首页 > 职称论文知识库 > 胡英辉发表论文

胡英辉发表论文

发布时间:

胡英辉发表论文

1919年5月4日,在古都北京爆发了一场轰轰烈烈的反帝爱国群众运动,革命浪潮迅速席卷全国,各界民众同仇敌忾,共同奏起一曲浩气长存的时代壮歌。 是年初,第一次世界大战的战胜国在巴黎近郊的凡尔赛宫召开了战后和平会议。会上,中国代表最初提出的取消列强某些特权的七项希望条件及废除二十一条不平等条约的要求均被无理否决,最后和会竟将原德国在山东攫取的一切权益转由日本接管。 消息传入国内,激起全国人民的强烈抗议。5月4日下午,北大等十几所学校3000余名学生聚集天安门广场,喊出了"外争国权,内惩国贼","废除二十一条","誓死力争","还我青岛"等口号。游行队伍到东交民巷使馆区请愿未果,就前往赵家楼胡同曹汝霖的住宅。曹汝霖、章宗祥、陆宗舆是北洋政府与日本具体交涉的亲日派官僚。当时,曹已吓得躲了起来,愤怒的学生就将在曹宅的章宗祥痛打一顿,并放火焚烧了曹宅。这时,大批军警赶到,当场逮捕了32名学生。在广大学生针锋相对的斗争下,在各界的强烈声援下,被捕学生很快被释放了,但运动的目的并未实现。5月19日,北京大中学校2.5万多人举行总罢课,并进行大规模的爱国运动。6月3、4、5日,更多的学生走向街头,抗议军阀政府的倒行逆施,800多名学生被捕入狱,当局甚至用北大校舍作临时监狱来关押学生。 骇人听闻的六三大拘捕激起全国各地更强烈的反抗。大江南北、长城内外,群起响应,正义凛然、不畏强暴的爱国斗争从星星之火,渐成燎原之势。据统计,全国有20多个省区,100多个大中城市卷入到这场如火如荼的洪流之中,尤以上海爆发的六三运动规模最大。6月5日,上海工人自动举行罢工,支援学生的反帝爱国斗争。以日商内外棉第三、四、五纱厂工人带头,全市六七万工人罢工。同时,上海商人也举行了罢市。一些地方的工人、商人积极响应,推动了斗争的发展。迅猛扩大的斗争形势给反动当局以极大压力。6月7日,北京政府被迫释放被捕学生。6月10日,下令撤销了曹、章、陆的职务。但是,6月17日,北京政府又电令中国代表,同意在和约上签字。为此,又引发了新的一轮抗争,拒绝和约签字的呼声如潮,全国各地发往巴黎抗议签字的电报就达7000余份,中国代表终于没有出席和约签字仪式。 卖国贼被罢黜,和约被拒签,这场反帝爱国运动取得了初步的胜利。它是中国历史上第一次彻底的不妥协的反对帝国主义和封建势力的伟大斗争。 五四运动也是一次高扬"民主"与"科学"旗帜的思想启蒙运动,其持续的时间更长,影响也更深广。 以1915年陈独秀在上海创办《青年》杂志(第二年改名为《新青年》)为标志,新文化运动开始兴起。1917年,陈独秀到北大任教,编辑部也迁往北京。蔡元培、李大钊、胡适、鲁迅等都积极参与到运动之中来,特别是采用白话文后,每期杂志的发行量从1000余份激增到一万五六千份,影响迅速扩大。新文化运动其基本的口号是"德先生"和"赛先生",即民主和科学,"要拥护那德先生,便不得不反对孔教、礼法、贞节、旧伦理、旧政治;要拥护那赛先生,便不得不反对旧艺术,旧宗教;要拥护德先生又要拥护赛先生,便不得不反对国粹和旧文学"。这股追求民主、追求真理的思想解放潮流有力地动摇了封建正统思想的统治地位,使大批知识分子特别是青年学生接受了一次深刻的思想洗礼,为后来爆发的群众爱国运动作了充分的思想、舆论准备;五四爱国运动,则又极大地推动了新文化运动向纵深发展,为其开拓了新的空间,注入了新的活力。"五四"之后一年内,全国各地新创办的鼓吹新思潮的期刊达400余种,新成立的进步社团达三四百个,尤其是马克思主义得到广泛传播。 五四爱国运动中,中国工人阶级开始以独立的政治力量登上历史舞台。具有初步共产主义思想的知识分子由此开始深入工人群众,促进了马克思主义与中国工人运动的结合,为中国共产党的建立从组织上和思想上作了准备。从这个意义上讲,五四运动以中国新民主主义革命的伟大起点而载入史册。五四运动是新文化运动的继续和发展,也是中国旧民主主义革命的结束和新民主主义革命的开端。1919年5月4日,北京三所高校的3000多名学生代表冲破军警阻挠,要求拒绝在巴黎和会上签字,承办交通总长曹汝霖、货币局总裁陆宗舆、驻日公使章宗祥。这次运动促进了马克思主义在中国的传播,促进了马克思主义和工人运动的结合,为中国共产党的成立在思想上、干部上准备了条件,为二十世纪中国历史的发展开辟了新的道路。五四运动的最大成果,就是中国人民选择了马克思主义。马克思主义并没有束缚人们的思想,相反,正是学习和运用了马克思主义,中国人民的思想才在更广阔的范围和更深刻的程度上获得了解放。马克思主义在中国的传播和它在同中国实际结合中的不断发展,成为五四以来科学、民主精神的主流。正文:五四运动的背景: 1914年第一次世界大战爆发,日本借口对德宣战,攻占青岛和胶济铁路全线,控制了山东省,夺去德国在山东强占的各种权益。1918年大战结束,德国战败。1919年1月18日,战胜国在巴黎召开“和平会议”。北京政府和广州军政府联合组成中国代表团,以战胜国身分参加和会,提出取消列强在华的各项特权,取消日本帝国主义与袁世凯订立的二十一条不平等条约,归还大战期间日本从德国手中夺去的山东各项权利等要求。巴黎和会在帝国主义列强操纵下,不但拒绝中国的要求,而且在对德和约上,明文规定把德国在山东的特权,全部转让给日本。北京政府竟准备在“和约”上签字,从而激起了中国人民的强烈反对。五四运动的作用:五四运动促进了马克思主义在中国的传播,促进了马克思主义和工人运动的结合,为中国共产党的成立在思想上、干部上准备了条件,为二十世纪中国历史的发展开辟了新的道路。早在十九世纪末,中国人就在学习西方的过程中,开始接触到马克思学说,但那只是一些零星的介绍。直到五四运动之前,先进的中国人使用的思想武器还主要是西方资产阶级的进化论、天赋人权说等。他们所向往和追求的大都还是西方文明。五四运动使人们受到了一次生动的教育,西方列强的弱肉强食,俄国十月革命的影响,迫使人们不得不对自己的追求作出新的反省。此时,《新青年》公开发表宣言,宣称“我们相信世界上的军国主义和金力主义(按:指帝国主义和资本主义),已经造了无穷罪恶,现在是应该抛弃的了”。此后,有不少报刊对社会主义思潮和马克思学说给予前所未有的关注,马克思主义的经典著作也被陆续翻译出版。经过反复的研究、比较和鉴别,先进的中国人才在五四运动以后最终选择了马克思主义作为救国救民的理论武器,并在这一思想指导下创立了中国共产党。“自从有了中国共产党,中国革命的面目就焕然一新了。” 五四运动使中国先进知识分子找到了一条与工农群众相结合的成长道路。鸦片战争以来,中国的知识分子在救亡图存、振兴中华的斗争中扮演了一个非常重要的角色。但是,他们也有一个致命弱点,即脱离广大的工农群众,未能真正认识到蕴藏在群众之中的创造历史、扭转乾坤的伟大力量。这也是造成旧民主主义革命失败的一个重要原因。五四运动使先进的知识分子领略到了劳动群众的威力,开始放弃了“英雄创造历史”的唯心史观,逐渐转变了立场。于是,他们提出了“到民间去”的口号,脱下长衫,走出书斋,深入到工农中去。在中国共产党的领导下,知识青年走上了与实践相结合、与工农大众相结合的道路,使自己在中国革命中所具有的“先锋的和桥梁的作用”得以充分发挥。正因为如此,1939年5月4日,毛泽东同志特别号召全国的知识青年,必须牢牢把握与工农大众相结合的方向。这对于今天的青年来说,仍是有现实意义的。五四爱国运动促进了中国人民新的觉醒。先进青年更加清楚地看到国家命运,岌岌可危,更加感到腐败黑暗的社会现状难于忍受,他们以救国救民、改造社会为己任,积极探索拯救中国的道路。五四运动后,各地青年纷纷成立社团,传播新思想的刊物有如雨后春笋大量涌现。仅五四运动后的一年中,就出现400多种。在各种学说竞起争呜的形势下,马克思主义在中国得到广泛传播。 五四运动的历史意义:五四运动是中国旧民主主义革命的结束和新民主主义革命的开端,中国革命从此进入了一个新的历史时期。中华人民共和国建立后,中央人民政府政务院于1949年12月正式宣布以5月4日为中国青年节。五四运动也是新文化运动的继续和发展。1915年陈独秀创办《青年杂志》,次年改称《新青年》,举起“民主”和“科学”两面旗帜,猛烈抨击封建主义旧文化,提倡新文化。随后,还提倡白话文代替文言文,并在“文学革命”的口号下,提倡新文学。1917年俄国十月社会主义革命的胜利,在中国人民中产生了巨大的影响。中国的先进分子开始用无产阶级的宇宙观作为观察国家命运的工具。1918年11月李大钊发表的《庶民的胜利》、《布尔什维主义的胜利》等文,代表了中国先进分子的新觉醒。新文化运动不仅为五四爱国运动作了思想准备,同时随着这次运动而更加深入发展,使社会主义思潮逐渐代替资产阶级思潮而成为运动的主流,并在思想上和干部上为中国共产党的建立作了准备。由于巴黎和会打破了人们对帝国主义列强的幻想,由于俄国十月社会主义革命的影响逐渐扩大,在五四运动后的中国思想界中,有相当一部分人逐渐怀疑以至否定资产阶级共和国的道路,而向往社会主义,认为“社会主义是现时和将来的人类共同的思想”。五四运动后,《新中国》、《每周评论》、《晨报副刊》、《国民》等刊物开始刊登文章宣传马克思主义。具有初步共产主义思想的知识分子编辑刊物,撰写文章,组织社团,初步接触工人群众,研究和宣传马克思主义。经过比较,鉴别、争辩,马克思主义以其缜密的科学性和革命精神赢得日益增多的先进分子的信仰,中国一代青年马克思主义者逐步成长起来。新文化运动发展成为以传播马克思主义为中心的思想运动。五四新文化运动的最大成果,就是中国人民选择了马克思主义。马克思主义并没有束缚人们的思想,相反,正是学习和运用了马克思主义,中国人民的思想才在更广阔的范围和更深刻的程度上获得了解放。马克思主义在中国的传播和它在同中国实际结合中的不断发展,成为五四以来科学、民主精神的主流。五四运动是中国革命史上划时代的事件,是中国旧民主主义革命到新民主主义革命的转折点。五四运动促进了马克思主义在中国的传播及其与工人运动相结合,从而在思想上和干部上为中国共产党的建立准备了条件。结束语:五四运动表现中国反帝反封建的资产阶级民主革命已经发展到了一个新阶段。在中国的民主革命运动中,知识分子是首先觉悟的成分。由于那个时期新的社会力量的生长和发展,使中国反帝反封建的资产阶级民主革命出现一个壮大了的阵营,这就是中国的工人阶级、学生群众和新兴的民族资产阶级所组成的阵营。而在“五四”时期,英勇地出现于运动先头的则有数十万的学生。这是五四运动进步的地方。

议论文高中生作文800字7篇(精选)

议论文,又叫说理文,是一种剖析事物,论述事理,发表意见,提出主张的文体。关于议论文你知道怎么写吗?以下是我整理的议论文高中生作文800字,希望可以提供给大家进行参考和借鉴。

《出师表》有言日:"亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。"这一亲一疏,导致"成败异变,功业相反"。这又是什么原因呢?

在我看来,勿以亲疏论事非。

纵观一部卷帙浩繁的中华史,其中王朝更替、治乱相续往往能使人掩卷沉思。作为拥有至高无上权力的君主,百姓们的生杀予夺之大权,也毫无疑问地掌握在其手中,真可谓:"君主一跬步,皆关民命。"就是这样,我们往往能看见一些小人,他们溜须拍马,阿识奉承,曲意逢迎,把君主们的每一个毛孔无不弄得舒坦至极。于是这些人深得君主之"亲",甚至独揽大权,破坏朝纲,明末的魏忠贤专权不就是明证吗?而贤明的君主求贤若渴,对人才亲之信之,恰恰是因为明是非,懂事理,才知孰亲孰疏之分。

在人类社会中,自"大道既隐,各亲其亲子其子”以来,亲情就成为了维系这个社会的稳固的牢不可破的精神纽带,人们往往认为亲人们总是对自己好,因而他们总是对的,没有错的,而对于旁人,难免存着此疆彼界之心,所谓"人心隔肚皮",难免对别人有着成见,故事中的富人即此类典型人物,而有两位人物的行为却值得我们的赞叹。

祁黄羊的"内举不避子,外举不避仇"。想必大家是耳熟能详了,不以亲疏好恶来定是非,而是惟贤是举,诚可贵矣。

另一位是中国革命的先驱者孙中山先生,他在广大的人民群众中享有崇高的威望,在担任了南京临时政府大总统之后,权力可谓达到政治生涯的顶峰。各界人士1致推举孙中山的哥哥孙眉担任广东的都督,当此之时,孙中山先生只需微微首肯,便定能保证自己的哥哥飞黄腾达,然而这位伟人没有这样做,他只是婉言地谢绝了,说:"我哥哥才力有限,不堪担此重任。"如此高风亮节怎能不让人仰慕不已。

勿以亲疏定是非就意味着抛弃小我,舍弃一己之私利,来成全大我,寻求真理;勿以亲疏定是非就意味着克制感悟,注重理性,让理性之光熠熠生辉!

勿以亲疏定是非其实就意味着一种广博的爱!

现实世界申,理智往往容易被情感淹没,那么,怎样才能驾驭住自己的情感呢?——题记

理智,是一朵花,盛开于智慧的春风申;情感,是一阵雨,常常将这一朵花摧残。情与理,对立而又共生于现实世界。

渴望真情

情感、这一人类与生俱来的元素在一代仁人贤士的一生中抒写得淋漓尽致。他们将真情吐露,活得满满洒洒,坦坦荡荡,屈原便是这样一位真性情的人。他高唱"长太息以掩涕兮,哀民生之多艰"。他高呼"亦余心之所善今,虽九死其犹末悔",他将一个臣子的心掏出来呈现在众人面前,不矫饰,不造作,终于,他的性情铸就了他的英名,他从此不朽。李白,面对贵妃研墨,力士脱靴,他高唱"安能摧眉折腰侍权贵,使我不得开心颜",从此寄情山水,便有无数华彩奇章流传于世,他亦不朽。

冰心先生说:雨后的青山,像泪水洗过的良心。她告诉我们:惟有真实的情感,才是一生无悔的追求。倘若将自己的情感囚禁,人生便失去了光彩。

超越感情

周幽王为博妃子一笑,令人点燃烽火,戏弄诸侯,终至亡国。

唐玄宗宠幸杨贵妃误国,终遗恨千古。

这些,都是没有超越感情的结果"理智是一座堤坝,感情的潮水如不加控制,必定会造成堤坝的坍塌,行为的迷茫,以至酿成大祸。

人们常说:三思而后行,说的就是这个意思。

驾驭感情

感情犹如一匹野马,需要你去驯服。理智则是它的缰绳。以理智面对世界,人生便增添了一份自信,一份豁达。

范仲淹遭贬,然而他仍旧胸怀天下,以理智的大脑,平静的眼光向人们昭示了一个智者的情怀——先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。这是何等宽广的胸怀啊!

无数事实告诉我们,情与理相伴相生,互为两极。理智需要情感的润泽,人生才显灵动,情感需要理智的依托,人生才显智慧,愿人人都能用情感之雨浇灌理智之花。

我很喜欢那样一个比喻:"人是能思考的苇草。"也许思考就是那个让人可以凌驾于万物之上的台阶。但也正是这思考的能力赋予了人类以思想,从而把人类置于了很多旭旭的境地,比如亲情与真理。

我清楚地记得康德曾经说过:"有两样东西我越是思考就越感到无上敬畏之情:我们头上的灿烂星空,我们心中的道德法则。"这句镑刻在人类思想的话语,也许很精当地为人类摆脱尴尬境地,提供了柳暗花明的一招坚持自然真理与思想的道德法则。也许这样,人类才可以真正做一棵生长在自然之基上的能思考的苇草。

我相信人类在判断认知事物的时候一定都会烙上思想感情的印迹,更何况是那样一种与生俱来挥之不去的神圣感情。中国历史长河中清风明月般的人物当然有,但是完全割裂亲情毫无私念的例子又实在不算多。而我也许真的不太主张做一个冷血无情的人,否则世界没有了感情,也没有了色彩。

我很喜欢鲁迅,喜欢他那横眉下的犀利思想。先生一定可以算是一个深刻的人。而先生客观冷静的观点绝不是众叛亲离而来的,"无情末必真豪杰,怜子如何不丈夫"这是先生的诗,而先生也是这样做的。所以先生的面孔永远是鲜活的,泛着血的殷红。

世界失去了亲情的牵绊将会变得多么苍白,多么令人窒息。当然我们也很难接受一个亲情泛滥的、失真与扭曲的世界。我相信人们可以找到一个折中的契合点,而不是偏激地走向极端。

去过草原的人一定会惊异于牧草的柔顺和坚韧,人这棵可以思考的苇草也许也应该这样遵循着自然与思想的双重法则在风中生存。

柔情也许是一把双刃剑,正负的功能淬于一身,但也许它更可以算是一把刻刀,在尊重真理的前提下刻出生活的特质与生命的特质:让生命美丽而不轻佻,繁华而不浮躁。

落日熔金,暮色四合,乘一叶扁舟,来到历史的彼岸:与苏轼探讨人的渺茫与伟大,与陶潜共享带月荷锄归的美好,与李煜分担愁如东流水的感伤……用一指墨香,看尽文化之深邃与灵动。

文化从那翻滚激荡的黄河开始,便扎植于我们的心田,镌刻于基因。那寓意吉祥的中国结,那元宵佳节的灯谜,那雄伟的华夏庭院,无一不是珍贵的传统元素。而伟大的中华民族也正因这博大精深的文化而愈发绚烂壮美。把文化作为生命的行囊,便让灵魂与文化一道,穿行在历史的音符与文字墨香之间。

文化,流淌在悠远的箫声中,诉说着哀怨与愁绪,文化,也弥漫在阿炳的二胡中,叹尽人生的跌宕起伏;文化,亦可以流转于锦瑟之间,轻拢慢捻之间净化内心的污__。本无生命的乐器与乐曲结合在一起,便成为了文化的载体,寄予着心灵的世界,承载厚重的文化。

不仅仅在丝竹间,文化也在素净的宣纸上蔓延而来。张大千伏在洞底绘出的梦幻敦煌,诉说着那千百年前人们的信仰;齐白石着手画出的自然风物,亦传达着生命的灵动;壮观的《清明上河图》,也刺激着美的神经。中国画中的水淡云轻,妙手丹青的一点一描,拓开的不仅仅是墨,更是深厚的文化底蕴,文化之魂由笔底传承。

同样,龙飞凤舞的字亦为文化之腑脏;颜真卿规正而又洒脱的笔锋,王羲之隽秀玲珑的字体,张风子如带般拂过的清新之风,无一不是文化的符号。那挥洒自如之间掩盖不了中华文化之含蓄内敛,那笔锋回转之间亦彰显着文化之典雅深厚。亦深潭微澜,亦雪底苍松。

文化如辽远的江海,包容着一切。既有张翰的“江月年年初照人”的美好幽深,又有李白的“起舞弄清影”的飘渺烂漫。那篇篇诗词,字字珠玑,诗人惜字如金,落笔生花,留给世人一片芳华。文化之美常浮荡于我心间。那里有轩榭廊道,那里有至臻服饰的绣扣,那里更有吟唱千年的戏曲,那是中华之精髓,炎黄子孙之傲骨。它如枝头的梅花,傲吐芬芳。

愿乘文化之舟,度文化之沧海,享那份美好与挚真,低吟文化之妙语,歌呤一生,幸福一生。

这样的行囊,希望我们共同拥有,共同打造,共享文化盛宴。

理智和情感是人类生活中的两只脚印,人类在认知事物的道路上的每一次成长都和他们的理智私感情有关。

认知事物当然必得有严格的理智,不能纵容自己的感情和好恶。如果仅仅以感情的亲疏远近来下结论,大多数情况下会得出错误的判断,正如《韩非子》里那个宋国的富人,他的儿子与老人说的是相同的话,而他听凭感情的亲疏远近却得出了不同的结论,这当然是没有道理的。又如《邹忌讽齐王纳谏》中,邹忌的妻子私他,姬妄畏他,而客有求于他,都说他美于城北徐公。邹忌最后排除了感情因素的干扰,悟出了一番治国平天下的大道理。

“祸患常积于忽微,智勇常困于所溺。”因为有所溺,有好恶,感情上有亲疏远近,人们在认识事物时便易于被迷失双眼。这时惟有理性的火光才能照亮黑暗混浊的末知世界,人类要到更高更远的地方去,健全的理性才是可靠的阶梯,布鲁诺被烧死在鲜花广场时,欢呼的人群又何尝不以为自己才是真理的掌握者呢?但是布鲁诺相信理性这个"内心的教师",他要让"所向披靡的论据万箭齐发",射穿习惯和感情上依赖的迷雾,把人类在认知事物的道路上引人正轨。

理性固然在认识事物中不可缺少,但我们能因此完全排除了感情因素吗?难道感情在认知过程中永远起着反面的作用吗?

康德仰望星空的时候,他的内心泛起的是崇高的感情,正是靠了这亲近永恒、亲近真理的感情,他才能在认知彼岸的道路上不断前进。没有感情的存在,人类生活会陷人刻板和抽象,我们认识事物不仅要分辨对和错,也要知道美和丑啊,没有了情感,艺术如何存在呢?只剩下了冷冰冰的法律条文,什么能做,什么不能做,一切熟悉的温情都离我们远去,我们能说我们认识了世界的本来面目吗?生活又有什么乐趣呢?即使是大物理学家爱因斯坦也是看重情感在认知中的作用的,有人向他提出一个设想时,他并不判断正误,只说:"啊,真丑!"他不愿意在丑的事情上花费时间,在他眼中,即使是物理学中丑也不能立足。

因此我们认知事物时,既要有冷眼,又需要热心,虽不能任凭感情的亲疏远近去判断,又不可仅仅是可怜的"数字化生存"。在理智和情感、天平和七弦琴的引导下,我们才能“诗意地栖居”。

点评:精选例证结构清晰。本文有四个特点:一是贯串全文、令人信服的辩证思维,结尾以形象化的语言完整准确地揭示了感情、理智在认知事物中各自不可替代的作用;二是精选例证,用邹忌和康德、爱因斯坦例分别论证理智、情感的认知功能,典型贴切,给人启迪;3是思路严密,结构严谨。文章由理智到情感,运用"总—分—总"结构,都显示出作者较高的谋篇水平;四是善用比喻、借代,"天平"、"7弦琴"、"数字化生存"、"诗意地栖居"等词语的运用,增强了说理的形象性。

人有七情,自有喜好与厌恶之情,然而,当这种好恶之情掺入对真理的认识时,又会有怎样的影响呢?

也许腊梅讨厌冬风的肆虐与无忌,却依然在寒冬中吐露芬芳;也许鱼儿讨厌巨浪的汹涌与狰狞,却依然与巨浪为伴,成全生命的真讳;也许落叶对这个天地无比依恋,然而,当秋风吹来时,它毅然地飘落,告别那个美好的世界,成全来年萌发的草芽……

勿以好恶论断之,这是一种怎样的人生境界!这是一种何等的明智选择!

当一个人可以将对事物的判断游离于感情的亲疏之外,那他必是明哲之人了!

公子小白曾被管仲箭射衣带钩,自是对其痛恨无比。然而,当他认识到管仲的才识时,放下心里的厌恶,重用管仲,终成一代霸主。

刘邦不喜韩信的出言无忌,却委其以重任,让韩信统兵作战,征讨四方,终于灭了西楚霸王,成为天之骄子。

房玄龄曾为李建成出谋害李世民,李世民又岂能不恨?然而李世民不计前嫌,重用房玄龄为臣,遂有"贞观之治"之盛世,感情的亲疏可以蒙蔽你的双眼,让你看不清事物的真面目,阻碍你对真理的认识,成为你求知路上的绊脚石。

勿以好恶论断之,楚王不听信郑袖之辞而疏远屈原,自不会为秦国所吞并。

勿以好恶论断之,李存勖不宠幸伶人,重用伶官,不谈国事,自不会因1人之乱而七庙隳,为天下苍生所笑。

勿以好恶论断之,诸葛亮不听信马谡的信誓旦且,自不会痛失街亭,1败千里,死不螟目。

举目四望,古今中外,有多少英雄豪杰因内心之好恶而惨遭滑铁卢?古代如此,今天亦如此,或许,将来也如此。

对真理的探求是独立的,对事物的认识也不能掺杂上感情,“做学问就是做学问”,陈景润的话也许揭示了这个真理。

自然,人非圣贤,孰能无过?我们不必苛求,不过,不可不求。

勿以好恶论断之,也许你会发现,狗尾草也会开出美丽的花。

点评:内容充实语言优美。这是一篇内容十分充实的好文章。文章以简短的问句起笔,接以充满抒情意味而又具有启发性的文段引人思考,继而明确指出“勿以好恶论断之”的论点,然后分两个层次纵论史买。以公子小白、汉高相刘邦、唐太宗李世民之例谈明智之人的明智之举,以楚王听信郑袖,李存勖宠幸伶人、诸葛亮误用马谡为例谈被感情蒙蔽双眼的后果,进而发出“有多少英雄豪杰因内心之好恶而惨遭滑铁卢”的疑问,最后以陈景润的话结尾,使得文章前后文脉贯通,内容十分充实,极具说服力。

此外,本文语言很有特点,美感十足,一是语言有个性,凝炼简洁善用短句,没有众多考生常有的大话、套话、俗话,抒真情、发真论,阅之可亲。二是文中多用比喻句、排比句,形式上显得整齐,表达上增添了生动性、形象性,加强了气势,堪称美文。

人生天地间,总要与外界发生联系。而阅读,则是其最主要的通道。

阅读分为若干种,绝大多数人的阅读属于消遣性阅读。这种阅读的目的就是打发时间,说得高雅点,是让时间不至于白白流逝。浏览网页,翻翻报纸,看看电视,了解一些热点新闻,搜集几件明星八卦,打探哪里出了奇人异事,瞅瞅又有几个老虎被调查……边看边乐,然后与志同道合者大摆龙门,是很惬意很得意的事。

市井闲人们的阅读大抵如此,很多上班族的阅读有相当的比重也可归入此类,我们青年学子,有时也愿意做这些消遣性的阅读。为的是放松放松,调剂一下有些枯燥的学习生活。我觉得,“消遣”是个中性词,甚至在某种意义上可归入褒义,毕竟有所消遣便是有所寄托,这总比无所事事、无是生非要好得多得多。

阅读的第二重境界,我称之为充电式阅读。这种阅读有明显的现实“功利性”,颇有现趸现卖、临时抱佛脚的意味。以我为例,该交综合性研究作业了,我才上网搜索相关的材料,包括成本的书、杂志,相关论文,然后挑灯夜战,快速扫描,从中筛选自己用得着的矿石,冶炼、提纯,最终形成自己的产品。这样的阅读,效率高,印象深,积少成多,集腋成裘,我的大脑里面的东西感觉越来越多,越来越有品位。出于很近视的目的,其效果却是长久的,这样的阅读,其实就是我们成长的台阶。

听说大多数成年人尤其是上班族,其阅读大都含有某种“功利性”。这不是坏事。关键是要将这些信息合理转化,切忌生搬硬套,机械照搬。否则的话,这种阅读就成了鸦片,副作用可不是一般的大。

阅读的境界,是精神性阅读,或者叫心灵性阅读。这样的阅读完全是个人的兴趣所在,阅读的过程,也是修养身心、陶冶情操的过程。据说,这样的人,看经典的影视作品,会忘掉了世界的存在,能与剧中人的命运相喜悲;看喜欢的文学名著,常常会如五柳先生“每有会意,便欣然忘食”。可惜的是,我还没能达到这样的境界,但我会向这个方向努力。

鲁迅说过,要看各样的书,即使和本业毫不相干的,也要泛览。卢梭则强调,读书不要贪多,而是要多加思索。道出了读什么书和怎样读的问题,明乎此,力行之,便会臻于大境界。

我是在 范文部落 复制过来的, 你看下能用吗?一首届伦敦世博会后,“水晶宫”就成了“世博”名招。这让法国人很郁闷,当年是他们首创了博览会制度化,但最终还是让近百年来一直与自己争当全球大佬的不列颠人抢了先。这还不算,一座精美绝伦的水晶宫更是让英伦三岛赚足了地球人的眼球。法国人一时竟有找不着北的感觉。这口气实在难以下咽。法国巴黎与世博会的缘分始于1855年,此后就形成了每隔11年举办一次的传统。虽然让英国抢了先,但法国还是要争当办博大国。但是几届办下来虽各有所得,遗憾的是仍没有令人难以忘怀的代表法国标志的符号出现。机会总是会不期而现。1884年,法国议会作出决定:1889年5月5日至11月6日,法国巴黎将再次举办世博会,主题是庆祝法国大革命胜利100周年。1886年5月,法国政府面向全球进行世博建筑招标:在巴黎战神广场设计一座高塔。条件有二:高塔能吸引参观者买票参观;世博会后能轻易拆除。1000多份方案先后抵达组委会。大部分中规中矩,但也有奇招迭现,看起来类似黑色幽默。比如弄一座巨大的断头台象征昔日帝国的死亡;或者竖起一个1000英尺的洒水装置,在干旱的季节里浇灌整个巴黎;或在高塔顶上安装一个巨型电灯,把夜巴黎的亮度提高8倍,制造人工白夜。也有奇思而靠谱的想象,比如建一座350米的金字塔,塔上雕刻法国英雄雕像,另以浮雕描述大革命的主要事件。到5月18日的最后期限,100余份设计稿被筛选出来进入第二轮竞争。时年53岁的法国建筑设计师亚历山大・居斯塔夫・埃菲尔(AlexandreGustaveEiffel)的铁塔方案成为最终中标方案的大热门。埃菲尔的方案是建造一座300米高的标志性铁塔。最令组委会倾心的是埃菲尔的金属拱门塔创意。它被埃菲尔描述为“新颖的金属凯旋拱门为现代科学和法国工业增光。这座拱门将会给人独特的印象,也会超过历史上各种凯旋门形式。铁塔可以类比为埃及的金字塔,只是金字塔由石块堆砌而成,我的铁塔则是用金属搭建的”。要知道,凯旋门于法国国民精神可谓深入骨髓,一座金属凯旋门带给人们的想象是什么?金碧辉煌、气宇恢宏、雄奇壮观……空间太大,太具诱惑了。这位埃菲尔是何方神圣?没金刚钻哪敢揽瓷器活儿?这在全世界都是通例。既然他敢放言,就一定有真家伙。看看他的专业履历,就知道此君的不凡了。1832年出生于法国第戎的埃菲尔毕业于巴黎中央大学。由于在波尔多的杜罗河桥设计建造时解决了桥梁支柱的稳定性难题而初露锋芒。不久,这位年轻的法国设计师又在著名的美国纽约“自由女神”像的设计参与中,因解决内部复杂的结构问题而蜚声国际设计界。埃菲尔的铁塔方案成为最终的赢家。组委会对铁塔方案胜出的诠释是:“这个世纪即将结束,我们应该欢庆现代化的法兰西的诞生,我们有理由把金属和机械作为胜利的标志。”组委会和巴黎市政府为他们的最终决定而欣喜。但方案一经媒体公布,舆论大哗。二其实从铁塔方案问世,埃菲尔就将面对创新技术难题和汹涌爆发的争议。应对前者他有充分信心,因为他的实力明摆着。至于后者,他当然知道这样一个前所未有的方案现世必会遭遇异议,但反对声如此激烈火爆还是令他始料不及。诚然,对于19世纪末来说,这座高达300米的“通天之塔”的建筑构思也许用“超前”两字描述仍有距离,它在激发了人们浓厚的好奇心的同时,也在挑战人们的心理承受力。你能让所有人都跟得上他埃菲尔先生的思维吗?你能说反对者一派胡言吗?提出争议的人物都非等闲之辈。巴黎杰出的哥特建筑学派专家从数学角度论证了铁塔方案,得出的结论是“不可能”。而按计算公式推导,铁塔建造到228米时将会发生倒塌。谁也不敢轻视数学大师的警告,一部分在铁塔方案周围的居民反应极快,他们的选择是迅速搬离。一段时间后,当铁塔建造到一定高度时,许多人真的赶来聚集在铁塔周围,似乎想见证灾难的发生,也似乎盼望奇迹出现。此乃后话。压力显而易见,即使有组委会和巴黎市政当局的强硬支持,拿主意的还是埃菲尔。后人评说,埃菲尔坚信铁塔的建造将完成一座人类理想的丰碑。这种叙述语汇绝对有歌功颂德和“马后炮”之嫌。实打实地讲,哪个建筑设计师不想留下为世人惊叹的作品,埃菲尔当然也如此。塔高300米就彰显了他的雄心。为什么是300米?埃菲尔解释说,巴黎当时的伟大建筑包括凯旋门、巴黎圣母院、巴黎歌剧院、七月纪念柱等加起来的总高度为297米,铁塔高度必须超过这个总和,这就是理由。更让他萦怀的是如何把自己的事业做大做强,何况又是全球关注的世博会。据传,埃菲尔报送方案的同时做了功课,现在也可以认为是“打招呼”。他曾请求一位政府大臣会见,提交了自己准备完毕的铁塔计划。这份附有铁塔外观、5329张机械制图和对18038块的使用部件的精确说明使大臣格外欣赏,于是暗中操纵设计大赛使其胜出。如果后来铁塔成为“豆腐渣”,那么这件似乎涉嫌暗箱操作的事肯定会被无限放大。但即使确有其事,埃菲尔和大臣要搞定铁塔方案也须承受巨大的压力。面对自己花费了巨大心血的设计和努力,埃菲尔决不会轻易退出,但他承诺,铁塔可以在世博会后拆卸重新建到巴黎以外的地方去。这既是原定的规则,也是他这时唯一能采取的策略。而对组办者来说,轰轰烈烈的争议却成了该届世博会最好的广告宣传。无人会对世界时尚之都将拥有一座高达300米“通天塔”的“事件”置若罔闻,它带来的激动和兴奋足以为世博会推波助澜。已有一些欧洲君主政体国家表示拒绝正式参加以纪念法国大革命百年为主题的世博会,那么,观赏新奇的铁塔对东道主来说岂不是最好的邀请理由?1886年11月,法国贸易部长批准了埃菲尔团队的最后建塔方案。埃菲尔分别和法国政府、巴黎市政府签订合约,后者提供建筑造价总预算资金的五分之一。埃菲尔则抵押了他的建筑工程公司和全部财产,并设法筹足余下五分之四的资金。作为交换,埃菲尔将会获得在博览会期间和此后20年因铁塔而获得的各项收入。尔后,铁塔所有权转交至巴黎市政府,政府也有拆除的权利。这叫风险共担,走的是合资建设的路子。在类似大型公共活动中,从招标、审议、确认、投资、建造到回报一整套程序中,法国在一个多世纪前就已经市场化运作了。三1887年1月26日,铁塔工程正式开工。铁塔工地就是一个超大的露天钢铁加工厂,每一段钢材都严格按照图纸精确制造,然后检验、编号、组装。现场并没有辅助脚架,全靠精密计算和严密管理,一根根沉重的钢材通过手动液压装置精确顶到位置,再用铆钉铆接固定。铁塔用去一万五千根钢材,用一百五十万个铆钉连接固定,塔楼在混凝土加固的基座上矗立起来。2月14日是西方的情人节,也是铁塔开工后的第19天。这一天,巴黎的文学艺术和建筑界向铁塔扔掷了一枚重磅抗议弹,而参与抗议的几乎全是巴黎主流社会的精英人物。其中包括以《羊脂球》、《项链》而名扬天下的法国大作家莫泊桑。这份由著名人士签名加上联名总共300人的《反对修建巴黎铁塔》的抗议书言辞犀利而尖刻:“我们深爱巴黎之美,珍惜巴黎形象,现在以法国色彩被蔑视、法国历史遭威胁的名义,义正辞严地抗议这座修建在我们美丽首都心脏位置的荒谬的怪物。请诸位设想一下,巴黎的美丽建筑怎么能与一个使人头晕目眩、怪异可笑的黑色大烟囱放在一起?黑铁塔一定会将它的野蛮破坏整个巴黎的建筑氛围,令巴黎建筑蒙羞,巴黎之美将在一场噩梦中彻底丧失。……巴黎受制于奢侈的商业主义还要多长时间?他们这些人只有对机器制造的想象,而造出的这些东西将给我们的巴黎――这个有着几个世纪积淀的优秀建筑的城市带来无法弥补的侮辱和破坏。这是滴在纯净白纸上的一滴肮脏的墨水,是魔鬼强涂在巴黎美丽脸庞上的可怕污点。”这份抗议书被提交给巴黎市政府并在当日的巴黎《时代报》上公开发表。埃菲尔直面的人物简直令他厥倒:除了莫泊桑,还有小说家兼剧作家小仲马,作曲家古诺德,诗人、工程师、科学院院士波吕多莫,画家、雕塑家布格鲁,建筑大师克尔尼……几乎囊括了当时巴黎乃至法国文化艺术领域的领军人物。抗议书发表前后,法国作家胡斯曼抨击铁塔是一个“空壳蜡烛台”;诗人科佩称铁塔是“变了形、未完工的铁桅杆”;象征主义代表人物魏尔兰发誓“宁愿绕道走,也不愿看到它的丑陋”;莫泊桑则撂下狠话:“巴黎如果建成铁塔,我要永远离开这个城市。”名人抗议,市民也联名请愿:铁塔将会拉低巴黎的天空,压制巴黎著名地标圣母院、卢浮宫和凯旋门……强烈要求停止这一工程。《时代报》同一天刊载了埃菲尔的答记者问,他用连续几个问号阐述了自己的建筑艺术理论:“铁塔将有它自身独特的魅力。我们是工程师,难道我们就不注重建筑物的美感吗?难道我们只关注牢固性和永久性而不尽心尽力去追求它的美感吗?难道力的因素与美的因素真的不能和谐与统一吗?……”埃菲尔已经没有多少时间了,他需要更多地投入建造。铁塔在巴黎市民眼皮底下渐渐长高,反对的声音明显趋低。闻所未闻的新建筑元素一一现身铁塔,别致和独创的造型使天性浪漫的法国人开始对铁塔充满期待,甚至那些当初的“恐高症者”也希望早日见识高塔直冲天穹的形象,毕竟,这是发生在塞纳河边一件令人兴奋的事。1889年3月31日,铁塔主建筑完工,埃菲尔与一些世博会官员一起登上了塔顶,并发射了21发礼炮以示庆祝。埃菲尔升起法国三色国旗骄傲地宣告:“现在,世界上只有法国国旗能飘扬在300米的高空。”巴黎新地标横空出世。赞美的声音出现了。1888年12月,法国著名的《灯笼》杂志发表世界音乐怪才萨丁的预言:“1889年巴黎世界博览会上,由于埃菲尔设计建造的巴黎铁塔,这次博览会的主题光泽将会暗淡。”不久,这一切都被证实,铁塔的确抢走了法国为庆祝大革命一百周年而举办世博会的所有光芒。时至今天,埃菲尔铁塔已经证明了正是它使1889年巴黎世博会成为不朽经典,它对法国和全世界的影响,也是令人惊叹的。但同样不容置疑的是,我们从当年的“埃塔抗议”中可以真切体察到文化精英们对世界时尚之都的经典情怀和法国传统文化的情深意切。这是不能简单地以褒贬而论的。四1889年5月6日,埃菲尔铁塔上礼炮声响起之后,巴黎世博会正式宣布开幕。会议期间,每天早晨铁塔上的礼炮声和晚上铁塔的灯光成了世博会的景观,登上塔顶鸟瞰巴黎全景迅速成为新时尚。当时,共有300多万人登临铁塔,人们看到了一个从未见识过的巴黎,记者称其为“首都的望台”。巴黎都市浪漫生活也由此揭开新的一页。因为采用了爱迪生最新发明的白炽灯,铁塔顶端的灯光把半个巴黎城照耀得如同白昼,一届昼夜开放的世博会也随之诞生。这在世博会历史上也是破天荒之举。两位大师的合作堪称经典。各种非议慢慢消失。巨大的A形钢筋铁骨既高大耸峙、又优美轻盈,无怪乎浪漫的法国人把“铁娘子”的爱称送给了它。铁塔逐渐与巴黎建筑景致磨合,和谐相处,最终成了巴黎乃至法国的象征。现代工业展示的新建筑美学征服了各界人士。埃菲尔铁塔共有三层:第一层设餐厅、咖啡厅、商店;第二层设办公室、邮局、电话局、面包店和画廊,著名的《费加罗报》也荣幸地拥有一间办公室,负责为参观者办理登塔证书;第三层是服务区、气象台、实验室(物理、气象、生物)和埃菲尔的办公室,一般不对游人开放。和其他公共纪念碑不同,埃菲尔铁塔的投资建造方式决定了它必须以赢利为目的。铁塔内的每一层平台都需支付费用,也能够同时容纳1万多名付费游客。埃菲尔与巴黎市政府的铁塔合约在1889年5月世博会开幕起就开始获得回报。根据合约,20年中铁塔收益归埃菲尔所有。铁塔变身金矿,像一台不停息的造钱机器给埃菲尔带来滚滚财源。博览会三千余万的参观人次足以全部收回投资,还盈余颇丰。20年后,铁塔移交给巴黎市政府。埃菲尔和巴黎市政府没有料到,铁塔收益仍不断延续。一个世纪后,仍然游人如织。铁塔成了法国至高技术的符号。由1889年巴黎世博会刮起的新一轮工业技术革命迅速席卷世界,并开掘了20世纪科学技术创新之新河。有意思的是,当年曾激烈反对建塔的文化精英也经常光顾铁塔。莫泊桑是铁塔餐厅的常客,当然这并不表明他已改初衷,但招来的疑问是躲不过去的,莫老师就不失诙谐地回答:“因为在巴黎,只有在埃菲尔铁塔之中,才是唯一看不到这个破塔的地方。”铁塔已经拔地而起,好评如潮,推倒是绝不可能了,而且他莫泊桑先生也将被永久载入反铁塔主义“黑名单”中。尽管黑名单中已有很多人缴械投降,其中包括时任法国首相的蒂赫,他也曾是铁塔的反对者,但铁塔耸立之后他亲手向埃菲尔颁发了荣誉军团勋章。但别人是别人,他莫泊桑不干。捍卫自己的信念和理想有多种方法,莫老师就在他的小说中发泄自己的不满,让他笔下的人物代他继续嘲讽铁塔,这也不失为一种风范。1889年11月6日,法国总统卡尔诺主持了盛大的世博会闭幕式,大发明家爱迪生用他在1878年巴黎世博会上获得金奖的留声机播放了埃菲尔宣布闭幕的声音,并在自己亲手制作的留声机上题词:“献给建造如此巨大、如此现代化建筑典范的勇敢建设者――埃菲尔”。两位大师在这届世博会上留下了永远的印记。世博会期间,巴黎最尖刻的评论家维克多・佛尔纳说道:“让我们在一天结束后问问参观者们,他们都看到了什么?他们从世博会又得到了什么?他们看到的是阿拉伯舞女、罗马餐馆、巴黎歌剧院、突尼斯集市等等。但是,所有的一切被埃菲尔设计的铁塔所掩盖,高高耸立的铁塔成为世博会最夺目的明星!”法国人终于有理由扬眉吐气了,因为他们终于拥有了自己梦寐以求的标志物。从这届世博会开始,埃菲尔铁塔的风头显然盖过了水晶宫。但与水晶宫相同的是,铁塔从方案到实施成功一直大张旗鼓地诠释着世博的创新精神。五300米的埃菲尔铁塔是19世纪世界上最高的建筑。1923年埃菲尔去世时,铁塔仍是世界上最高的建筑物,堪称世界建筑工程史上划时代的创举。铁塔保持了世界最高建筑45年的纪录,直到纽约帝国大厦的出现。至今仍与帝国大厦和东京电视塔共享“西方三大著名建筑”之美誉。铁塔原名叫巴黎铁塔,但因其诞生时的争议而不凡,更因埃菲尔先生的杰出创造,法国人就渐渐地称它为埃菲尔铁塔(LatourEiffel)。西方传说中早有人类建造通天塔的传说,结果都功败垂成,埃菲尔把这个美妙而执著的愿望做成了巴黎的现实版。钢材是铁塔的主要构件,而在埃菲尔手里,冷峻的钢材被赋予了律动的生命。埃菲尔恰似一个“钢铁诗人”,以他高超的建筑主旋律加上铁条和铆钉的音符,吟哦出一首创世纪的宏大的金属交响诗。若干年后,被铸成铜像的埃菲尔先生在塔下接受人们永远的缅怀,当人们说起埃菲尔时,立即就会联想到铁塔、巴黎、法国。哦,更须铭记的是世博会。因为,归根寻踪,世博会才是埃菲尔铁塔真正的造物主。我相信,没有世博会,埃菲尔就是名声再大,也仅仅是埃菲尔,铁塔也无从谈起。正如他自己所说:铁塔“把我淹没了,好像我一生只是建造了她”。的确,从个人成就的角度说,如果埃菲尔一生真的只有铁塔这一件作品,也足以够得上永垂青史的级别了。1989年3月31日,埃菲尔铁塔整整100岁。巴黎铁塔管理公司特地主持隆重纪念活动,以重现百年前埃菲尔率众登顶的历史场景:身着黑色礼服、头戴宽边礼帽、手持国旗的“埃菲尔”和30名“知名人士”、“建筑工人”在隆重的鼓乐声中拾级而上。当埃菲尔把三色旗插上塔顶时,21响礼炮齐鸣,群鸽绕塔飞翔,彩色气球飘上蓝天。铁塔二层平台围栏上悬挂着世界各国文字书写的“庆祝铁塔一百岁”的彩色条幅。无数游客翘首目睹了这一壮观场面。21世纪到来之际,埃菲尔铁塔安装了20000个闪烁灯,换了新装。每当夜幕降临,铁塔通体透明宛若金塔,在巴黎夜空中绚烂生辉。至今,埃菲尔铁塔每年仍招揽游客300余万人,游客最多时一天多达1.7万人。所有来到法国的国际游客必然会把登临铁塔作为一个不可或缺的项目。2004年1月16日,为申办2012年夏季奥运会,巴黎市政府特意选择在埃菲尔铁塔上介绍他们为申奥的各项准备。他们很明白,埃菲尔铁塔既是申奥广告背景,本身又极具广告效应。现在,再回过头来看,埃菲尔铁塔诞生的一波三折十分耐人寻味。最初的反对和声讨之激烈既出乎意料却又在情理之中。一件闻所未闻的新事物将横空出世,况且又是一个完全悖于传统超常前卫的大铁塔兀自耸立于具有花都美名的巴黎。这里有太多的经典,太多的人文景观,太多的时尚地标,大铁塔带来的冲击显然超出了人们的心理承受能力。但随着铁塔的渐渐长高,人们开始从另一个视角去审视,这个视角就是世博的初衷和永恒理念――创新、现代化和城市的进步,此时反对声渐渐消弭,当300米的大铁塔完全现身于塞纳河畔,人们发现,它带来的视觉冲击和审美意趣已经代替了他们原先的担忧,它似乎以压倒一切的强势勾引着人们的眼球,人们看到的果真是埃菲尔先生承诺的技术与美的完美结合,这种“强强联手”的效应恰恰与巴黎时尚相映成趣,以至于再也无人提起要兑现该届世博招标的条件之一――拆除铁塔。因为铁塔折射出的工业和技术成就和独特的力学之美已经征服了巴黎和巴黎市民,它正以宏大与精美、奔放与沉静的独特韵味把传统花都的时尚魅力演绎到一种新的极致。的确,埃菲尔铁塔代表了世纪性的建筑技术成就和建筑工程艺术,在埃菲尔的指挥下,大铁塔就像一支配备精良的乐队,将技术和艺术奇妙地融于一炉。一位世博专家说过,当城市成功的时候,整个国家也会成功。因埃菲尔铁塔而声名大震的1889年巴黎世博会生动诠释了世博强国的内涵。

五四运动走入了记忆,今天,当我们在本世纪最后一次沐浴她的光芒的时候,重温那黑暗中分娩光明的一瞬,内心充满涅磐般的圣洁…… 五四运动走入了记忆,然而,她留给我们的财富是丰厚而且深邃的,在这巨大的文化宝库中,爱国主义和创新精神,始终闪耀着奕奕光芒!那么,何谓爱国?如何发扬五四精神,致力民族振兴大业?这,是我们每一位青年都应该思考的问题。 我认为,敬业就是爱国,要用敬业精神去体现爱国之情。从古至今,大凡成就伟业者,无一不是从敬业开始。鲁迅先生崇尚“俯首甘为孺子牛”的精神,使敬业的内涵上升到民族的振兴大业;六十年代的雷峰更是敬业的楷模,干一行、爱一行,以“螺丝钉”的精神,把青春献给了祖国最壮丽的事业;今天,又一个响亮的名字伴随着伟大的抗洪精神,传诵大江南北,他,就是新时期英雄战士李向群。李向群家富未敢忘报国,力志从军,选择了一条与艰苦为伍、以奉献为乐的人生之路。当人民的生命财产安全受到洪魔的威胁时,他和战友们挽狂澜于即倒、置生死于不顾,用生命书写了自己的爱国之情和报国之志。他们生长在不同的时代,但是,他们却以相同的敬业精神谱写了如许的爱国之歌。雷峰、李向群并不是孤立的,千千万万的雷峰、李向群依然存在着,否则,几十万官兵何以能在“98”抗洪斗争中战胜洪魔?祖国改革开放的宏伟大业何以能乘风破浪,不断前进?他们,是民族的中坚;他们,是时代的楷模! 站在新世纪的门槛,遥望未来世纪曙光的时候,我们看到的是:世界科技的飞速发展;经济全球化趋势的日益呈现;综合国力的竞争日益激烈。科技革命与知识经济使中国面临更严峻的挑战。从国力强弱这个意义上来说,八十年前五四运动所面临的情势,今天的中国青年同样面对。所以,我们纪念五四运动、学习李向群敬业精神,就是要发扬五四“萦民族危亡于襟怀”,树立“国家兴亡、匹夫有责”的使命意识,学习李向群“捧给战友的尽是爱,献给人民的都是情”的奉献情结。为国家在科技革命大潮中立于不败之地,立足本职岗位,敬业爱岗,努力在平凡的岗位上作出不凡的业绩。爱国当先敬业,敬业就是爱国。这就是我们对青春使命的最好答卷! 艰辛知人生,实践长才干。朋友们,新世纪的曙光即将照拂我们的额头,让我们挽起手来,用青春和智慧书写灿烂的时代篇章,开拓辉煌壮美的未来!

胡建辉发表的论文

序号 项目名称 颁奖部门及文件号 获奖等级 获奖时间 主要获奖人员 备注 1 伊春市中心城总体城市设计 黑建规【2005】21号 一等 2005 郭恩章﹑吕 飞﹑徐苏宁﹑戚建峰﹑赵延飞﹑张 威 2 哈尔滨市道外区中部地区控制性详细规划 黑建规【2005】21号 一等 2005 郭恩章﹑陆 明 3 哈尔滨市城市建筑风格控制性规划 黑建规【2005】21号 二等 2005 徐苏宁﹑吕 飞﹑刘生军﹑陈苏柳﹑段 毅 4 牡丹江望园居住小区规划设计 黑建规【2005】21号 三等 2005 赵志庆﹑李罕哲﹑刘 磊﹑张毓渤﹑王雨冰﹑赵 杰 5 基于“冬季生态”的寒地城市规划设计研究 黑建函【2006】156号 一等 2006 冷 红﹑袁 青 同时获第十五次东北三省城市规划学术交流论文一等奖 6 严寒地区村镇住区规划的气候应对策略研究 黑建函【2006】156号 二等 2006 袁 青﹑冷 红﹑李 卫 同时获第十五次东北三省城市规划学术交流论文二等奖 7 城市的健康与安全 黑建函【2006】156号 二等 2006 徐苏宁﹑吕 飞﹑赵志庆 同时获第十五次东北三省城市规划学术交流论文二等奖 8 对哈尔滨城市设计历程的认识 黑建函【2006】156号 二等 2006 郭恩章﹑吕 飞 同时获第十五次东北三省城市规划学术交流论文二等奖 9 哈尔滨市学府路地段城市设计 黑建规【2006】34号 一等 2006 赵天宇﹑袁 青﹑冷 红﹑程 文﹑李惟科﹑杨 扬﹑孙青林﹑周海涛 10 河北省涉县中心城区总体城市设计 黑建规【2006】34号 二等 2006 徐苏宁﹑吕 飞﹑郭恩章﹑吴远翔﹑张 桓 .付卫军﹑孟新波﹑高全平 11 绥化市中心城总体城市设计 黑建规【2008】2号 一等 2007 陆 明﹑邢 军﹑曲学军﹑李树华﹑赵曼丽﹑李冬梅﹑鲁英灿。晁 军 12 长春汽车产业开发区核心区总体设计及外部环境景观设计 黑建规【2008】2号 一等 2007 徐苏宁﹑赵志庆﹑曲国辉﹑刘生军﹑于 英﹑陈苏柳﹑林 松 13 哈尔滨遁园详细规划设计 黑建规【2008】2号 二等 2007 徐苏宁﹑赵志庆﹑李 卫﹑单 丹﹑裘 知﹑马 聃 14 方正县总体城市设计及重点地段环境整治规划 黑建规【2008】2号 二等 2007 徐苏宁﹑吕 飞﹑黄世波﹑吕洪波﹑张 望﹑林朝晖﹑于振波﹑ 罗 维 15 绥化市市民休闲中心修建性详细规划 黑建规【2008】2号 三等 2007 邢 军﹑陆 明﹑张晓峰﹑蔡籽焓﹑王 勇﹑李冬梅﹑鲁英灿﹑晁 军 16 牡丹江莲花公园景观规划设计 黑建规【2008】2号 三等 2007 赵志庆﹑刘晓光﹑金 凯﹑王雨冰﹑张毓渤﹑刘玺君﹑桑晓磊﹑张丽燕 17 牡丹江江南新城滨水绿带景观规划设计 黑建规【2008】25号 一等 2008 李罕哲﹑王雨冰﹑赵志庆﹑张毓渤﹑顾 雪﹑王 鹏﹑刘玺军﹑裘振华 18 北京市延庆县康庄镇大王庄村新农村规划 黑建规【2008】25号 二等 2008 冷 红﹑袁 青﹑程 文﹑段 刚﹑吴广军﹑付玉华﹑诸 筠﹑刘晓燕 19 黑河市西部城区详细规划设计 黑建规【2008】25号 二等 2008 陈柏安﹑孙青林﹑郑树强﹑方 旭﹑周海涛﹑朱燕飞﹑隋家旭﹑关 巍 20 铁力市景观风貌特色规划 黑建规【2008】25号 二等 2008 郭 嵘﹑赵丛霞﹑邢 军﹑苏万庆﹑崔 禹﹑常 兵﹑杨安生﹑韩天祥 21 吉林省桦甸县河东新区概念规划及生态岛景观规划 黑建规【2008】25号 二等 2008 徐苏宁﹑吕 飞﹑王海军﹑韩 涛﹑单 丹﹑马 聃 .刘生军﹑于振波﹑ 22 大安市嫩江生态旅游度假风景区规划 黑建规【2008】25号 三等 2008 袁 青﹑冷 红﹑程 文﹑王吉勇﹑易维良﹑王 昊﹑田 禹﹑陈万军﹑ 23 通河岔林湖公园景观规划设计 黑建规【2008】25号 三等 2008 赵志庆﹑许洪江﹑李继明﹑李福森﹑黄一滨﹑李 卫﹑段全猛 任欣欣 24 涉县玉带河滨水景观规划设计 黑建规【2008】25号 三等 2008 吕 飞﹑徐苏宁﹑刘生军﹑单 丹﹑马 聃﹑董文丽﹑韩伟捷﹑孟新波 25 营口经济技术开发区碧霞山公园景观规划设计 黑建规【2008】25号 三等 2008 刘晓光﹑齐 君﹑赵志庆﹑刘艳芳﹑李罕哲﹑席靖雅﹑朱慧超﹑刘 畅 26 重庆市西永副中心城市设计 中国城市规划协会 三等 2009 宋聚生、王耀武、金广君 27 哈尔滨市学府路地段城市设计 中国城市规划协会 三等 2009 赵天宇﹑袁 青﹑冷 红﹑程 文﹑李惟科﹑杨 扬﹑孙青林﹑周海涛 28 基于紧凑城市理念的城市土地利用规划研究---以哈尔滨市群力新区为例 第十六届东北三省城市规划学术交流会优秀论文 一等 2009 郭 嵘、卢 军 29 基于循环文化观的旧城区空间保护与再利用 第十六届东北三省城市规划学术交流会优秀论文 二等 2009 于 英、徐苏宁 30 寒地城市环境景观设计中植物造景对策 第十六届东北三省城市规划学术交流会优秀论文 二等 2009 邢 军、陆 明、蔡籽焓 31 北京市延庆县张山营镇下营村村庄规划 黑龙江省住房和城乡建设厅 一等 2009 冷 红、袁 青﹑程 文﹑王 玲、吴广军、刘友晨、付玉华、赵 楠、 32 中国雪乡旅游风景区详细规划设计 黑龙江省住房和城乡建设厅 一等 2009 程 文﹑赵天宇﹑马 力、袁 青﹑何湘源、顾莉莉、金 香、 33 大庆市林源新城概念规划设计 黑龙江省住房和城乡建设厅 一等 2009 金广君、赵志庆、李罕哲、薛滨夏、张丽燕、胡佳勇、胡金萍、吴晓洁、 34 北京市延庆县文物保护单位保护控制规划研究 黑龙江省住房和城乡建设厅 一等 2009 袁 青﹑冷 红、程 文﹑张志光、邢少华、吴广军、刘友晨、罗丽娥 35 嫩江县中心城总体城市设计 黑龙江省住房和城乡建设厅 二等 2009 邢 军、陆 明、郭 嵘、孙景江、闫春梅、梁为公、吴远翔、杨胜男、 36 松花江沿江风景带城市设计景观提档升级规划 黑龙江省住房和城乡建设厅 三等 2009 苏万庆、郭 嵘、赵从霞、刘生军、杨安生、李旭峰、王 璠、吕大伟、 37 哈尔滨松江绿苑生态住区城市设计 黑建规[2010]55号 二等 2010 刘生军、薛滨夏、张丽燕、李爽、刘洁新、任欣欣、王继成、王清恋 38 汤旺河中心城区总体城市设计 黑建规[2010]55号 二等 2010 徐苏宁、吕飞、刘学进、秦凤友、马敬军、刘生军、王继成、王作为 39 方城县城市总体规划(2009-2020) 黑建规[2010]55号 三等 2010 荣玥芳、郭思维、赵天宇、王成恒、占晓林、于保才、崔太海、杜东方 40 哈尔滨市城市公共艺术规划 黑建规[2010]55号 三等 2010 苏万庆、郭嵘、李仂、常兵、李旭峰、邱天怡、范云飞、高野 41 哈尔滨道外中华巴洛克历史文化街区旅游发展规划 黑建规[2010]55号 三等 2010 陆明、邢军、周志宇、王岩、李冬梅、崔婧琦、康君、金春花 42 保定市长城汽车产业片区控制性详细规划 黑建规[2010]55号 三等 2010 赵志庆、张国涛、刘生军、姜洪涛、胡佳勇、刘洁新、吴凤婷、于波 43 吉林农业大学校园修建性详细规划 黑建规[2010]55号 三等 2010 冯志行、宋聚生、赵天宇、邢军、余洋、陆诗亮 44 哈尔滨征仪路及周边城市设计 黑建规[2010]55号 三等 2010 赵志庆、刘生军、李罕哲、胡佳勇、张丽燕、李爽、胡金萍、金鹏 45 尚志市东浦新区城市设计 黑建规[2010]55号 三等 2010 苏万庆、郭嵘、常兵、李仂、吕大伟、王璠、范云飞、高野 46 安徽省宿州经济技术开发区“千亩苑”居住区规划设计 黑建规[2010]55号 三等 2010 刘生军、赵志庆、胡建辉、昌盛、耿嘉蓉、夏鑫、练超、王锐 47 北京市延庆县妫河沿线村庄乡村风貌研究 黑建规[2010]55号 三等 2010 袁青、冷红、张志光、赵继红、甄玮、吴广军、刘友晨、付玉华 序号 姓名 颁奖部门及文件号 获奖等级 获奖时间 备注 1 赵志庆 黑龙江省住房和城乡建设厅 全省城乡规划设计先进工作者 2010 2 吕飞 黑龙江省住房和城乡建设厅 全省城乡规划设计先进工作者 2010

胡庚申英语论文发表

又到了一年一度的写毕业论文的时候了,很多大学生都无从下笔,在这里我直接送上汉语言文学毕业论文一篇,希望能够帮到大家!

【摘要】 《三字经》是我国三大国学启蒙读物之一,短小精悍,朗朗上口,是海外人士学习和了解中文的一个窗口。在众多的英文译本中,著名汉学家翟里斯的译本实属上乘。本文拟探讨翻译生态学在翟里斯译本中的体现,试为《三字经》的英译问题提供一条新的思路,也为翻译生态学的理论发展寻找有力的例证。

【关键词】 翻译生态学 《三字经》 适应和选择 三维转换

《三字经》据说为宋朝名儒王应麟为家族孩童学习所写,共计千余字,但内容极为丰富,包含了天文、地理、历史兴衰、古今人物、文献典籍、生活常识等方方面面。文本三字一句,两字一韵;篇幅短小,寓意深刻。其独特的思想价值和文化魅力征服了世界,16世纪以来,《三字经》被译为多国文字,广为传播,其中以英国汉学家Herbert A.Giles1900年的重译本San Tzu Ching: Elementary Chinese最具代表性和影响力。翟里斯的译文在附注部分对每个汉字的结构逐一进行解释,试图把字形字义结合起来,然后以句为单位,逐句译出原文。最后在译文部分给出每个汉字标出该字英文字面解释。其译本是国外学习中文了解中国文化的重要媒介,研究其英译本,有助于中国典籍的外译,推动中华文化的对外传播。

一、翻译生态学提要

21世纪之初胡庚申教授提出了翻译适应选择论,并逐步进行了详尽的阐释,为翻译理论提供了一个崭新的视角。2008年胡庚申教授在翻译适应选择论的基础上进一步提出了翻译生态学。翻译生态学明确了翻译即“译者适应翻译生态环境的选择活动”。

1、“翻译生态环境”更为明确地是指“原文、源语和译语所构成的世界,即语言、交际、文化、社会,以及作者、读者、委托者等互联互动的整体”。

2、“译者中心”是其核心理念,强调“翻译活动自始终必须通过译者主体意识和主导作用才能完成”。

3、选择性适应和适应性选择是其方法论,“适应”是“译者对翻译生态环境的适应”,“选择”是“译者以翻译生态环境的‘身份’实施对译文的选择”。

4、而在翻译操作层面,则提出了三维转换的思想:“语言维的适应性选择转换”,即译者在翻译过程中对语言形式的适应性选择转换。“文化维的适应性选择转换”,即译者在翻译过程中关注双语文化内涵的传递与阐释。这种文化维的适应性选择转换在于关注源语文化和译语文化在性质和内容上存在的差异,避免从译语文化观点出发曲解原文。“交际维的适应性选择转换”,即译者在翻译过程中关注双语交际意图的适应性选择转换。这种交际维的适应性选择转换的侧重点放在交际的层面上,关注原文中的交际意图是否在译文中得以体现。

翟里斯英译《三字经》,目标读者是西方人。因此,中西方的文化环境是翻译生态环境主要的组成部分,译者要在适应原文和中国文化的基础上,选择适当的表达方式向西方人准确展示原文的.内容和思想。而这种适应和选择主要是从语言、文化和交际三个维度来展现的。

二、翟译《三字经》中的翻译生态学思想

1、语言维度。中文多用无主句及主语省略句

但是在译成英文的时候,翟里斯的增加了主语,如在译 “头悬梁 锥刺股 彼不教 自勤苦”时增添了不定代词“one”做主语,“One tied his head to the beam above him; another pricked his thigh with an awl.They were not taught,but toiled hard of their own accord.”

汉语多短句,内容以句序排列,组成“流水句”。而“多枝共干”是英语的一个突出特征。因此翟里斯在英译时选择了化零为整的方法,将四句译为一个完整的复句或两个句子。例如“孝经通 四书熟 如六经 始可读”“When the 'Classic of Filial Piety' is mastered,and the 'Four books' are known by heart,the next step is to the 'Six classics'”这样译出后既符合英语句式特点,也简明有逻辑性.。

广泛使用被动句是英语的一大特点。中国人的语言思维,表达思想时,往往要说出动作的实行者。而在英语中,凡是不必、不愿或无从说明行为的实施者,或出于强调动作的承受者,便于上下文连贯或出于礼貌等原因,一般都使用被动语态。“经既明 方读子”“When the classics were understood,then the writings of the various philosophers should be read.” 原文实际上是省略了主语,但是主语是不定的,是“我”“你”还是谁? 因此使用了被动语态,简单明了。

2、文化维度。“三纲者 君臣义 父子亲 夫妇顺”

“The three bonds are the obligation between sovereign and subject,the love between father and child,the harmony between husband and wife.”

三纲制度以现代的眼光来看,体现了不平等。因此,西方男女平等思想灌输下成长的翟里斯在翻译“顺”时,选择了“harmony”(和谐之意)一词,而非“submission”(顺从之意)。这样,翟里斯将“夫为妻纲”的夫妻关系转换为了“平等和谐”的夫妻关系,更易被西方理解和接受。

“昔孟母 择邻处 子不学 断机杼”

“Of old,the mother of Mencius chose a neighborhood and when her child would not learn,she broke the shuttle from the loom.”

这里,翟里斯将孟母进行了解释,说明是孟子的母亲“the mother of Mencius”,有利于西方读者理解。孟母三迁的故事在中国家喻户晓。但是在译成英文时,如果不加解释,就会让读者不知所云。因此,在翻译文化背景深厚的典故时,需要加上适当的解释或者注释,才能更好的将文本的文化内涵准确传递,比如在译“择邻处”时,翟里斯如果增添上“择邻处,为孟子更好学习”,会更加恰当。

3、交际维度。 “作中庸 子思笔 中不偏 庸不易”

“The Chung Yung(the doctrine of the mean),by the pen of Tzu-su; Chung(the middle) being that which does not lean towards any side,Yung(the course) being that which cannot be changed.”

作者在翻译中庸时,用的是拼音翻译法,并用括号加了注释。这样一来,即有利于原汁原味的传播儒家经典文化,就像现在的流行语“土豪”“大妈”直接译为“tuhao”“dama”;又准确明白的传达了其隐含意义,让西方读者了解中国的中庸之道。

三、“融四岁 能让梨 弟於长 宜先知”

“Jung,at four years of age,could yield the(bigger) pears.To behave as a younger brother towards elders,is one of the first things to know.”

孔融让梨是中国千百年来流传的一个道德教育故事。翟里斯在翻译此典故时,增添了“更大的”(bigger)这个限定词,使意义更加完整清晰。

翻译是译者适应翻译生态环境的选择活动,主要从语言、文化和交际三个维度来展现和评判。翟里斯作为著名的汉学家,英译《三字经》时,在充分理解原文的基础上,在英文句式选择、文化转换和交际达意方面进行了深刻的尝试,使得译文文本更加符合西方的表达习惯,中国典籍更易于理解和接受。虽然翟里斯译本仍有很多不足,但仍不失为伟大的译作。

参考文献:

[1]刁卫华.《三字经》与历史教育[J].阜阳师范学院学报(社会科学版),2008:4.

[2]张建秀.《三字经》翻译策略选择的跨文化视角研究――以汉学家翟里斯的英译本为例[J].湖北第二师范学院学报, 2013,06:123-125.

[3]胡庚申.翻译选择适应论[M].武汉湖北教育出版社,2004.

[4]胡庚申.例示“适应选择论 的翻译原则和翻译方法[J].外语与外语教学,2006:3.

[5]胡庚申.生态翻译学的研究焦点与理论视角[J].中国翻译, 2011:2.

随着全球化的发展,英语在全球的运用越来越广泛。下文是我为大家整理的关于的内容,欢迎大家阅读参考! 一 1. 谢天振主编. 《当代国外翻译理论导读》. 天津:南开大学出版社,2008. 2. 包惠南、包昂. 《中国文化与汉英翻译》. 北京:外文出版社, 2004. 3. 包惠南. 《文化语境与语言翻译》. 北京:中国对外翻译出版公司. 2001. 4. 毕继万. 《世界文化史故事大系——英国卷》. 上海:上海外语教育出版社, 2003. 5. 蔡基刚. 《英汉汉英段落翻译与实践》. 上海:复旦大学出版社, 2001. 6. 蔡基刚. 《英汉写作对比研究》. 上海:复旦大学出版社, 2001. 7. 蔡基刚. 《英语写作与抽象名词表达》. 上海:复旦大学出版社, 2003. 8. 曹雪芹、高鄂. 《红楼梦》. 9. 陈定安. 《英汉比较与翻译》. 北京:中国对外翻译出版公司, 1991. 10. 陈福康. 《中国译学理论史稿》修订本. 上海:上海外语教育出版社. 2000. 11. 陈生保. 《英汉翻译津指》. 北京:中国对外翻译出版公司. 1998. 12. 陈廷祐. 《英文汉译技巧》. 北京:外语教学与研究出版社. 2001. 13. 陈望道. 《修辞学发凡》. 上海:上海教育出版社, 1979. 14. 陈文伯. 《英汉翻译技法与练习》. 北京:世界知识出版社. 1998. 15. 陈中绳、吴娟. 《英汉新词新义佳译》. 上海:上海翻译出版公司. 1990. 16. 陈忠诚. 《词语翻译丛谈》. 北京:中国对外翻译出版公司, 1983. 17. 程希岚. 《修辞学新编》. 吉林:吉林人民出版社, 1984. 18. 程镇球. 《翻译论文集》. 北京:外语教学与研究出版社. 2002. 19. 程镇球. 《翻译问题探索》. 北京:商务印书馆, 1980. 20. 崔刚. 《广告英语》. 北京:北京理工大学出版社, 1993. 21. 单其昌. 《汉英翻译技巧》. 北京:外语教学与研究出版社. 1990. 22. 单其昌. 《汉英翻译讲评》. 北京:对外贸易教育出版社. 1989. 23. 邓炎昌、刘润清. 《语言与文化——英汉语言文化对比》. 北京:外语教学与研究出版社, 1989. 24. 丁树德. 《英汉汉英翻译教学综合指导》. 天津:天津大学出版社, 1996. 25. 杜承南等,《中国当代翻译百论》. 重庆:重庆大学出版社, 1994. 26. 《翻译通讯》编辑部. 《翻译研究论文集1894-1948》. 北京:外语教学与研究出版社. 1984. 27. 《翻译通讯》编辑部. 《翻译研究论文集1949-1983》. 北京:外语教学与研究出版社. 1984. . 28. 范勇主编. 《新编汉英翻译教程》. 天津:南开大学出版社. 2006. 29. 方梦之、马秉义编选. 《汉译英实践与技巧》. 北京:旅游教育出版社. 1996. 30. 方梦之. 《英语汉译实践与技巧》. 天津:天津科技翻译出版公司. 1994. 31. 方梦之主编. 《译学辞典》. 上海:上海外语教育出版社. 2004. 32. 冯翠华. 《英语修辞大全》,北京:外语教学与研究出版社, 1995. 33. 冯庆华. 《文体与翻译》. 上海:上海外语教育出版社, 2002. 34. 冯庆华主编. 《文体翻译论》. 上海:上海外语教育出版社. 2002. 35. 冯胜利. 《汉语的韵律、词法与句法》. 北京:北京大学出版社, 1997. 36. 冯志杰. 《汉英科技翻译指要》. 北京:中国对外翻译出版公司. 1998. 37. 耿占春. 《隐喻》. 北京:东方出版社, 1993. 38. 郭建中. 《当代美国翻译理论》. 武汉:湖北教育出版社. 2000. 39. 郭建中. 《文化与翻译》. 北京:中国对外翻译出版公司. 2000. 40. 何炳威. 《容易误译的英语》. 北京:外语教学与研究出版社. 2002. 41. 何刚强. 《现代英汉翻译操作》. 北京:北京大学出版社. 1998. 42. 何刚强. 《现代英语表达与汉语对应》. 上海:复旦大学出版社. 1994. 43. 何刚强. 《英汉口笔译技艺》. 上海:复旦大学出版社, 2003. 二 1. 何自然、张达三、杨伟钧等译. 《现代英语语法教程》. 北京:商务印书馆, 1990. 2. 何自然. 《语用学概论》. 长沙: 湖南教育出版社, 1988. 3. 侯维瑞. 《英语语体》. 上海:上海外语教育出版社, 1988. 4. 胡庚申. 《怎样起草与翻译合同协议》. 合肥:中国科技大学出版社, 1993. 5. 胡曙中. 《英汉修辞比较研究》. 上海:上海外语教育出版社, 1993. 6. 胡晓吉. 《实用英汉对比翻译》. 北京:中国人民大学出版社. 1990. 7. 胡燕平,张容建. 《实用英汉翻译类典》. 重庆:重庆出版社, 1997. 8. 胡裕树. 《现代汉语》. 上海:上海教育出版社, 1987. 9. 胡兆云. 《美学理论视野中的文学翻译研究》第2版. 北京:现代教育出版社. 2009. 10. 胡兆云. 《语言接触与英汉借词研究》. 济南:山东大学出版社. 2001. 11. 胡壮麟. 《语篇的衔接与连贯》. 上海:上海外语教育出版社, 1994. 12. 胡壮麟. 《语言学教程》. 北京:北京大学出版社, 1988. 13. 黄伯荣, 廖序东. 《现代汉语》. 兰州:甘肃人民出版社, 1981. 14. 黄国文. 《语篇分析概要》. 长沙:湖南教育出版社, 1988. 15. 黄龙. 《翻译技巧指导》. 沈阳:辽宁人民出版社, 1986. 16. 黄任. 《英语修辞与写作》. 上海:上海外语教育出版社, 1996. 17. 黄雨石. 《英汉文学翻译探索》. 西安:陕西人民出版社. 1988. 18. 黄振定. 《翻译学:艺术论与科学论的统一》. 长沙:湖南教育出版社. 1998. 19. 黄振定. 《翻译学的语言哲学基础》. 上海:上海交通大学出版社. 2007. 20. 黄忠廉. 《变译理论》. 北京:中国对外翻译出版公司. 2002. 21. 贾尔斯 英译. 《孙子兵法》. 长沙:湖南出版社, 1993. 22. 贾文波. 《汉英时文翻译: 政治经济汉译英300句析》. 北京:中国对外翻译出版公司, 1999. 23. 贾玉新. 《跨文化交际学》. 上海:上海外语教育出版社, 1997. 24. 金堤. 《等效翻译探索》. 北京:中国对外翻译出版公司. 1998. 25. 金惠康. 《汉英跨文化交际翻译》. 贵阳:贵州教育出版社. 1998. 26. 金惠康. 《跨文华交际翻译》. 北京:中国对外翻译出版公司, 2003. 27. 金惠康. 《跨文华交际翻译续编》. 北京:中国对外翻译出版公司, 2004. 28. 金立鑫. 《语法的多视角研究》. 上海:上海外语教育出版社, 2000. 29. 居祖纯. 《新编汉英语篇翻译》. 北京:清华大学出版社, 2002. 30. 柯平. 《对比语言学》. 南京:南京师范大学出版社, 1999. 31. 孔慧怡. 《翻译·文学·文化》. 北京:北京大学出版社. 1999. 32. 李定坤. 《汉英辞格对比与翻译》. 武汉:华中师范大学出版社, 1994. 33. 李国南. 《辞格与词汇》. 上海:上海外语教育出版社, 2002. 34. 李国南. 《英汉修辞格对比研究》. 福州:福建人民出版社, 1999. 35. 李明编著. 《英汉互动翻译教程》. 武汉:武汉大学出版社. 2006. 36. 李瑞华主编. 《英汉语言文化对比研究》. 上海:上海外语教育出版社. 1996.

商务英语的翻译原则

商务英语要求准确完整、清楚简洁,但模糊语言的适当使用,能起到积极的效果。下面为大家整理了一些商务英语翻译原则,欢迎大家阅读!

1.翻译力求专业化

这主要是由于商务英语涉及的是贸易、商务、营销财务等理论和实物都很强,呈现出的语言专业性也强。

对于一些比较熟悉的、经常要求用到的商务英语词汇的缩略词,如:提单bill of lading——B/L,世界银行the World Bank——WB,世界贸易组织 World Trade Organization.—— WTO等等;有一些是economic policy 经济政策,holding company 控股公司,devaluation (货币)贬值等的常用词汇;还有一些是在商务贸易的发展过程中不断增加的词汇,consolidated debt 合并债务,TPL(第三方物流),cyber-payment (电子支付),这些新词丰富了商务英语的内容。

2. 翻译内容准确严谨

翻译实际上就是把信息以不同的语言再现出来,因此从事商务英语的翻译工作也要关注商务英语的翻译忠实性。

只有这样才能达到使双方明确地了解到其中的要求和原则,在此基础上所做的沟通才具有实质性的意义。

显而易见的是商务英语中出现的数字的翻译,是一个非常重要的内容,而且一旦翻译者出现疏忽就可能产生不可估量的损失。

在商务英语翻译中,要把源语言用准确、忠实的信息用目标语言所

表达出来,并且能够让读者在阅读的时候,获得与原文内容相等的信息,也就是信息等值。

翻译者在翻译的过程中要用词准确、概念清晰,特别是单位和数码要精确,与其他的语言表达形式相比,商务英语更加注重内容的 准确和忠实,这样才能够使整个翻译达到使用的目的。

1. 擅长使用专业术语

这主要是由于商务英语涉及的是贸易、商务、营销财务等理论和实物都很强,呈现出的语言专业性也强。

对于一些比较熟悉的、经常要求用到的商务英语词汇的缩略词,如:提单bill of lading——B/L,世界银行the World Bank——WB,世界贸易组织 World Trade Organization—— WTO等等;有一些是 economic policy 经济政策,holding company 控股公司,devaluation (货币)贬值等的'常用词汇;还有一些是在商务贸易的发展过程中不断增加的词汇,consolidated debt 合并债务,TPL(第三方物流),cyber-payment (电子支付),这些新词丰富了商务英语的内容。

2. 内容严谨结构复杂

用词要准确严谨,词语的意义与其使用的语境密切相连,并与其存在的文化息息相关。

语境不同,词汇的意义也有差别。译者在翻译的过程中选词要准确,概念表达要确切,数码与单位要精确’,要忠实、准确地将源语言的信息用目标语言表达出来,做到原文读者获得的信息与译文读者获得的信息内涵相等。

商务英语中为了达到委婉表达的效果"往往多使用被动句"这与汉语的表达大不相同$因此" 英语被动句在译成汉语时不存在现成的对应表达方式"而需要依据汉语的习惯用法"从丰富的句式和辅助词语中挑选一些适当的手段来表现出原文的被动含义。

3. 涉猎广范,具有实用性

商务英语的语言形式、词汇、以及内容等方面与专业知识密切相关,它承载着商务理论和商务实践等方面的信息,对专业词汇的精确使用是商务语言在词汇使用上的最大特点商务英语翻译常用技巧商务英语翻译常用技巧。

例如:sole license(排他性许可证)和exclusive license(独占性许可证),两者各有精确的含义,不能随意交换使用。

前者表示在许可证交易中,技术受让方在协议有效期间,在协定的地区内,对许可证项下的技术具有独占权,不许授予第三方,只许在规定地区内使用该技术和出售该产品的许可证;而后者则表示,许可方不得再把同样内容的使用许可证协议受该地域内的任何第三方,就连许可人自己也不得在该地区使用该项技术(胡庚申,2001:154)。

又如:anti-dumping measures (反倾销措施),quota-free products (非配额生产)investment in non-productive projects (非生产性投资),clearance sale (清仓削价销售),closed cargo (列入表定运费的货物)等等。

4. 常使用缩略词

在商务英语翻译过程中所采用的译名、概念、术语等在任何时候都应保持统一。

不允许将同一概念或术语随意变换译名,不统一的译名必然造成误解,使读者对译文不知所云。

作为一名商务译者,对相关专业知识要有相当的了解,才不至于误译,给有关双方造成纠纷和损失。

在翻译的过程中要注意正确使用商务专业术语,缩略语及出现在不同领域中的专业新词语。

姚辉晶发表的英文论文

国际贸易论文参考文献

在现实的学习、工作中,说到论文,大家肯定都不陌生吧,通过论文写作可以培养我们的科学研究能力。如何写一篇有思想、有文采的论文呢?下面是我收集整理的国际贸易论文参考文献,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友!

[1]张晓京,张玉喜,赵丽丽,张路蓬.货币危机理论和汇率理论:发散与交融[J].经济研究导刊.2013(05).

[2]唐斌.资本理论的脉络及延展[D].复旦大学,2013.

[3]杨宏.马克思主义消费理论视域下我国老龄消费市场开发研究[D].大连海事大学,2011.

[4]梁茵.构建民营企业和谐劳动关系研究[D].东北师范大学,2011.

[5]黄雯.人和自然关系的探讨:从马克思到当代[D].福建师范大学,2011.

[6]李翀.论进一步推进人民币汇率形成机制改革[J].学术研究.2013(01).

[7]黄先禄.人民币汇率改革路径分析[J].现代商贸工业.2012(22).

[8]陈雨露,侯杰.汇率决定理论的新近发展:文献综述[J].当代经济科学.2005(05).

[9]齐行黎,孙伯良,张志海.从均衡实际汇率理论看我国汇率制度建设[J].渤海大学学报(哲学社会科学版).2005(03).

[10]罗红兰.谈汇率变动对经济的影响[J].山西财税.2005(04).

[11]沈国兵.马克思主义汇率理论与西方经济学汇率理论比较研究[J].福建论坛(经济社会版).2001(05).

[12]黄先禄.汇率理论发展与实践研究[D].中共中央党校2007.

[13]许罕多.新汇率理论[D].吉林大学,2006.

[14]朱宗友.全球化背景下中国特色社会主义道路的选择[D].河南大学,2010.

[15]贾轶.马克思主义经济学历史唯物主义方法及运用研究[D].河南大学,2010.

[16]谢振东.关于交易者心理预期对汇率影响的量化问题探索[D].中共中央党校,2010.

[17]叶莉,林瑞凤.汇率决定的资产组合平衡模型的理论探讨[J].河北工业大学学报.2000(03).

[18]赵文胜,张屹山.货币政策冲击与人民币汇率动态[J].金融研究.2012(08).

[19]赵斌.漫谈从马克思主义的汇率观到人民币升值对我国进出口的影响[J].小学生(教学实践).2012(06).

[1]徐盈之,郭进.开放经济条件下国家碳排放责任比较研究[J].中国人口.资源与环境.2014(01).

[2]赵兴国,潘玉君,王爽,姚辉,崔文芳.云南省耕地资源利用的可持续性及其动态预测——基于“国家公顷”的生态足迹新方法[J].资源科学.2011(03).

[3]任力,黄崇杰.中国对外贸易与碳排放——基于面板数据的分析[J].经济学家.2011(03).

[4]刘华军,闫庆悦.贸易开放、FDI与中国CO2排放[J].数量经济技术经济研究.2011(03).

[5]诸大建.超越增长:可持续发展经济学如何不同于新古典经济学[J].学术月刊.2013(10).

[6]彭水军,张文城,曹毅.贸易开放的结构效应是否加剧了中国的环境污染——基于地级城市动态面板数据的经验证据[J].国际贸易问题.2013(08).

[7]黄娟,田野.产品内分工下中国自由贸易的环境效应——基于联立方程模型的实证分析[J].国际经贸探索.2012(08).

[8]张友国.中国贸易含碳量及其影响因素——基于(进口)非竞争型投入产出表的分析[J].经济学(季刊).2010(04).

[9]陈琰,由黎,赵淳,胡荣华.中国进出口贸易的生态足迹核算[J].资源科学.2010(07).

[10]杨来科,张云.基于环境要素的“污染天堂假说”理论和实证研究——中国行业CO2排放测算和比较分析[J].商业经济与管理.2012(04).

[11]陆旸.从开放宏观的视角看环境污染问题:一个综述[J].经济研究.2012(02).

[12]刘耕源,杨志峰,陈彬.基于能值分析方法的`城市代谢过程研究——理论与方法[J].生态学报.2013(15).

[13]宋树理.马克思国际不平等交换思想的动态博弈新解[J].当代经济研究.2013(05).

[14]严立冬,陈光炬,刘加林,邓远建.生态资本构成要素解析——基于生态经济学文献的综述[J].中南财经政法大学学报.2010(05).

[1]张恒义,刘卫东,王世忠,单娜娜,梁红梅.“省公顷”生态足迹模型中均衡因子及产量因子的计算——以浙江省为例[J].自然资源学报.2009(01).

[2]王闰平,荣湘民.山西省农业生态经济系统能值分析[J].应用生态学报.2008(10).

[3]蔡九菊,王建军,张琦,李广双.钢铁企业物质流、能量流及其对CO2排放的影响[J].环境科学研究.2008(01).

[4]刘遵义,陈锡康,杨翠红,LeonardK.Cheng,K.C.Fung,Yun-WingSung,祝坤福,裴建锁,唐志鹏.非竞争型投入占用产出模型及其应用——中美贸易顺差透视[J].中国社会科学.2007(05).

[5]刘建兴,王青,初道忠,顾晓薇,李广军,梁桂燕.中国三大产业生态足迹的投入产出分析[J].生态环境.2007(02).

[6]毕秀水.我国经济有效增长研究——基于自然资本库兹涅茨曲线的经济学分析[J].东北师大学报.2005(03).

[7]陈艳莹,原毅军.基于自然资本的经济增长可持续条件研究[J].当代经济科学.2003(04).

[8]徐中民,张志强,程国栋,陈东景.中国1999年生态足迹计算与发展能力分析[J].应用生态学报.2003(02).

[9]仇睿,姚俭建.自然资本简论[J].东南学术.2002(01).

[10]李刚.基于可持续发展的国家物质流分析[J].中国工业经济.2004(11).

[11]刘宇辉,彭希哲.基于生态足迹模型的中国发展可持续性评估[J].中国人口.资源与环境.2004(05).

[12]黄玖立,李坤望.出口开放、地区市场规模和经济增长[J].经济研究.2006(06).

[13]杨充霖,文先明.自然资本的起因、含义及问题[J].求索.2006(04).

[14]曹淑艳,谢高地.基于投入产出分析的中国生态足迹模型[J].生态学报.2007(04).

[15]林娅,孙文营.深化自然资本理念与发展循环经济[J].中国人民大学学报.2008(05).

[1]金实.一本书读懂经济学[M].九州出版社,2010年1月.

[2]李毅.中国纺织服装产品可能遭遇的保障措施和几种特保措施比较研究[J].国际贸易问题,2005年,第4期:第105-108页.

[3]乔生.‘特保条款’及其对我国出口贸易的负面评析[J].国际贸易问题,2005年,第5期,第102页.

[4]钱磊.论特保条款中几个主要问题[J].广西政法管理干部学院学报,2005年,第1期,第58页.

[5]华民.西方混合体制[M].上海:复旦大学出版社,1995.

[6]郑秉文.公司治理:美国模式之谜[N].经济观察报,2002-08-12.

[7]李俊江.论代国际贸易方式创新及对我国的经济影响,2003-9-28.

[8]还有许多纸和电视上的新闻,因看的时候没有仔细记录,故现在不能详尽的罗列.

[1]陈策.外国直接投资的国际贸易效应:基于我国行业数据的分析[J].国际贸易问题,2007(3):28-33

[2]陈丽珍,王术文.技术扩散及其相关概念辨析[J].现代管理科学,2005(2):56

[3]黄晓玲. 我国中西部区位优势与吸收外国直接投资类型定位[J]. 国际贸易问题, 2003,(01) .

[4]姚利民 ,唐春宇. 独资与合资方式的技术溢出效果比较[J]. 国际贸易问题, 2005,(10) .

[5]崔到陵,任志成. 外国直接投资与中国人力资本成长的实证分析——以“长三角”为例[J]. 国际贸易问题, 2006,(03) .

[6]平新乔等.外国直接投资对中国企业的溢出效应分析:来自中国第一次全国经济普查数据闭.世界经济,2007(8):3-13

[7]秦晓钟,胡志宝.外商对华直接投资技术外溢效应的实证分析[J].江苏经济探讨,1998(4):47-50

[8]饶燕.知识产权保护对国际技术扩散途径的门槛回归分析[D]].硕士学位论文,浙江工业大学,2007

[9]Cheung, K.Y., Lin P. Spillover effect s of FDI on innovation in China: Evidence from province vincial data [J] .China Economic Review, 2004, 15 (1):25-441.

[10]Hejazi,Walid,Sufarian,Edward.A.Trade,ForeignDirectInvestment,andR&D Spillovers[J] .Journal of International Economics, 1999, 30 (3) :491-511 .

[11]Kokko, A.T. Technology, market characteristics, and spillovers [J] .Journal of Development Studies, 1994, 42 (2) :279-293 .

[12]熊晶晶,史本山. 外商直接投资的技术溢出机理研究[J]. 商业研究, 2006,(22) .

[13]陈涛涛,宋爽.影响外商直接投资行业内溢出效应的政策要素研究[J].金融研究,2005(5):56-66

[14]崔到陵,任志成.外国,[J].国际贸易问题,2006(3):87-93

[15]代谦,别朝霞.外国直接投资、人力资本与经济增长:来自中国的数据[J].经济论坛,2006(4):59-65

胡庚申的英语论文发表

一、英语独词句的类别划分 英语独词句是一种特殊的语言现象,即在一定的语言环境中形式上由一个词构成,而句法功能相当于一个句子的语言单位,能独立地传递一种相对完整的信息,表达一个独立的思想。英语独词句有不同的类别划分。一般说来,可从功能、运用、词类这三方面对其进行一个基本分类。从功能上讲,英语独词句可分为应答型、疑问型、强调型和语句填充型四种类型。如: 1. A: She looked at him more closely. "Are you Quentin Hughes?" B::..Yup.(应答型) 2. A: John has been back from New York. B: when?(疑问型) 3. A: Could she pass the entrance examination? B: Definitely (Absolutely).(强调型) 4. A: You've made too many mistakes in your exercises. B: Eh.(语句填充型) 联系到实际运用,我们把英语独词句细分为标时间、方式、程度、祈使、感叹、逻辑关系等类型。例如: 5. A: When did you get back? B: Yesterday. (时间) 6. A: Where have you been? B: Library.(地点) 7. A: How did you come here? B: Riding(方式) 8. A: what did you think of the &1m tonight? B: Fantastic!(程度) 9. Stop!(otherwise I'll fire)(祈使) 10. Beautiful!(Excellent, Marvelous etc.)(感叹) 11. What did he want? "Dinner." "And…”(逻辑关系) "And this time he’s invited me to his apartment at Watergate." 就词类而言,几乎任何一种词类都可以以独词句的形式出现在语言交流之中,例如: 12. She briskly led him to the study, where Cale Caldwell, Jr. was waiting. "Coffee?"(名词) "I'd love some." 13. Suddenly Jim heard a sound from the river in front. "Help! Help…!”(动词) 14. (It's time for class) Quick!(形容词) 以上这些具休类别划分是相对的,分类的标准,因看问题的角度和出发点不同而表现出差异性。在实际运用过程中,大多数英语独词句在归类上具有很大程度的交又性。只有在现实的语境中通过交流才能悉心领悟。 二、英语独词句的成因 英语独词句的形成原因是多种多样的。语言的形成有其科学的、逻辑的一面,更有其习惯、非逻辑的一面。比如:A: "Flow are you?" B: "Fine!"。这里B的答语为什么不用"I'm fine!”?我们觉得一个主要原因是习惯使然。在对英语同化现象(assimilation)进行探索的时候,语言学家发明了“省事理论”,俗称“懒人子理论”(the last of theory)。通过比较(一个完整的英语句子和一个相关的独词句),我们发现这一理论同样可对英语独词句的成因作出令人信服的解释。 以上两种说法归根到底都是英语交流的经济性原则之具体体现,据此我们把英语独词句的成因归为省略飞替代、逻辑关系、套语、时效性等诸因素。 (一)省略 英语独词句绝大部分都是因为语句成分被省略所致,如上文例5中提到的‘`yesterday"。根据逻辑语义关系,完整的答语应为:"I got back yesterday"。显然,实际答语省略了"1 got back",但并未因此造成所要表达的语义失真。 (二)替代 替代与省略相似,但省略的结果是己知信息的部分直接保留,而替代后的英语独词句则是对已知信息部分的间接保留。形成英语独词句的替代主要是名词性替代(如用代词替代名词)和分句型替代(一个词代替的是一个句子),例如: 15. A: "John and Mary have been married, you know?" B: "They?,’(代词替代名词) 16. "Thank you for being here when 1 need you, I have to ask one thing, Lydia, about Jimmye." "Yes?" (=What do you want to ask me?)(分句型替代) (三)套语(idiomatic expressions ) 套语是人们长期以来习惯形成的语言表达方式,有其特殊的句法规则,其语义不是单个语义成分的简单相加。作为套语的英语独词句同样遵循这一规律,对这种独词句.我们很难根据逻辑语义关系从句法形式上给以补充完整,如: bye, hello, thanks, morning, evening, cheers, toast, OK等等,类似的例子只有从词源学上或许能找到其原始的完整形式。“这些套语的运用主要不是解决信息交流的问题,本 身也不包含多少实质信息,更主要的却具有不可忽视的社会功用:建立或维系社会关系。”(丁煌,1999:65)。每个民族都有一套语言文化习俗,套语的运用是其中的一部分,把握好这类独词句对跨文化交际意义重大。(四) 时效性 一个完整的句子表达一个相对完整的思想,传递着一个完整的信息内涵。独词句与之不同,传递着这一信息的内涵的核心信息(也称信息核心),从而显示出信息传递的高效性、经济性。有时,交际者没有或根本不可能找到充裕时间把要传达的信息以完整语言形式表达出来,因而不得不借助于核心信息的传递方式一—独词句,这是交际过程的时效性要求。所以,凡落水者(讲英语的)求救时都无一例外地发出呼喊:"Help! "。同理,我们自然不难想到国际上通用的呼救信号选用独词句SOS的原因。日常生活中另一类比较典型的例子就是体育比赛中的解说词。由此我们可以清楚地看到独词句的运用不全是话语成分省略的结果,而是在 一定场合下交际者非用不可的信息传递方式,是交际的直接需要。 (五)逻辑联系 根据美国著名语言学家格赖斯(1981)提出的“会话合作原则”(cooperative principle),会话要进行下去,必须保持逻辑上的连贯性(relevance maxim),换句话说,话轮(speaking turns)与话轮之间必须要通过一定的逻辑手段才能保持话语交流的延续性,也才符合交流者的思维倾向,会话中产生的独词句正是这种思维倾向的结果,比如: 17."Have you interviewed him?” "Sure, we told him to stay around the town, but he went back to his cult. I sent somebody down there to bring him up here and he starts screaming about freedom of religion and separation of church and state.?" “And?” “We left him here” 三、英语独词句的语用场(语用分析) 在交际过程中,独词句只传递核心信息,冗余信息减少到最低程度,因此,正确地识别词句所蕴涵的信息内容,必须紧紧地依靠具体的语言环境,也就是说独词句的语义识别对语境有很大的依赖性,语境所涉及的因素甚多,有语言的、又有非语言的,如交际双方的身份、地位、职业、受教育的程度、对话时所用的语调以及交际发生时的时空背景等等。只有悉心体会,才能完整把握独词句的语用意义。比如:作为一个孤立词,“Yes”的意义众所周知,是一个表示“认可、赞同”的词语,但作为一个独词句,其语用含义千差万别。请看下例: 18. After a few minutes’ contemplation Graham said quietly, "An...” "Yes?" "When you went to Italy…?" "Yes?" "With Benny...” " Yes?" 根据提供的语言背景,第一个“Yes”可解释为“What do you want to say?”;第二个“Yes”相当于“When you went to Italy? "and "Anything else.";第三个‘`Yes”大致等于“„anything more to say"。 从“Yes”的语用场我们观察到另外一个社交现象:大多数情况下,交际双方的亲密程度越高,使用独词句的频率越高。例如: 19. "But I could like to discuss Jimmyes's death and how it might relate to the committee's investigation. I suggested to Macloon …Naturally, I'm willing to-" "Compromise?” "Well, to change my mind if there's some good reason that I've missed" 相反,交际双方素昧平生,交谈时冗余信息的使用便增加,独词句的使用频率降低。 英语属分析性语言,语调有区别语义的作用,对于同一语音串(sequence of sounds)/ wi: a: frindz/,用升调读出和用降调读出大不相同。前者表示疑问、怀疑:We are friends? 后者陈述一个事实:We are friends.英语独词句同样遵循着这一规律。例如: 20. A:" Marry!” B:" Mum, I'm here in my bedroom.根据语境不同,这里Mary可以是1) Many=Where you are, Marry?)2) Marry (=Come on, Marry! )3) Marry (=Would you be here with me?)。 一般说来,在正式文体或书面语中,独词句使用频率较低,在非正式文体和口语中,独词句使用频率较高。因为正式文体和书面语所推崇的是信息内容的完整性;而非正式文体和Cl语则强调信息传递的精炼、快捷,信息交流的经济性原则占主导地位。 文化的普遍性决定语言的普遍性。世界各国都有一套独具特色的礼仪习俗,在一些特定的场合,完整句完全让位于独词句。比如基督教徒在祷告时都异口同声..teen!..(=5o be it!诚心所愿!):在酒席上,众人举杯:Cheers (toast, bottom, etc.)。 语言交流成为现实,必须满足一个基本的前提—保持交流渠道畅通,而在实际交流过程中,交际双方总是很难达到协调一致,客观上势必造成言语中断,感到无话可说或难以启齿.这是语言于思维的不同步所致。不过在大多数情况下,交际者不是以无声的停顿(silence)来填充话轮空缺,而是代之于一种特殊的独词句,如前所述,我们称之为“填充型独词句”(语言学上称paralinguistic elements),上面的例4是其中的一例,类似的例子还有:表示犹豫不决的“well”,“er”等。表示斥责或不赖烦的“ tut-tut",表示讨厌和惊讶的"gosh", "whoosh”以及说漏了嘴的“whoops”等等。在怡当的场合讲最恰当的话,这是语用学研究的课题,也是社交的一个基本要求。综上所述,我们可以得出这样一个结论:独词句运用得当,可以增强表达效果,加大交际的成功系数;相反,若运用不当(过多或过频运用)则对交际起阻碍作用。 四、结语 美国结构主义语言学家Bloomfield说:“句子是表达一个完整思想的‘最大自由形式’(the maximal free form)单个词((word)是‘最小的自由形式’(the minimal free form)" (Bloomfield, 1993:12动。以上所描述的英语独词句是介于二者之间的一种独特的语言现象。但据笔者所知,迄今为止,这方面的著述几乎还是空白。本文仅就自己教学、研究积累的资料对英语独词句作了一些初步探讨。许多具体问题,如英语独词句的语义识别、英语独词句与单个词的区别与联系以及英语独词句的成因的进一步探讨都有待于深人研究。 参考文献: [1] Austin, J. How to Do Thing with Words[M]. Harvard University Press, 1962. 105-109. [2] Bloomfield, L. Language[M]. Holt, Rinchart and Winston, Inc, 1933. 123. [3]Grice, H.P. Presupposition and Conversational Implicature[A]. in Cole, P. Ed. Radical Pragmatics. Academic Press, 1981. 183-198. [4] Lyons, J. Semantics[M].Vol. 1-2. Cambridge U.P., 1983. 106-112. [5] S. C. Levenson. Principles of Pragmatics[M]. Lomgman, 1983. 106-112. [6]Leech, G. Principles of Pragmatics[M]Longman,1983. 98-106. [7]Julian Barlles. Before She Met Me[M]. Cambridge U.P., 1965. [8]丁煌.交际信息学[[M].武汉:华中理工大学出版社,1999. [9]胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社, 2000. [l0]胡庚申.涉外外语:言语表达策略技巧[M].武汉:武汉测绘科技大学出版社,1993. [11]王佐良.英语文体学引论[M].北京:外语教学与研究出版社.1985. [12]秦秀白.文体学概论[M].长沙:湖南教育出版社,1986 余祥越,男,湖北恩施人,湖州师范学院外国语学院英语系副教授,硕士。研究方向:语言学及应及应用语言学、语用学。

随着全球化的发展,英语在全球的运用越来越广泛。下文是我为大家整理的关于的内容,欢迎大家阅读参考! 一 1. 谢天振主编. 《当代国外翻译理论导读》. 天津:南开大学出版社,2008. 2. 包惠南、包昂. 《中国文化与汉英翻译》. 北京:外文出版社, 2004. 3. 包惠南. 《文化语境与语言翻译》. 北京:中国对外翻译出版公司. 2001. 4. 毕继万. 《世界文化史故事大系——英国卷》. 上海:上海外语教育出版社, 2003. 5. 蔡基刚. 《英汉汉英段落翻译与实践》. 上海:复旦大学出版社, 2001. 6. 蔡基刚. 《英汉写作对比研究》. 上海:复旦大学出版社, 2001. 7. 蔡基刚. 《英语写作与抽象名词表达》. 上海:复旦大学出版社, 2003. 8. 曹雪芹、高鄂. 《红楼梦》. 9. 陈定安. 《英汉比较与翻译》. 北京:中国对外翻译出版公司, 1991. 10. 陈福康. 《中国译学理论史稿》修订本. 上海:上海外语教育出版社. 2000. 11. 陈生保. 《英汉翻译津指》. 北京:中国对外翻译出版公司. 1998. 12. 陈廷祐. 《英文汉译技巧》. 北京:外语教学与研究出版社. 2001. 13. 陈望道. 《修辞学发凡》. 上海:上海教育出版社, 1979. 14. 陈文伯. 《英汉翻译技法与练习》. 北京:世界知识出版社. 1998. 15. 陈中绳、吴娟. 《英汉新词新义佳译》. 上海:上海翻译出版公司. 1990. 16. 陈忠诚. 《词语翻译丛谈》. 北京:中国对外翻译出版公司, 1983. 17. 程希岚. 《修辞学新编》. 吉林:吉林人民出版社, 1984. 18. 程镇球. 《翻译论文集》. 北京:外语教学与研究出版社. 2002. 19. 程镇球. 《翻译问题探索》. 北京:商务印书馆, 1980. 20. 崔刚. 《广告英语》. 北京:北京理工大学出版社, 1993. 21. 单其昌. 《汉英翻译技巧》. 北京:外语教学与研究出版社. 1990. 22. 单其昌. 《汉英翻译讲评》. 北京:对外贸易教育出版社. 1989. 23. 邓炎昌、刘润清. 《语言与文化——英汉语言文化对比》. 北京:外语教学与研究出版社, 1989. 24. 丁树德. 《英汉汉英翻译教学综合指导》. 天津:天津大学出版社, 1996. 25. 杜承南等,《中国当代翻译百论》. 重庆:重庆大学出版社, 1994. 26. 《翻译通讯》编辑部. 《翻译研究论文集1894-1948》. 北京:外语教学与研究出版社. 1984. 27. 《翻译通讯》编辑部. 《翻译研究论文集1949-1983》. 北京:外语教学与研究出版社. 1984. . 28. 范勇主编. 《新编汉英翻译教程》. 天津:南开大学出版社. 2006. 29. 方梦之、马秉义编选. 《汉译英实践与技巧》. 北京:旅游教育出版社. 1996. 30. 方梦之. 《英语汉译实践与技巧》. 天津:天津科技翻译出版公司. 1994. 31. 方梦之主编. 《译学辞典》. 上海:上海外语教育出版社. 2004. 32. 冯翠华. 《英语修辞大全》,北京:外语教学与研究出版社, 1995. 33. 冯庆华. 《文体与翻译》. 上海:上海外语教育出版社, 2002. 34. 冯庆华主编. 《文体翻译论》. 上海:上海外语教育出版社. 2002. 35. 冯胜利. 《汉语的韵律、词法与句法》. 北京:北京大学出版社, 1997. 36. 冯志杰. 《汉英科技翻译指要》. 北京:中国对外翻译出版公司. 1998. 37. 耿占春. 《隐喻》. 北京:东方出版社, 1993. 38. 郭建中. 《当代美国翻译理论》. 武汉:湖北教育出版社. 2000. 39. 郭建中. 《文化与翻译》. 北京:中国对外翻译出版公司. 2000. 40. 何炳威. 《容易误译的英语》. 北京:外语教学与研究出版社. 2002. 41. 何刚强. 《现代英汉翻译操作》. 北京:北京大学出版社. 1998. 42. 何刚强. 《现代英语表达与汉语对应》. 上海:复旦大学出版社. 1994. 43. 何刚强. 《英汉口笔译技艺》. 上海:复旦大学出版社, 2003. 二 1. 何自然、张达三、杨伟钧等译. 《现代英语语法教程》. 北京:商务印书馆, 1990. 2. 何自然. 《语用学概论》. 长沙: 湖南教育出版社, 1988. 3. 侯维瑞. 《英语语体》. 上海:上海外语教育出版社, 1988. 4. 胡庚申. 《怎样起草与翻译合同协议》. 合肥:中国科技大学出版社, 1993. 5. 胡曙中. 《英汉修辞比较研究》. 上海:上海外语教育出版社, 1993. 6. 胡晓吉. 《实用英汉对比翻译》. 北京:中国人民大学出版社. 1990. 7. 胡燕平,张容建. 《实用英汉翻译类典》. 重庆:重庆出版社, 1997. 8. 胡裕树. 《现代汉语》. 上海:上海教育出版社, 1987. 9. 胡兆云. 《美学理论视野中的文学翻译研究》第2版. 北京:现代教育出版社. 2009. 10. 胡兆云. 《语言接触与英汉借词研究》. 济南:山东大学出版社. 2001. 11. 胡壮麟. 《语篇的衔接与连贯》. 上海:上海外语教育出版社, 1994. 12. 胡壮麟. 《语言学教程》. 北京:北京大学出版社, 1988. 13. 黄伯荣, 廖序东. 《现代汉语》. 兰州:甘肃人民出版社, 1981. 14. 黄国文. 《语篇分析概要》. 长沙:湖南教育出版社, 1988. 15. 黄龙. 《翻译技巧指导》. 沈阳:辽宁人民出版社, 1986. 16. 黄任. 《英语修辞与写作》. 上海:上海外语教育出版社, 1996. 17. 黄雨石. 《英汉文学翻译探索》. 西安:陕西人民出版社. 1988. 18. 黄振定. 《翻译学:艺术论与科学论的统一》. 长沙:湖南教育出版社. 1998. 19. 黄振定. 《翻译学的语言哲学基础》. 上海:上海交通大学出版社. 2007. 20. 黄忠廉. 《变译理论》. 北京:中国对外翻译出版公司. 2002. 21. 贾尔斯 英译. 《孙子兵法》. 长沙:湖南出版社, 1993. 22. 贾文波. 《汉英时文翻译: 政治经济汉译英300句析》. 北京:中国对外翻译出版公司, 1999. 23. 贾玉新. 《跨文化交际学》. 上海:上海外语教育出版社, 1997. 24. 金堤. 《等效翻译探索》. 北京:中国对外翻译出版公司. 1998. 25. 金惠康. 《汉英跨文化交际翻译》. 贵阳:贵州教育出版社. 1998. 26. 金惠康. 《跨文华交际翻译》. 北京:中国对外翻译出版公司, 2003. 27. 金惠康. 《跨文华交际翻译续编》. 北京:中国对外翻译出版公司, 2004. 28. 金立鑫. 《语法的多视角研究》. 上海:上海外语教育出版社, 2000. 29. 居祖纯. 《新编汉英语篇翻译》. 北京:清华大学出版社, 2002. 30. 柯平. 《对比语言学》. 南京:南京师范大学出版社, 1999. 31. 孔慧怡. 《翻译·文学·文化》. 北京:北京大学出版社. 1999. 32. 李定坤. 《汉英辞格对比与翻译》. 武汉:华中师范大学出版社, 1994. 33. 李国南. 《辞格与词汇》. 上海:上海外语教育出版社, 2002. 34. 李国南. 《英汉修辞格对比研究》. 福州:福建人民出版社, 1999. 35. 李明编著. 《英汉互动翻译教程》. 武汉:武汉大学出版社. 2006. 36. 李瑞华主编. 《英汉语言文化对比研究》. 上海:上海外语教育出版社. 1996.

胡庚申,北京清华大学外语系国际交流语用学教授、香港浸会大学(翻译学)哲学博士、英国剑桥大学英语与应用语言学博士后学人。历任中国科学院武汉对外交流与外语应用研究中心主任、中央电视台(CCTV)教育节目部特邀主讲、清华大学校学术委员会文科发展组组长、外语系学术委员会主任暨学位委员会副主席、香港国际交流中心顾问等职。

  • 索引序列
  • 胡英辉发表论文
  • 胡建辉发表的论文
  • 胡庚申英语论文发表
  • 姚辉晶发表的英文论文
  • 胡庚申的英语论文发表
  • 返回顶部