• 回答数

    3

  • 浏览数

    350

完善自已
首页 > 论文问答 > 论文文言文翻译我辈作文

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

虎虎生威2015

已采纳
作文法,出自《退庵论文》原文:百工治器,必几经转换[1],而后器成。我辈作文,必几经删润[2],而后文成,其一理也。闻欧阳文忠[3)作《昼锦堂记》,原稿首两句是:“仕宦至将相,富贵归故乡。”再四改订,最后乃添两“而”字。作《醉翁亭记》,原稿处有数十字。粘之卧内,到后来又只得“环滁皆山也”五字。其平生为文,皆是如此,甚至有不存原稿一字者。近闻吾乡朱梅崖[4]先生,每一文成,必粘稿于壁,逐日熟视,辄[5]去十余字。旬日以后,至万无可去,而后脱稿示人。此皆后学所当取法也。[1] [1]转换:反复。[2]删润:删改和润色。[3]欧阳文忠:欧阳修,谥文忠。[4]朱梅崖:字斐瞻,号梅崖,清建宁(今福建瓯县)人。乾隆进士,曾官福宁府教授,主讲鼇峰书院。工古文,醇古冲淡,自成一家。著有《梅崖居士集》。[5]辄:每每。作者以百工治器作比喻,说明文章必须“几经删润”,并举出欧阳修修改《醉翁亭记》等实例为证,说明作文草草而就,弊多利少。该文作者主张写作应千锤百炼,精益求精。这是切合文章的写作规律的。
284 评论

张小电1301

165 评论

hailanlan75

所有的工匠制作器物,必定要经过多次转换(改变形态)才能最终做成。我辈作文,也必须经多次删改润色,才能成为文章,这道理是一样的。 听说欧阳文忠公作《昼锦堂记》,原稿开头两句是“仕宦至将相,富贵归故乡”,多次改订,最后乃才添两“而”字。(即改为“仕宦而至将相,富贵而归故乡”);作《醉翁亭记》,原稿起处有数十字。(欧阳修将原稿)粘贴在卧室内,(反复推敲修改),到后来只得“环滁皆山也”五字。他平生作文章,都是如此。甚至有不留下原稿一字的(情况)。最近听说我同乡朱梅崖先生每写成一篇文章,必定粘稿于壁,每天常看,动辄删去十余字。到实在没有可以删除时,这才定稿给人看。这都是后辈学人所应当仿效的啊。

134 评论

相关问答

  • 典论论文文言文翻译

    出自三国·魏·曹丕《典论·论文》:“常人贵远贱亲,向声背实;又患暗于自见,谓己为贤。”意思是一般人看重古人,轻视今人,崇尚名声,不重实际,又有看不清自己的弊病,

    solomuse2012 2人参与回答 2023-12-07
  • 论文作者英文翻译

    just "the first author"或者你要强调 “the first and primary author”

    馨悦心辰辰 4人参与回答 2023-12-09
  • 论文写作翻译软件

    工具不需要太多,有一款得心应手的足够。如果涉及到专业的术语,软件就不行了,可以找北京译顶科技。

    艳的笑窝 2人参与回答 2023-12-12
  • 论文写作翻译神器

    美赛翻译论文可以用谷歌翻译,百度翻译,也可以下知云翻译,重点是要保证翻译内容的信达雅。

    人才征服沪 6人参与回答 2023-12-05
  • 独醒杂志卷九文言文翻译

    链接:-QUMOM2meUcJMNnBw 提取码:6no5《独醒杂志》,宋史料笔记,十卷。[宋]曾敏行撰。成书于宋淳熙十二年(1186年)。《独醒杂志》共十卷,

    xuzhenying 5人参与回答 2023-12-10