首页 > 职称论文知识库 > 法语专业发表论文

法语专业发表论文

发布时间:

法语专业发表论文

中法电影文化小析;法国旅游现状;中法酒文化中的人文关怀;浅谈法国式民主;O(∩_∩)O哈哈哈~

法语语音给人最深刻的印象是每个音素都很明晰、清脆、响亮。这与法语发音的基础部位主要位于口腔前部不无关系。德语和英语的发音部位比较后,发出的音要经过口腔;而法语的音出自口腔前部,它就会显得清脆明快。另外,法国人在发音时口腔肌肉拉紧,而英国人发音时口腔肌肉较松驰(我们在讲汉语时,更松驰)。因此,人们觉得法国人发音要求严格,英国人发音时却漫不经心。法国人发音全部动作都在口腔内完成,面部却轻松自如,而某些德国人在讲德语时仿佛脸上的肌肉也被调动起来,比较滑稽。 发音时绷紧发音器官的肌肉,这对元音和辅音都会产生效应。在法语中没有像英语那样含糊的元音,在一个元音的整个发音过程中,发音器官保持同样的状态,这样,这个元音就自始自终保持它的性质。然而,英语的某些元音由于发音器官的移位而变成二合元音(le diphtongue)或是三合元音(le triphtongue)。法语的全部元音都是响亮的,没有含糊不清的。 辅音的情况也是如此。法语的辅音发音有力而适度。就拿塞辅音来说吧。不管是清音还是浊音,发音时都用同等力度,但清音和浊音之间的区别却泾渭分明。例如feu和fils的第一个字母f发音时清晰有力,而德语的fish的第一个字母发音时似乎显得有些松驰含糊。英语和德语的塞辅音带有送气的嘘音,这种情况在法语里是没有的,这就使人们觉得法语辅音在发音干脆利落,例如辅音[t],[p],[k]都很清脆。法语既没有二合元音,也没有像德语和意大利语那样的由两个辅音合成的如[ts],[dz],[pf]等复合辅音,例如意大利语中的razza,caccia,raggio,德语的zier,pfarrer。 法语和德语两种语音的音节也有很大的区别。在法语里,大部分音节由元音结尾,而德语的音节大部分由辅音结尾。请看下列法语句子的音节:Je/l’ en/ten/dais/ ve/nir/ a/vec/ sec/gros/ sabots(我一眼就看穿他的用意了)。法语的音节通常由一个(有时有二个)辅音加上一个元音组成,如detacher,tres。德语的情况正好相反,我们经常可以看到有些音节是辅音结尾的,有时甚至有两个,三个甚至四个辅音,例如gern,surst,ernst 等。语言学家瓦特布尔(Walter Von Wartburg)曾对法语和德语两种语言的开音节和闭音节的比例进行过统计,结果是:在同等数量的散文页数里,法语的开音节与闭音节的比例是5比1,而德语的开音节和闭音节的比例是1比3。一个音节的灵魂寓于元音。法语单词的重音都落在最后一个音节上,这是一条规律,所以在一个单词时厚后一个音节也就显得特别重要。而德语则相反,多数音节属于闭音节,一个词的重音不是落在后面,而是落在前面。 组成法语句子的基本单位不是单词,而是节奏组(le groupt rithmique)。一个节奏组(如la premiere offre)就是一个整体。因此只有一个重音。在一个节奏组里,词与词之间不能分割,读音不能中间停顿。一个节奏组要一口气读(讲)完,法语位于词未的辅音通常不发音,但是,如果后面的词是以元音开始的,那么,这个辅音就要发音,并于后面的元音联诵,而且清摩擦音要读成浊摩擦音,例如:les autres, grand homme, vient-il, de gentils enfants, il lient a moi, pas encore等。[r]要与后面的音节连读,有些以辅音结尾的音节也要把该辅音与下一音节连读。在这一点上,德语与法语也相互对立的,德语的每一个词都有一定的独立性,如果说一个词的最后一个元音遇上后一个词的第一个音节为元音,那么,前一个词的读音就带有一种特殊的音以突出强调后面单词的第一个元音。因此,在德语里,每遇到一个由元音开头的词就要略有停顿。这样音与音之间就会缺乏连贯性,法语可不允许把一组意义完整的语音割断。然而,法语仍有办法把两个相邻的元音,即前一个词尾的元音和后一个词首的元音分开来,这就是在后一个词首的元音上轻微的提高音量,例如j’ai ete, il y a eu un等等。 法语元音丰富,共有16个,而意大利语只有7个,西班牙语更可怜,只有5个。法语元音比意大利语和西班牙语都要丰富得多。丰富的元音使得法语从整体来说显得十分清晰,使人能清楚区分一些近音词,如pis,pu,pou,peu,pain,pas,pan。这10个词都只有1个音节,它们之间的区分就在于元音。意大利语和西班牙语相对应的词分别是:peggio,potuto,pidocchio,poco,pelle,pane,pace,poute,passo,panno和peor,podido,piojo,poco,piel,pan,paz,puente,paso,pano。这些词都保留着词尾,它们之间的区别也全靠附在词根后面的词尾。要是法语没有那么多的元音,很多词就会成为同音词。正是因为法语元音丰富,它的语音才会那么悦耳和明晰。 法语语音的主要特征是:绝大多数的音节是开音节,无二合元音,重音落在词末最后一个音节上。这些特点并非法语自古有之,而经过一代又一代的法国学者和法语语言学这有们的辛勤劳动的结果。古法语的语音与现代法语的语音差别很大,例如,古法语有很多闭音节,后来多数变成了开音节;古法语有二合元音,甚至三合元音,后来都消失了,变成了单元音,如contean;在古法语时,有相当多的词的重音是落在倒数第二个音节上的,后来词尾e脱落,重音也就落在该词的词尾。法语语音的这些变化主要发生在13世纪到17世纪之间。 法国语言美,还包括它的语调美。法语有重音,但它并非强到弱化其他音节。重音和语调互相配合,就形成了有高低和强弱的节奏,给人以乐感。例如在il parlait bien(他讲得好)这个短句里,最后一个音节的音和调都比其它音节略强。在德语里,音和调有时是互相对立的,例如在er will fortgeher这个短句里,重音落在音节fort上,但是这个音节的调要比后一个音节低。因此,法语的语音语调因为配合默契而抑扬顿挫,悦耳诱人。 正常的重音(accent normal)只起节奏的作用,它并不表示什么意思。但是,法语还有非正常重音(accent abnormal),它不是落在通常的音节上,而是落在其他音节上。例如:由于受惊而说C’est epouvantable(这真可怕),重音应该落在pou和table上,这叫感情重音,而正常情况下,重音则落在table上。由于思想感情的缘故,正常的节奏组的重音也可能改变,例如由于某种需要而强调句子表达的价值,让听者获得深刻的印象,在宣读科研论文时和在大中学校教学中就常常遇到这种情况,这叫强调性重音(accent d’insistance)。例如C’est une verite relative, ce n’est pas une verite absolue(这是相对真理,这不是绝对真理)。在政治性演讲时,演讲人常常把两种非正常重音——感情性重音(accent d’emotion)和强调性重音——混合使用,收到良好的效果。 强调性重音和感情性重音之间有着明显的区别。强调性重音总是落在节奏组的第一个音节,感情性重音通常落在一个词的第二个音节上,但这不是绝对固定的。 由此可见,正常的语言语调会由于受到强调重音和感情重音的影响而改变。感情性重音源自个人的感情生活,人的思想感情通过感情性重音表现在语音语调上。强调性重音则源于个人的意志,其目的是希望别人接受他的思想或意志。而正常重音则是传统的,约定成,并不表示个人感情和愿望的音调。因此,法语的语音语调还经常受到个人思想感情和意志两个因素的影响。有人说,法语的重音在不断的变化中,这种说法是不准确的。只有在上述两个因素中的一个起作用时生音才会改变,当这两个因素都不起作用时,重音还是回复到正常的音节上。 无论是感情重音还是强调重音,都不能取消正常重音。在这种情况下,一个节奏组就有两个重音,它们的功能是很清楚的。正常重音在人们所料之中的,它的作用是表示韵律和法语千百年来的传统的节奏,这种节奏早在西塞罗(Ciceow)时代就已存在,例如拉丁语du bi to二法语doute,拉丁语amicita=法语amitie。感情性重音和强调性重音则是人们意料之外的非传统重音,它们表达了人们个人的思想感情和意愿。在法语里,非正重音不会取清正重音,后者也不会阻止前者发挥其作用。这种状况反映了均衡的法兰西民族精神。这种精神紧紧地保持传统的主线,但它又不因此而取消个人的特性。法语重音的特点充分表现了法兰西民族的特征,这就是保持个人权利和传统力量之平衡,对个人既不要过多约束,也不要让其造成混乱。 -- 语调在句子里起着非常重要的作用,它把词组的词构成一个语义单位,使人明白一个句子里各个部分之间的关系。法语的语调通常句首开始逐渐上升,直到词子中间,然后慢慢下降,句末语调的高度与句首相当。疑问句的语调与正常的陈述句相反,语调要逐渐上升。法语语音和语调是人个和谐的整体。每个句子由一个或多个节奏组成,例如:il ma ecrit为下节奏组,il ma ecrit avant-hier 为两个节奏组。通常来说,节奏组的第一个音节开始逐渐下降,直到最后一个音节,句子的最后一个节奏组是例外,它的声调是从第一个音节开始逐渐下降,直到最后一个音节。句子的第二部分开始时语调往往在句子的第一部分略低。从句子的升调部分到降调部分的长度并不划一,有较短的,也有相当长的,不管是散文还是诗歌,中间都有顿挫。

先说格式:两个封面,封面1用汉语(方便学校归档),封面2用法语。封面包含论文题目,名字,班级或学籍好,指导教师等。接下来是Remerciments(本科论文这部分也可以不写,但最好是有,会感觉比较专业)然后是Résumé(不宜太长,一页左右),包括下面几个内容:1.Sujetetpointimportant2.Méthode(即简单说明一下编写论文你所采取的方式手法)3.Présentationdechaquepartie(从哪几个方面来说明主题,论文的意义何在等)4.Conclusion紧接着Résumé,应该是motsclefs(不要多,三五个即可)然后是Sommaire(Tabledesmatières)即目录进入正文部分,一开始应该有个Introduction,包括:1.Remarquegénérale(即关于你所选的主题都已经有过哪些研究成果,文学方面的论文一定要写)2.Questionnement(针对这些已经有过的研究还哪些问题,可以是你不同意别人的观点,也可以是你认为可以扩展的,等等)3.Problématique+méthologie(扩展你的主题)4.Annonceduplan(尤其要指出你的立足点以及你这篇论文的重要性)Introduction完了之后,就是论文的主要部分了接着是Conclusion(1ou2pages)-unereprisedel'introduction,maisl'utilisationd'autreterme(其实也就是对Introduction的重述,但换一种表达方式)接下来是Notes,你的论文中一定有一些引用或者是需要说明的部分,在正文中加入批注(如①②③等)最后别忘了你的Bibliographie,你的参考书目。基本上就是这些东东了,我这个可能太理论化,其实你可以参考一下别人的论文,可能会更有体会。关于题目,本科生的话,我建议写文化方面的,资料比较多,论据也比较好找。比如中法之间的茶文化比较啊,酒文化比较啊之类的。当然如果有比较喜欢的法国作家,也可以分析他的作品什么的。或者选择语言文化方面的,比如说通过一些俗语或是成语的表达法,还有颜色词汇等的使用,说明文化差异对语言的影响等等,总之文化方面很多东西可以提出来写的啦。希望能对你有一点帮助。

法语专业投稿期刊

法语研究生的院校越来越多,但法语学习人数也是成倍增长,好学校很难,二本努力一把基本成功率还是蛮高的。但更多的是,你是否需要一个普通二本的研究生学位。这对我来说是个投入的时间和金钱不成正比的一个选择。

法语专业设置于1962年,是首都师大特色专业,迄今已有50年的办学历史。现任教师中大多数均毕业于国内外著名大学,其中包括巴黎大学博士2人,北京大学博士2人,中央美院法国艺术史博士1人,在读博士1人,加拿大蒙克顿大学硕士1人,北京大学硕士1人,北京外国语大学硕士2人,外交学院和首都师范大学硕士各1人,师资力量在北京地区高校的法语专业中仅次于北京大学和北京外国语大学。 法语专业每年招收本科生30名,我系的本科人才培养具有鲜明特色,从培养方案的制定、课程内容的设置到教学手段的创新运用均已形成完整体系,旨在培养出既能牢固掌握“核心法语技能”,又能够用法语掌握与法国、欧洲和中国有关的核心知识的实用型“双核法语”人才。 法语专业教师具有较高的科研水平,专著、译著、发表于核心期刊和权威核心期刊论文的人均数量,在国内法语专业中位居前列,其中“法国文学文化方向”的研究成果已经达到国内前沿水平。本专业的硕士研究生培养目前设置有三个方向,分别是“法国文学文化”、“翻译理论与实践”、“当代法国研究”,每年招收12-15名硕士研究生。 近半个世纪以来,法语专业为北京市培养了大量优秀人才,毕业生的就业率历届均为百分之百,就业领域分布非常广泛,包括:新闻媒体(中央电视台、新华社、人民日报社、中国国际广播电台、北京电视台)、外事单位(外交部、驻外使馆、中国人民对外友协、商务部外联局、中国外文出版社)、法国驻华使馆、中外企业(法国电力公司、法国兴业银行、法国航空公司、中国国际航空公司)、高教科研单位(中国社会科学院、国家图书馆、中国青年政治学院、对外经济贸易大学)、法国高校的中文教师(法国国立东方语言文化学院、波尔多第三大学)、旅游部门和艺术市场(中国国际旅行社、法国玛格艺术画廊)等等。 国际合作项目众多是法语专业另一历史悠久的特色,目前与法国国立东方语言文化学院、法国兰斯大学、法国高等研究实践学院、比利时布鲁塞尔高等翻译学院均签订有长期校际交流协议,每年向这些国外大学派送15名本科和硕士交换生,研究生中的成绩优秀者经对方学校同意可注册攻读该校硕士学位,回国后完成硕士学位论文答辩还可获得本校硕士学位。 根据学校的最新统计,法语专业2012届毕业生的升学率(考研率+出国率)在全校68个专业中排名第3位,仅次于地理信息系统专业和教育学专业,在外国语学院7个专业中,法语专业更是遥遥领先,高居首位,为此获得了学校的通报表彰和奖励。 北京第二外国语学院法语系研究生招生北京第二外国语学院法语系创建于1964年,是二外建制最早的系(院)之一。下设本科和硕士两个培养层次,于1982年招收研究生,是我国最早的硕士点之一。包括应用语言学、翻译理论与实践和跨文化研究三个研究方向。旨在培养具有扎实语言基础、渊博文化知识及较强创新能力的复合型人才。 学科优势与特色践中。 培养目标 学生通过研究生阶段的学习,能够: 1. 具有良好的政治素质及敏感度,关心国家大事,注重实践、勇于创新; 2. 学风严谨,掌握扎实的基础知识、系统的专业知识,培养较强的科研工作能力; 3. 掌握一到两门其他外语,具有基本的交流能力; 4. 具有良好的身体和心理素质。 培养方式 学制为三年,实行学分制,设公共选修课、专业必修课及一定量的专业选修课,课程安排在前四个学期,其余时间供学生研习论文及进行社会实践。采用研讨式的教学方法,鼓励学生自学并积极参与系里的科研实践活动。 师资力量 法语专业现有专业教师共15人:教授2人、副教授3人、讲师11人、外国专家3人,青年教师全部拥有硕士以上学历,所有教师均在国外留学并取得博士或硕士学位。拥有中法文图书资料20000余册和常年订阅国内外法文期刊杂志12种,为本系师生的教学与科研提供有效的服务保障。建立40年来,积累了丰富的教学经验,形成了自己的办学风格和特色。近年来,法语教师根据本系特点编写了《口译理论与实践》、《新编法译汉教程》、《法语高年级阅读》(法国历史文化和中国历史文化)二卷、《普通语言学概论》《全国导游法语》等多种实用教材、专著及大量有关语言研究和教学法的论文。 研究方向 法语语言文学专业硕士研究生下设应用语言学、翻译理论与实践和跨文化研究三个方向: (1)应用语言学 是一门涉及理论语言学、哲学及语用学等方面的综合型学科。旨在把语言学知识应用到其它学科领域。狭义上,专指语言教学,尤其是外语教学。该学科的研究能帮助我们更好地认识语言及其背后的深层意义。 (2)翻译理论与实践 近年来,对翻译现象的研究正在作为一门独立的学科逐渐发展,它涉及到语言学、跨文化、哲学等诸多其他学科,本方向正是适应这种形势,为满足青年人学习、研究并投身于翻译实践的需要而开设的。 (3)跨文化交际 作为一门新兴的边缘学科,跨文化交际几乎涉及了所有重要的人文学科,它对于我们了解中外语言文化之间差异和契合的深层原因、提高跨文化交际的效果及促进文化交流具有非常重要的意义。 开设的主要课程 包括语言学理论、法国文学、法语问题研究、跨文化交际研究、翻译理论与实践、外语教学理论与实践等。 实践活动与对外交流 我系与里昂第二大学、毕卡迪大学、克莱蒙费朗大学、奥弗涅大学等名校建立了校际交流关系,每年都选派教师和学生公费留学。研究生还有机会到法国、加拿大魁北克和摩洛哥等地的孔子学院担任志愿者。 就业情况与前景 法语专业已为祖国培养了大批外交、外贸、企业管理和翻译人才。本系研究生普遍具有较强的科研能力、实践精神和扎实的语言基础,能熟练运用法语在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究教学、管理等多种类型和层次的工作鼓励 (1) 语言学导论;(2)翻译理论;(3)翻译实践;(4)法国文学;(5)高级口译;(6)法语文体学;(7)法国经济;(8)法国政治;(9)法国近代史;(10)中法关系简史;(11)社会语言学;(12)跨文化交际研究;(13)阅读与写作;(14)欧盟问题研究等课程。 研究生完成规定课程学分,并撰写关于翻译理论与方法选题或法国学选题的硕士论文,经答辩评审合格者将被授予法语语言文学硕士学位将科研与教学结合,科研内容涉及语言、教学法研究、翻译理论研究和跨文化研究。

你说的还是蛮细的,没错,选择了法语考研就像选择了一条坎坷的人生路。要加油加油再加油。语言基础一定要扎实。考研有两个方向,翻译和文学,这两个方向无论你选择哪一个,都要大量阅读法国文学类的书,法国文学史貌似是蓝色封面的那套书吧,对,要看哦!这些我想你们图书馆应该有的,看到时候看中文的就行了,看法文的有些勉强而且花时间。面试时,肯定是要问到文学类的问题的。你选好哪所学校哪个老师,肯定还是要“投其所好”的,因为每个老师都有其研究的领域。但你要把握好这个度,不能太过,准备的时候,还是要什么都准备到的,不能投机取巧。其实说实话,很多行内人说,法语专业考研,除了北大北外南大上外广外这一类专精法语的学校,其他不应予考虑,我想你应该也有所了解,现在全国很多学校都开办了法语专业,可是大体水平都有些垃圾,应该还是把目标放在外院上,很多乱七八糟的学校开的法语硕士点,你是学不到东西的o(╯□╰)o我是江苏的,所以对云大的事情不了解,不好意思。不过,还是建议你往东部来学习,像上海北京这样的大城市来上硕士,法语找工作还是好找的,在你学习闲暇之时,找个法语口译之类的活或是培训机构的老师还是相对容易的,学以致用不是吗?希望我的回答能对你有所帮助~~(*^__^*) 嘻嘻……

法语专业的教研吗?如果是的话,那我分享一点经验吧.1,我当时考的是天外的翻译,当时天外的书目里就有中国文学史和一本关于文言文的书。面试的时候主要是考你对于翻译这个词怎么看,要怎么样翻译。2,嗯,有一本叫欧洲文学史吧,不过都是英文的,大致了解就行了,不可能都背下来,主要还是要求法语的基础水平。3,嗯,这是当然的,基本上如果决定要考哪个学校以后就是要找那个学校的考试书目是哪些,要是想早点准备的话,就按照书单去买书吧,剩下的就是自学了,当然如果你本来的学校跟你要考的学校教材大部分都一样的话,会轻松很多。还是以教材为准,当然如果你在面试的时候对于一些问题的回答投其所好,还是会有点加分的。4,其实每个学校的题的难度都不一样,不过一旦你定下来了一个学校,就开始为这一个学校努力的话,基本上没什么问题,我当时是复习了半年,然后考过了国家的统一线(天外的线跟国家的线一样),我觉得还是看你学习的时候投入了多少的努力,时间都不是问题。但是关于额外要求这一点我就不太清楚了,毕竟据我考试已经两年了,我也不知道是不是有些什么政策改变了。

韩国法语专业论文发表

中法电影文化小析;法国旅游现状;中法酒文化中的人文关怀;浅谈法国式民主;O(∩_∩)O哈哈哈~

你好!北外小语种专业的研究生(复语同传除外)一般对英语没有特殊的要求,初试时二外英语过国家线(一般52-55分)即可,复试中可能会考察英语听力,但是占比也只有1-2分,所以英语稍弱也可以。

你用google法语就可以了

写中法对比,或者文化交流的好写。去年我毕业的时候也苦于写不出,还是学姐给介绍的莫文网,很专业的说,没几天就OK了中法宴饮“礼仪文化”比较研究关于里昂中法大学的几个问题论美国与中法建交的关系法国通用工程师培养模式在中国本土化的研究——北航中法工程师学院学生问卷分析中法奢侈品消费动机比较研究中法建交中的美台因素中法合资企业跨文化冲突管理研究中法高等工程教育体系中的毕业设计比较研究法国退还庚款与兴学——中法教育基金委员会研究中法庚款案中的无利债券问题中越历代疆界变迁与中法越南勘界问题研究通用工程师毕业生去向解析——基于北航中法工程师学院的案例中法青年旅游者出行决策对比研究中法奢侈酒电视广告的叙事比较中法越南交涉中的文化冲突中法建交过程中的阿尔及利亚问题和台湾问题中法著作权法律制度比较研究从隔阂到建交:一九四九年至一九六四年的中法关系仲景“建中法”的研究晚清清流派与中法越南交涉徐延旭与中法战争中法古典园林艺术比较时间序列分析在国际关系预测中的应用——以中法关系为例工程师法语教学在中国的探索与实践——以北航中法工程师学院为例民国赴法留学变迁研究——从勤工俭学到里昂中法大学中法关系50年:合作的基础和新型关系的构建中法奢侈品消费者行为比较分析与实证研究近代中法高等教育交流史研究

法语专业论文发表期刊

《中国科技论文在线》

发表论文期刊有哪些?我看到:通知:部分论文取消、条件放宽。查阅各省最新职称政策可搜:全国论文办郑州郑密路20号(简称、统称,搜索可查各省全部政策,在百度、360、搜狗58-68页)、全国职称办郑州郑密路20号、高级职称郑州郑密路全国办、全国论文办郑州郑密路18号(17年原名)、高级经济师论文郑州郑密路20号全国办、高级经济师论文选题郑州郑密路20号全国办、高级经济师论文范文郑州郑密路20号全国办、高级经济师论文辅导郑州郑密路20号全国办、高级经济师报考条件郑州郑密路20号全国办、高级经济师评审条件郑州郑密路20号全国办、高级经济师考试科目郑州郑密路20号全国办。搜:高级职称(高级经济师、农经师、会计师、审计师、统计师、政工师、工程师、人力资源管理师、教师)论文(论文选题、论文范文、论文辅导、报考条件、评审条件、考试科目)郑州郑密路20号全国办、中国职称大学郑州郑密路20号全国办等。★即搜:高级经济师论文郑州郑密路20号全国办、高级会计师(农经师、审计师、统计师、政工师、工程师、教师、人力资源管理师等)论文郑州郑密路20号全国办。搜:高级经济师评审条件郑州郑密路20号全国办、高级会计师(农经师、审计师、统计师、政工师、工程师、教师、人力资源管理师等)评审条件郑州郑密路20号全国办。搜:高级经济师报考条件郑州郑密路20号全国办、高级会计师(农经师、审计师、统计师、政工师、工程师、教师、人力资源管理师等)报考条件郑州郑密路20号全国办。搜:高级经济师考试科目郑州郑密路20号全国办、高级会计师(农经师、审计师、统计师、政工师、工程师、教师、人力资源管理师等)考试科目郑州郑密路20号全国办。搜:高级经济师论文选题郑州郑密路20号全国办、高级会计师(农经师、审计师、统计师、政工师、工程师、教师、人力资源管理师等)论文选题郑州郑密路20号全国办。搜:高级经济师论文范文郑州郑密路20号全国办、高级会计师(农经师、审计师、统计师、政工师、工程师、教师、人力资源管理师等)论文范文郑州郑密路20号全国办。搜:高级经济师论文辅导郑州郑密路20号全国办、高级会计师(农经师、审计师、统计师、政工师、工程师、教师、人力资源管理师等)论文辅导郑州郑密路20号全国办。......在百度、360、搜狗58-68页。详搜:中国职称大学郑州郑密路20号全国办、郑州论文大学郑密路20号全国办、郑州职称论文大学郑密路20号全国办、郑州高级职称论文大学郑密路20号全国办、河南职称论文大学郑密路20号全国办、河南高级经济师学院郑州郑密路20号全国办、河南高级会计师(农经师、审计师、统计师、政工师、工程师、教师、人力资源管理师等)学院郑州郑密路20号全国办。

学术堂从知网上整理了几个正规且可供发表论文的法学期刊,供大家参考:1.环球法律评论曾用刊名:外国法译评;法学译丛主办单位:中国社会科学院法学研究所出版周期:双月ISSN:1009-6728CN:11-4560/D出版地:北京市语种:中文开本:大16开邮发代号:2-529创刊时间:19792.比较法研究主办单位:中国政法大学比较法研究所出版周期:双月ISSN:1004-8561CN:11-3171/D出版地:北京市语种:中文开本:16开创刊时间:19873.法制与社会发展主办单位:吉林大学出版周期:双月ISSN:1006-6128CN:22-1243/D出版地:吉林省长春市语种:中文开本:大16开邮发代号:12-165创刊时间:19954.中国法律评论主办单位:法律出版社出版周期:双月ISSN:2095-7440CN:10-1210/D出版地:北京市语种:中文开本:大16开创刊时间:20145.交大法学主办单位:上海交通大学出版有限公司出版周期:季刊ISSN:2095-3925CN:31-2075/D出版地:上海市语种:中文开本:16开邮发代号:4-876创刊时间:20106.苏州大学学报(法学版)主办单位:苏州大学出版周期:季刊ISSN:2095-7076CN:32-1846/D出版地:江苏省苏州市语种:中文开本:16开邮发代号:28-452创刊时间:20147.医学与法学主办单位:泸州医学院;中国卫生法学会出版周期:双月ISSN:1674-7526CN:51-1721/R出版地:四川省 泸州市语种:中文开本:大16开邮发代号:62-335创刊时间:20098.北航法律评论主办单位:北京市航空航天大学法学院出版周期:年刊出版地:北京市语种:中文开本:16开创刊时间:20109.法缘法学论坛主办单位:江西农业大学边缘法学研究中心出版周期:半年出版地:江西省南昌市语种:中文开本:大32开创刊时间:2006

正规期刊,公开发表的,法学类刊物这边有的哦。

法语专业论文期刊发表

了解法学论文发表在哪里

法学是什么?法学是一门研究法律的学问。法学是是秩序与公正之学。不论是律师评职称还是研究生毕业升学都需要发表一些论文那么法学论文发表在哪里呢,可以选择哪些法学期刊进行投递呢?

在选择期刊的时候,首先您需要根据自己的文章方向和具体的需求去选择期刊,因为我国的法学期刊有很多,每个人研究的方向可能也不一样,所以选择合适的期刊才能最大可能保证自己的文章顺利发表,并且发表出来是有效的文章。因为不论是您毕业升学还是评审职称,如果文章发表的级别不够的话,也是无效的。下面给大家介绍一下不同级别可以选择的法学期刊:

核心法学期刊推荐:《中国法学》

《中国法学》(双月刊)创刊于1984年,是由中国法学会主管、主办的学术期刊。始终坚持以马克思主义为指导,坚持正确的政治方向,坚持理论联系实际,关注重大现实问题,坚持刊物的学术性,追求学术创新,严守学术规范。

《中国法学》的发展与我国的.改革开放进程同步,发表了大量最新和最重要的法学学术研究成果,所发表的成果代表了中国法学界最高水平,对于繁荣和发展我国的法学理论、传承法律文化、促进国内外法学交流发挥了重要作用。

省级法学期刊推荐:《时代法学》

《时代法学》(双月刊)创刊于2003年,是由湖南师范大学法学院承办的国内外公开发行的法学理论学术期刊,宗旨是:反映国内外法学研究的最新成果,努力研究和探索社会主义市场经济法治问题,促进法学研究与教学的发展,为社会主义民主与法制建设服务。

法学论文可以发表在哪里?有哪些合适的期刊可以选择?上面两个出版物是都是不错的法律专业期刊,包括省级期刊和核心期刊,法律专业的核心期刊相对更多,对稿件要求的质量非常高,所以作者在提交前认真修改完善自己的论文、按照杂志的要求提交,这样的话这篇论文发表可能会更为顺利。

擦,一楼太扯了…………你要是能在核心期刊发两篇论文,那北大基本上肯定会要你的!!考研的难度比在核心期刊上发文章小多了…………核心期刊啊!不大现实,大部分人还是考进去的。本科生几乎不可能在核心期刊上发文章的。。。。一般学校的老师,有的一年也发不了一篇!别听他的,发两篇论文怎么样…………在核心期刊上发两篇论文,你就能去差一点的法学院教书了!

不是的,如果你有相应的学历,不用发表文章。但是如果是同等学力,比如专科毕业两年等这样的,需要发表文章。

对外经贸大学法语专业对外经济贸易大学法语专业始创于1954年。具有较强的师资力量,尤其是在经贸法语教学及翻译学等方面有较强的优势。现有教师10人,其中教授2人,副教授7人,博士1人,其中硕士生导师4人。张晶教授目前担任中国法语教学研究会理事。主要科研成果:专著、译著十余部,学术论文数十篇。本专业培养精通专业外语和经贸知识,能够从事本专业教学科研,并能胜任在国家部委、涉外国营企业、外资企业工作的高级复合型人才。法语专业学生曾获亚洲区法语比赛第一名。主干学科:经贸专业知识和法国语言文学文化知识。法语专业开设的课程主要有:基础法语、法语精读、文学选读(法)、翻译理论与实践(法)、经贸文选(法)、经贸应用文(法)、修辞与写作、报刊选读(法)、谈判与口译(法)、视听说(法)、法语语法、法国及法语国家概况。对外经贸大学法语专业1981年开始招收硕士研究生。现设有法国语言、文学、经济、翻译等四个研究方向,主要培养具有坚实理论基础和系统专业知识、能够从事相关 专业的教学、科研工作,并能胜任涉外工作的高级应用型与研究型人才。名师介绍张晶,汉族,1952年生。1976年毕业于北京对外贸易学院法语专业。1985年—1987年赴法国巴黎高等管理学院进修企业管理专业,并于1993年—1999年间先后两次赴法国贝藏松、布雷斯特、维希和昂热等高校进修学习教学法、 应用语言学、商务法语、法国语言、文学等。1999年晋升教授。主要著作: 《实用法语语法——精讲与练习》、《法汉—汉法经贸词典》、译著《八十天环绕地球》、教材《商务法语上册》、《商务法语教师手册》及多篇论文等。社会兼职:中国高校法语教学研究会理事。郑文彬,男,教授。先后毕业于上海外国语学院法语系,中国社会科学院研究生院哲学系,法国巴黎四大法语系及法国国立保险学校。 研究方向为法国语言与文学。所开课程有:法国古典文学选读、法国近现代文学选读、法语精读、文学选读、法国文学简史、法语高级口译、法国文学讲座、保险基础理论等。先后发表的论文有:论拉美特利的心灵学说、培尔评传、再论笛卡尔哲学的革命意义、别具一格的法国公务员制度、社会保障---欧洲社会的 稳定器、 利特雷法语辞典、英国与欧洲---奇特的身心分离;译著有: 《人文科学认识论》、《同居》、《芝加哥学派》、《杀人交响曲》、《爱你,恨你》(合作)、《拉罗斯百科全书》(历史、哲学、社会学部分)、《民族与民族主义》。张萍,女,1962年生,1984年7月毕业于北京对外贸易学院法语专业,1992年赴法国巴黎工商会进修,获得商业法语深入研究文凭(D.A.F.A),1997年赴法国Grenoble第三大学进修,获得法语外语教学资格高级文凭(D.S.A),2003年赴法国巴黎第三大学进修,获得语言与文化教学法深入研究文凭。1996年 晋升副教授,北京市高校优秀中青年骨干教师。主要研究基础法语及经贸法语。参加过字典、教材的编写并发表数篇论文。周晓幸,女,1966年生,1991年毕业于北京外国语大学法语系。分别于1996年和2000年先后两次赴法国贝藏松、拉罗歇尔进修法语教学法研究和国际商务专业。2001年晋升为副教授。主要研究成果有:翻译《经济全球化》(下)、《跨文化管理》(合作),参与编写《法汉汉法经济贸易词典》、《实用法语语法—精讲与练习》、《国际商务法语》等词典和教材,并发表多篇论文。刘宝义,男,副教授, 1954年生。1978年毕业于北京对外贸易学院法语专业。1985年—1987年在加拿大蒙特利尔大学攻读硕士学位。1990年—1996年在中国驻喀麦隆使馆经商处工作。1999年—2000年在法国贝藏松大学学习。主要科研成果:独立或参与编写《法语经贸谈判与口译》、《国际商务法语(全国商务人员职称考试用书)》、《法汉—汉法经济贸易词典》、《商务法语(下册)及教师手册》等书。现任外语学院法语系主任。谢思田,男,副教授,1967年12月生,曾在法国巴黎第三大学巴黎高等翻译学校师从国际著名的释意派理论创始人和代表人物 — 塞莱丝柯维奇及勒代雷教授,以优秀评语获翻译学博士学位。现为对外经济贸易大学法语系翻译学科带头人,从事中西翻译理论的教学与研究工作,主要成果有:《开启中西比较译学的视界》(博士论著)、《“信、达、雅”解构视角下的中西译理融合》(专著)、以及相关学术论文数篇。 秦俊,汉族,1951年生。1975年毕业于西安外语学院。1976 – 1978 年赴法国进修,主修语言学和文学。1995年晋升副教授。2004年参加国家汉办非英语语种外语教师对外汉语教学短期强化培训班的学习,成绩合格获得结业证书。主要译著:《中国工商企业进出口实务全书》(独立完成一个章节);《以欧洲的名义》(独立翻译两个章节);在《译丛》,《法语学习》,《学院论文集》等杂志刊物上发表了多篇关于法国企业、旅游业和法语语法方面的论文、译文及评论。在法国政府直属的《法语联盟》( Alliance française )做兼职教师。并于2004年受法国使馆的邀请,参加了第六界法语教学研讨会。考研政策不清晰?同等学力在职申硕有困惑?院校专业不好选?点击底部官网,有专业老师为你答疑解惑,211/985名校研究生硕士/博士开放网申报名中:

  • 索引序列
  • 法语专业发表论文
  • 法语专业投稿期刊
  • 韩国法语专业论文发表
  • 法语专业论文发表期刊
  • 法语专业论文期刊发表
  • 返回顶部