教的轴心突破之路》,《道风基督教文化评论》,2007 (26), 179-201页。28. 《在史学与神学之间的圣经解释学:与汉森谈当代圣经研究》,《道风基督教文化评论》,2007 (26),321-330页。29. “Christianity in a Culture of Ethnic Pluralism: Report on Christianity among the Minorities of Yunnan”, Chinese Theological Review, American Theological Library Association引用来源期刊, 2007(19), pp. 100-124。30. 《被遗忘的译者:中国士人与中文圣经翻译》,《道风基督教文化评论》,2007年7月。31. “Literacy, Canon and Social Reality: Socio-cultural Dimension of the Reception of the Bible among Ethnic Groups in Southwest China”, Ching Feng, 2007, June, Hong . 《论人文学科双语教学的关键环节及教学策略》,《中央民族大学本科教学研究》(北京:中央民族大学出版社,2007年);33. 《从余英时的获奖看人文学科的评价问题》,《中央民族大学周报》34. 《王韬与中文圣经翻译》,《恩福》,2007年23期12-15页;24期21-24页。

110 评论

相关问答

  • 研究万圣节习俗论文

    万圣节! 在西方国家,每年的10月31日,有个“Halloween”,辞典解释为“The eve of All Saints'Day”,中文译作:“万圣节之夜”

    Lindahellokitty 10人参与回答 2023-12-10
  • 圣经翻译活动论文题目

    Divine origin- On the "Bible" on the infiltration and influence of Western liter

    多多吃好 3人参与回答 2023-12-09
  • 研究圣经的论文

    英美文学经典作品是英语语言学习中的一个非常重要的组成部分,一个良好的英语语言水平离不开英美文学作品阅读的训练。下文是我为大家整理的关于英美文学 毕业 论文优

    食尚峰汇 4人参与回答 2023-12-08
  • 圣经文学中的主题论文

    论文摘要:《圣经义,从各个方面都对西方社会产生了深刻影响,西方社会的各方面,都包含《圣经》的影子。本文旨在从亚当这一人物形象对美国文学创作产生的影响方面,来论述

    xiaoyizhu8 3人参与回答 2023-12-09
  • 一个人的朝圣研究论文

    《一个人的朝圣》读后感此时我刚刚读完《一个人的朝圣》这本书,我的心中升起淡淡的忧伤,雷秋?乔伊斯到底在诉说什么?主人公哈罗德于一个星期二早晨接到一位二十年前的老

    reviveanna 4人参与回答 2023-12-09