首页 > 职称论文知识库 > 法语期刊投稿邮箱格式

法语期刊投稿邮箱格式

发布时间:

法语期刊投稿邮箱格式

以下大学有法语语言文学硕士研究生:北京大学,首都师范大学,北京外国语大学,北京第二外国语学院,北京语言大学,外交学院,对外经济贸易大学,国际关系学院,天津外国语学院,山西大学,大连外国语学院,复旦大学,华东师范大学,上海外国语大学,南京大学,南京师范大学,浙江大学,厦门大学,山东大学,武汉大学,中南大学,中国海洋大学,四川大学,四川外语学院,云南大学,西安外国语大学,广东外语外贸大学,中国社会科学院研究生院。个人认为这里边比较好的有:北外,上外,广外,川外,西外,南京大学,外交学院,武汉大学,厦门大学,北京语言大学,复旦大学。

查文献时最好是从中文开始,然后是外文文献。主要有以下几种方法:1. 根据文章出处,去一些较大图书馆查找原文。2. 如果学校或单位有CNKI,维普,万方的话,就比较好办,中文文献一般都可以搞定,把关键词、期刊名称、卷,期、年等信息输入即可检索到。3. 对于自然科学来讲英文文献检索首推Elsevier,Springer等。这些数据库里面文献很多,可以为我们提供很多的文献资源。4.如果所在单位或大学没有购买这些数据库,我们可以去Science网上杂志找文章,对中国人完全免费!另外还可以通过Google学术搜索(scholar.google.com)来查询。里面一般会搜出来你要找的文献,在Google学术搜索里通常情况会出现每组几个等字样,然后进入后,分别点击,里面的其中一个就有可能会下到全文。5. 如果上面的方法找不到全文,就把文章作者的名字或者文章的title在Google 里搜索(不是Google 学术搜索),用作者的名字来搜索,是因为很多国外作者都喜欢把文章的全文(PDF)直接挂在网上,一般情况下他们会把自己的文章挂在自己的个人主页(home page)上,这样可能也是为了让别的研究者更加了解自己的学术领域,这样你就有可能下到你想要的文献的全文了。第一作者查不到个人主页,就接上面的方法查第二作者。

1. tv5是法国的针对世界开放的新闻台,网站上有每天的最新新闻一般来说学法语的当做视听练习比较好http://www.tv5.fr/TV5Site/programmes/accueil_continent.php2. rfi则是针对世界开放的广播台,网站上有francais facile的新闻和正常语速的新闻,可以下载mp3,我给你的这个网址是他们的节目单,直接点击节目名称就可以进入下载页面的 monde是比较中立的新闻网站(法国的报纸有左右派之分,像la liberation解放报我就不写出来了,因为是极左报纸,不过有兴趣你也可以看看),你可以看看上面的新闻.http:// figaro即费加罗报,是法国历史最悠久的报纸,特点是篇幅大,页数多,是法国权威性报纸 Match是巴黎竞赛画报,是一本比较综合的杂志,内容挺丰富有趣的 6.le point同样也是一本杂志,但我觉得上面的内容较paris match更为严肃,多半是时政或者文化事件什么的 2是法国电视台的网址,提供视频新闻,看看他们的国内新闻挺好的 monde diplomatique...最终还是把这个写上来了,呵呵,这个杂志连法国老百姓大概都很少看,主要是给各种学者看的.如果对这方面有兴趣可以上去浏览一下,但是文章都挺拗口的...http://好啦,写了这几个网址,希望对你有帮助!!

这位提问者,您好: 法语周刊 Comptes Rendus 是法兰西科学院的定期周刊,全名为:Comptes Rendus hebdomadaires des Séances de l'Académie des Sciences,简写:C.R. Hebd. Séances Acad. Sci ,或者更简单的简写为:CRAS。 中文译名为:《法兰西科学院周刊》。 这份学术刊物创刊于1835年,已经将近200年的历史了。但要追溯历史的话,其实它是在1666年法兰西科学院期刊 Mémoires de l'Académie des sciences (科学院论文集)的基础上,经扩充内容而改名的。也就是说,这份期刊的真正历史要从1666年开始计算! 1966年到1980年,该刊物开始按照不同科学门类分五个专门分刊,主要是:数学分刊、物理分刊、化学分刊、自然科学分刊和附加分刊。 1989年到2011年,又经过了一次调整,而2002年以来,一直为为七大类专刊:分别是:数学、机械、物理、大地科学(地理科学)、进化论、化学和生物专刊。 注释: 法语Comptes Rendus是个固定词组,原意是指一种“书面报告(汇报)的文体”文章,也相当于一种比较严谨的论文体裁,不是楼上 le toutou 朋友回答的意思,他把Comptes Rendus 这个词组拆开来讲了,所以才会有什么“已归还款项”的臆想及臆猜。估计是位学习法语时间不长的朋友。 我们平时出差回来,向公司做的出差报告也叫Compte Rendu,只是都去掉了词尾的 -S,表示一份工作汇报或报告,由于《法兰西科学院周刊》里编辑刊登了很多篇论文,所以用来复数的形式。我们大多数国人在碰到报告或汇报的时候,一般都会本能地用 Rapport (英语Report)这个单词,很少会有人用到法国人更精确的 Compte Rendu 这个词汇来表达。 祝您一切顺利!

法语期刊投稿邮箱格式要求

法语书信的开头:  正文开头缩进5个字母朋友之间:  Chers amis,       Excuse-moi de ne pas t’avoir écrit plut.(请原谅我没有尽早给你写信)   Cher/ChèreComme le temps me para?t longtemps depuis que je ne te voir plus ! (好久没有见到你了!)  Chère,       Je suis vraiment inexcusable de vous avoir laissé si longtemps sans nouvelles. (好久没给你写信了)   亲人之间:Chers parents,       Nous avons re?u votre lettre tout à l’heure.   Nous sommes bien content d’avoir de vos nouvelles et de vous savoir en bonne santé.(我们刚刚收到你们的信。很高兴知道你们身体都很健康。)  不太熟悉的人之间:Monsieur,       Je vous remercie d’avoir si rapidement répondu à ma demande.(谢谢您这么快给我回复。)    III. 法语书信的结束语:  朋友家人之间:  Cordialement. 衷心地、由衷地 (最常用的表达)  Affectueusement深情地、亲热地  Amicalement 有一天长地久(友好地、亲切地)  Bien à vous/ à toi.  祝您一切都好

称呼当中的Monsieur, Madame, Mademoiselle均用全称,不能缩写。在任何哪一类信件中,都不要写Ma chère Madame, Mon cher Monsieur,ma chere mademoiselle, 因为这几个词中已经包含主有形容词。开头称呼在结尾中须重复,前后用逗号分开。以soyez assuré...., croyez..., recevez..., 等引出的致敬语一般表示写信人和收信人属于同一级别或上级对下级。以je vous prie d’agréer ..., veuillez agréer..., 等引出的致敬语使用范围较广,表示写信人的尊重、客气。希望我的回答可以帮助到你。

基本格式:Beijing, le 7 avril 2009Monsieur,signatureI. 法语书信中的称呼:1. 不太熟悉的人之间:同级——Monnsieur, Madame, Mademoiselle 高级——Monsieur le Président, Monsieur le Préfet, Monsieur...2. 熟悉的人之间也可以写:Chère Madame, Cher Monsieur, Cher ami, Chère amie, Chère Dupont, Ma Chère Durand 3. 家人之间可以写:Mon cher père, Mon cher oncle, Bien chers parents, Chers papa et maman, Ma chère petite fille, mon petit cher amourl 注意事项:1. 不要使用缩写M, Mme, Mlle 2. 只写称呼不加姓名,在任何情况下都不要写 Chère Madame Dupont, Cher Monsieur Durand 也不要写, Ma chère Madame, Mon cher monsieur3. 在现在的e-mail中,非正式信件中还可以直接写Bonjour, Bonjour Maire (如论坛的通知邮件)II. 法语书信的开头:正文开头缩进5个字母朋友之间:Chers amis, Excuse-moi de ne pas t’avoir écrit plutôt... (请原谅我没有尽早给你写信)Cher/Chère.... Comme le temps me paraît longtemps depuis que je ne te voir plus ! (好久没有见到你了!)Chère..., Je suis vraiment inexcusable de vous avoir laissé si longtemps sans nouvelles. (好久没给你写信了)亲人之间:Chers parents, Nous avons reçu votre lettre tout à l’heure. Nous sommes bien content d’avoir de vos nouvelles et de vous savoir en bonne santé... (我们刚刚收到你们的信。很高兴知道你们身体都很健康……)不太熟悉的人之间:Monsieur, Je vous remercie d’avoir si rapidement répondu à ma demande... (谢谢您这么快给我回复……)III. 法语书信的结束语:朋友家人之间:Cordialement. 衷心地、由衷地 (最常用的表达)Affectueusement深情地、亲热地Amicalement 有一天长地久(友好地、亲切地)Bien à vous/ à toi. 祝您一切都好Je t’embrasse. 吻你Saluez qn de ma part. 代我问候……Avec toutes mes amitiés. 致以友好情意。A bientôt. 再见Croyez , mon cher ami, à mes affectueux sentiments. 亲爱的朋友,致以我最深情的问候。给不认识的人或公函:礼节性的高雅用语——Veuillez agréer... 请接受 …… Veuillez croire ... 请相信……Je vous prie de .... 请您…… gratitude 句型——Veuillez agréer, Monsieur ….., l’assurance de mes sentiments de cordiale sympathie. Veuillez croire, Madame ,en l'expression de mes sentiments les meilleurs.尊敬的先生/女士,请接受我诚挚/崇高的敬意。Veuillez agréer, Monsieur, l'expression de mes sincères salutations.Veuillez agrée, Monsieur, mes salutation distinguées. Veuillez croire, Monsieur, à tous mes sentiments de respectueuse 先生,请接受我诚挚的敬意。Je vous prie de bien vouloir recevoir l'assurance de ma considération distinguée. Je vous pris d’agréer, Monsieur ……,l’expression de mes respectueux sentiments. 此致崇高敬意。Recevez, Cher Monsieur, l’expression de mes meilleurs sentiments. 先生,请接受我最真挚的问候。在信末,再次向收信人提醒自己所要期待的事情或进一步强调某事句型总结:Dans l’attente de votre réponse, 我期待您的答复,En espérant que… 希望……En te souhaitant une nouvelle fois… 再次祝你……En vous rappelant que … 请容许我再次提醒您……En vous remerciant par avance… 我将不胜感激……实际应用:1. Dans l’attente de votre réponse, je vous prie d’agréer, Monsieur le directeur, mes salutations les meilleur.我期待您的答复,经理先生,请接受我崇高的敬意。2. En espérant que nous aurons bientôt l’occasion de nous revoir. Amitiés.希望我们很快就会有再次见面的机会。致以友好的情谊。IV. 信封的写法信封正面 (destinataire) par avion timbreMonsieur Benoît Royer4, rue du Cardinal-Mercier75009, ParisFrance信封背面(Expéditeur) Mademoiselle XX10, rue de Suzhou, 100011, Beijing, Chine法语信件书写的基本要求: Codes d'écriture Une lettre ne doit jamais commencer par « Je » ; sauf dans le cas de la formule " J'ai l'honneur " qui est admise. 一封正式的信件绝不会用第一人称“我”来开头,除非是录取通知上说“我很荣幸地通知您……” La date ne s'écrit jamais en abrégé ; il est d'usage de la faire précéder du nom de la ville ou du lieu duquel on écrit. 信件中的时期不可以缩写。日期应该放在城市名称或者写信地点之后。 Dans la correspondance, il convient de toujours utiliser la majuscule dans les formules d’appel et de politesse : « Monsieur le Préfet, Monsieur le Ministre ». 在信件中表示尊敬的称呼必须大写,如:Monsieur le Préfet, Monsieur le Ministre Utiliser de préférence les guillemets à la française « » et non les guillemets informatiques ou anglais : " ". Les guillemets à la française ont l'avantage d'utiliser deux signes différents (guillemets ouvrants et guillemets fermants et donc de mieux délimiter la citation). 在信件中需要使用法文标点符号 « » 而不是 英语中的" "。 Ne pas utiliser d'abréviations. 不要使用缩写。 Éviter de couper les mots en fin de ligne. Si c'est indispensable ne couper qu'entre deux syllabes, et au début du mot seulement. En cas de doute, aller à la ligne. Ex : im-portant. 尽量避免换行,如果不能避免, 尽量不要在两个音节之间换行或者仅仅在一个单词开始换行。非换行不可的话,按照例子:im-portant 来换行。 De même, il ne convient pas de terminer une page en milieu de phrase et de placer la fin de cette phrase sur la page suivante. 同样,一页信结束在一句话的中间或者把单独一句话留在下一页都是不礼貌的。 Ne pas terminer une ligne par une apostrophe (ex : l') mais faire passer le tout à la ligne. 不要单独把省音词l’留在句末,应该把它和另一个元音或哑音h开头的词写在同一行。

法语邮件格式与英语邮件格式类似,一般包括以下几个部分:

法语期刊投稿邮箱格式模板

信如果相互之间不太熟悉可以写: Monsieur, Madame, Mademoiselle 熟悉的话可以写: chère Madame, cher Monsieur, cher ami称呼当中的Monsieur, Madame, Mademoiselle均用全称,不能缩写。在任何哪一类信件中,都不要写Ma chère Madame, Mon cher Monsieur,ma chere mademoiselle, 因为这几个词中已经包含主有形容词。开头称呼在结尾中须重复,前后用逗号分开。以soyez assuré...., croyez..., recevez..., 等引出的致敬语一般表示写信人和收信人属于同一级别或上级对下级。以je vous prie d’agréer ..., veuillez agréer..., 等引出的致敬语使用范围较广,表示写信人的尊重、客气。信写完时,有时突然想起某件事,或随函寄出某个证明,可在附言中简要说明。P.S. : vous trouverez ci-joint un exemplaire de .......

法语邮件格式与英语邮件格式类似,一般包括以下几个部分:

基本格式:Beijing, le 7 avril 2009Monsieur,signatureI. 法语书信中的称呼:1. 不太熟悉的人之间:同级——Monnsieur, Madame, Mademoiselle 高级——Monsieur le Président, Monsieur le Préfet, Monsieur...2. 熟悉的人之间也可以写:Chère Madame, Cher Monsieur, Cher ami, Chère amie, Chère Dupont, Ma Chère Durand 3. 家人之间可以写:Mon cher père, Mon cher oncle, Bien chers parents, Chers papa et maman, Ma chère petite fille, mon petit cher amourl 注意事项:1. 不要使用缩写M, Mme, Mlle 2. 只写称呼不加姓名,在任何情况下都不要写 Chère Madame Dupont, Cher Monsieur Durand 也不要写, Ma chère Madame, Mon cher monsieur3. 在现在的e-mail中,非正式信件中还可以直接写Bonjour, Bonjour Maire (如论坛的通知邮件)II. 法语书信的开头:正文开头缩进5个字母朋友之间:Chers amis, Excuse-moi de ne pas t’avoir écrit plutôt... (请原谅我没有尽早给你写信)Cher/Chère.... Comme le temps me paraît longtemps depuis que je ne te voir plus ! (好久没有见到你了!)Chère..., Je suis vraiment inexcusable de vous avoir laissé si longtemps sans nouvelles. (好久没给你写信了)亲人之间:Chers parents, Nous avons reçu votre lettre tout à l’heure. Nous sommes bien content d’avoir de vos nouvelles et de vous savoir en bonne santé... (我们刚刚收到你们的信。很高兴知道你们身体都很健康……)不太熟悉的人之间:Monsieur, Je vous remercie d’avoir si rapidement répondu à ma demande... (谢谢您这么快给我回复……)III. 法语书信的结束语:朋友家人之间:Cordialement. 衷心地、由衷地 (最常用的表达)Affectueusement深情地、亲热地Amicalement 有一天长地久(友好地、亲切地)Bien à vous/ à toi. 祝您一切都好Je t’embrasse. 吻你Saluez qn de ma part. 代我问候……Avec toutes mes amitiés. 致以友好情意。A bientôt. 再见Croyez , mon cher ami, à mes affectueux sentiments. 亲爱的朋友,致以我最深情的问候。给不认识的人或公函:礼节性的高雅用语——Veuillez agréer... 请接受 …… Veuillez croire ... 请相信……Je vous prie de .... 请您…… gratitude 句型——Veuillez agréer, Monsieur ….., l’assurance de mes sentiments de cordiale sympathie. Veuillez croire, Madame ,en l'expression de mes sentiments les meilleurs.尊敬的先生/女士,请接受我诚挚/崇高的敬意。Veuillez agréer, Monsieur, l'expression de mes sincères salutations.Veuillez agrée, Monsieur, mes salutation distinguées. Veuillez croire, Monsieur, à tous mes sentiments de respectueuse 先生,请接受我诚挚的敬意。Je vous prie de bien vouloir recevoir l'assurance de ma considération distinguée. Je vous pris d’agréer, Monsieur ……,l’expression de mes respectueux sentiments. 此致崇高敬意。Recevez, Cher Monsieur, l’expression de mes meilleurs sentiments. 先生,请接受我最真挚的问候。在信末,再次向收信人提醒自己所要期待的事情或进一步强调某事句型总结:Dans l’attente de votre réponse, 我期待您的答复,En espérant que… 希望……En te souhaitant une nouvelle fois… 再次祝你……En vous rappelant que … 请容许我再次提醒您……En vous remerciant par avance… 我将不胜感激……实际应用:1. Dans l’attente de votre réponse, je vous prie d’agréer, Monsieur le directeur, mes salutations les meilleur.我期待您的答复,经理先生,请接受我崇高的敬意。2. En espérant que nous aurons bientôt l’occasion de nous revoir. Amitiés.希望我们很快就会有再次见面的机会。致以友好的情谊。IV. 信封的写法信封正面 (destinataire) par avion timbreMonsieur Benoît Royer4, rue du Cardinal-Mercier75009, ParisFrance信封背面(Expéditeur) Mademoiselle XX10, rue de Suzhou, 100011, Beijing, Chine法语信件书写的基本要求: Codes d'écriture Une lettre ne doit jamais commencer par « Je » ; sauf dans le cas de la formule " J'ai l'honneur " qui est admise. 一封正式的信件绝不会用第一人称“我”来开头,除非是录取通知上说“我很荣幸地通知您……” La date ne s'écrit jamais en abrégé ; il est d'usage de la faire précéder du nom de la ville ou du lieu duquel on écrit. 信件中的时期不可以缩写。日期应该放在城市名称或者写信地点之后。 Dans la correspondance, il convient de toujours utiliser la majuscule dans les formules d’appel et de politesse : « Monsieur le Préfet, Monsieur le Ministre ». 在信件中表示尊敬的称呼必须大写,如:Monsieur le Préfet, Monsieur le Ministre Utiliser de préférence les guillemets à la française « » et non les guillemets informatiques ou anglais : " ". Les guillemets à la française ont l'avantage d'utiliser deux signes différents (guillemets ouvrants et guillemets fermants et donc de mieux délimiter la citation). 在信件中需要使用法文标点符号 « » 而不是 英语中的" "。 Ne pas utiliser d'abréviations. 不要使用缩写。 Éviter de couper les mots en fin de ligne. Si c'est indispensable ne couper qu'entre deux syllabes, et au début du mot seulement. En cas de doute, aller à la ligne. Ex : im-portant. 尽量避免换行,如果不能避免, 尽量不要在两个音节之间换行或者仅仅在一个单词开始换行。非换行不可的话,按照例子:im-portant 来换行。 De même, il ne convient pas de terminer une page en milieu de phrase et de placer la fin de cette phrase sur la page suivante. 同样,一页信结束在一句话的中间或者把单独一句话留在下一页都是不礼貌的。 Ne pas terminer une ligne par une apostrophe (ex : l') mais faire passer le tout à la ligne. 不要单独把省音词l’留在句末,应该把它和另一个元音或哑音h开头的词写在同一行。

论文格式是整篇论文排版的样式,如果非要追究格式是否正确,还要看论文本身要往哪里投稿。如果是毕业论文,论文格式必须要满足学校的论文格式要求,通常每个学校都会有自己规定好的论文格式,照做即可。如果是期刊论文,就要跟论文出版编辑部沟通,索取符合编辑部要求的论文格式说明,依照说明排版即可。如果无法获取明确的论文格式说明文档,还可以去下载相关的论文来参考,参考往届论文的写作方法以及排版格式,也能判断出正确的论文格式。免费使用中国知网下载论文的方法如何快速写好一篇毕业论文?本科毕业论文如何做到查重率为6%以下?一般来说,论文都包括一些固定的部分,每一部分都有不同的格式要求。通常论文都包括以下部分:封面;二、目录;三、标题;四、摘要;五、关键词;六、绪论;七、正文;八、结束语;九、致谢;十、参考文献;十一、附录;十二、提示另外,还包括各种表格、图、公式、版式等。都有不同的格式要求。

法学期刊投稿邮箱格式

一、投稿前准备1、准备投稿作品:准备要投稿的作品(文字、图片等),完善作品的文稿、图片,并将作品保存在电脑中。2、申请发表:填写《中华人民共和国法律文书发表申请表》,并将作品及申请表打印好,及时寄往法律文书发表处。二、投稿流程1、申请表报送:将申请表及作品寄往中华人民共和国法律文书发表处,报送申请表及作品时应附上本人的身份证复印件,以及其它相关材料。2、审核受理:中华人民共和国法律文书发表处会在收到投稿材料后审核受理,将投稿的结果以书面的形式发给本人。3、发表:当作品被发表时,发表处会将本人的作品以黄丝带杂志的形式发表出来,并发放本人的版权报酬。

一、投稿者须写明联系方式(通信地址、工作单位、邮编、电话和电子邮箱)、作者简介(姓名、性别、民族、籍贯、工作单位及职称、职务)和身份证号码,以便于编辑部尽快与作者联系;二、稿件须有200字以内的内容摘要,3-5个关键词;三、全文字数一般在8000字以内为宜,确有理论新意或者具有独到见解的论文的字数控制在15000字以内;四、本刊注释一律采用脚注,全文连续注码;非引用原文者,注释前加“参见”;引用资料非原始出处者,注明“转引自”;数个注释引自同一资料者,同一页内可合并。

一、投稿方式1.纸质投稿:(1)投稿者请将稿件打印成A4纸稿,另附光盘一份(文件格式:word文档),并将稿件、光盘、投稿函及投稿者信息(投稿者姓名、联系电话、联系地址、电子邮箱、身份证号码、研究单位)见投稿函,寄至具体地址:法制出版社编辑部,北京市朝阳区北苑路甲15号,邮编100026。(2)稿件须附有投稿函,投稿函须包含投稿者姓名、联系电话、联系地址、电子邮箱、身份证号码、研究单位等信息,以及作者声明,表明稿件的原创性,是未经其他出版物发表过的原创性稿件,且本人为作者本人,接受法制出版社的版权规定;投稿者可根据实际情况在函中声明申请版权或授权法制出版社使用其稿件。2.网络投稿:投稿者可将稿件发送至法制出版社指定邮箱:,并附上投稿函。投稿函内容同上。注:投稿前请先了解《法制出版社编辑部作者注意事项》,请参考: 。

标题:一般不超过20个汉字(副标题除外)。 作者姓名、工作单位:按“作者姓名/工作单位全称,所在省城市邮政编码”格式。

《中国法学》设置有走向法治之路、专题论坛、立法研究、司法改革与司法公证、立法研究、各科专论、讲座与争鸣、判例评析等栏目。

办刊条件:

据2016年10月《中国法学》的主办单位中国法学会官网显示,中国法学会拥有中国法学会法制文学研究会、中国法学会董必武法学思想(中国特色社会主义法治理论)研究会、中国法学会商法学研究会。

中国行政法学研究会、中国民法学研究会、中国刑事诉讼法学研究会、中国法学会法学期刊研究会、中国环境资源法学研究会、中国立法学研究会、中国法学会保险法学研究会等直属研究会。

法国期刊投稿邮箱格式

给您推荐一个自助投稿网站——万维书刊,我知道上面有你要的这三种刊物的电子邮箱,并且还能连接登录他们的官方网站。此投稿网用着很方便,过去看看吧!奖励您看着给就行! 顺便告一下此投稿网的特点:自助投稿、非中介、高校教师创办、免费、直接投稿编辑部、可以收藏期刊、保存投稿记录、期刊点评、连接期刊官网等,功能齐全。每个刊物的电子邮箱都来自官网。 如果您感觉不错的话,请收藏并且介绍给朋友吧,让他们投稿时也省一份心!祝您投稿顺利!心情愉快! 您在百度、谷歌键入“万维书刊”,首页便是!

1、引用文献不要超过10篇吧,文献内没有文章名,有个materials letters的投稿模板。

2、文献图片要少,5 figure字数<1600; 4 figure字数<1800。

3、其次就是文章内容上了吧,比如introduction,不要扩太多了,method部分,简单扼要。

4、Materials Letters投稿格式要正规。

MATERIALS LETTERS

sciencedirect.com/science/journal/0167577X

ees.elsevier.com/mlblue/

ELSEVIER SCIENCE BV, PO BOX 211,AMSTERDAM,NETHERLANDS,1000 AE

工程技术-材料科学

NETHERLANDS

Semimonthly

(说明:本文以接收,格式审查不存在问题;abcdefg代替为文章具体内容)

abcdefg-------(文章题目)

作者1a, b、作者2a, b、作者3a,b、*(作者)

a、College --------, ---- University, city, 066---, China

b、--------, --- University,city, 066---, China

c、-------,---- Road,----, -----,45678,USA

* Corresponding author: Tel.:+86-1234-0123456; E-mail:

Abstract:In this paper, the ----- of -------------abcdefg

Keyword: Micro----; -------;------;------;------

1、Introduction

The precipitation hardening ---------alloys are extensively used in the ------- structural material. -----------abcdefg

abcdefg--------------abcdefg

abcdefg--------------abcdefg

2、 Materials and methods

The composition of the experimental ----------abcdefg

Vickers microhardness was ---------abcdefg

Fig. 1

3、 Results and discussions

After -------------------abcdefg

Fig. 2

The ----------------abcdefg

A comparison -----------abcdefg

Fig. 3

abcdefg-----------abcdefg

Fig. 4

Why abcdefg--------------abcdefg(分析)

Our study abcdefg

4、Conclusions

In summary, processing----------abcdefg

Acknowledgments

The authors would like to -----------abcdefg

References

[1]、BergLK, GjønnesJ, HansenV, LiXZ, Knutson-WedelM, WaterlooG, et al. Acta Mater2001;49:3443-51.

[2]、XiaoYP, PanQL, LiWB, LiuXY, HeYB. Mater Des2011;32:2149-56.

Figures

Figure captions

Fig. 1 abcdefg

Fig. 2 abcdefg

Fig. 3 abcdefg

Fig. 4 abcdefg

邮件开头称谓要使用敬称,基本的邮件礼仪。正文部分简单介绍自己及希望投稿至什么栏目。简单介绍自己的作品,并以附件形式上传。邮件结尾留下自己的姓名、联系方式等底款

《意林》杂志投稿方式:稿件请直接发到 电子信箱(荐稿)(原创) 论坛上的投稿方式:在投稿专区版可以进行原创或转载文章的投稿。传真:51908509 投稿地址:北京市朝阳区南磨房路37号华腾北搪商务大厦1501室

  • 索引序列
  • 法语期刊投稿邮箱格式
  • 法语期刊投稿邮箱格式要求
  • 法语期刊投稿邮箱格式模板
  • 法学期刊投稿邮箱格式
  • 法国期刊投稿邮箱格式
  • 返回顶部