• 回答数

    4

  • 浏览数

    330

yq1109胖丫头
首页 > 论文发表 > 法语期刊投稿邮箱格式要求

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

开心土豆王

已采纳

法语书信的开头:  正文开头缩进5个字母朋友之间:  Chers amis,       Excuse-moi de ne pas t’avoir écrit plut.(请原谅我没有尽早给你写信)   Cher/ChèreComme le temps me para?t longtemps depuis que je ne te voir plus ! (好久没有见到你了!)  Chère,       Je suis vraiment inexcusable de vous avoir laissé si longtemps sans nouvelles. (好久没给你写信了)   亲人之间:Chers parents,       Nous avons re?u votre lettre tout à l’heure.   Nous sommes bien content d’avoir de vos nouvelles et de vous savoir en bonne santé.(我们刚刚收到你们的信。很高兴知道你们身体都很健康。)  不太熟悉的人之间:Monsieur,       Je vous remercie d’avoir si rapidement répondu à ma demande.(谢谢您这么快给我回复。)    III. 法语书信的结束语:  朋友家人之间:  Cordialement. 衷心地、由衷地 (最常用的表达)  Affectueusement深情地、亲热地  Amicalement 有一天长地久(友好地、亲切地)  Bien à vous/ à toi.  祝您一切都好

313 评论

小傻求好运

称呼当中的Monsieur, Madame, Mademoiselle均用全称,不能缩写。在任何哪一类信件中,都不要写Ma chère Madame, Mon cher Monsieur,ma chere mademoiselle, 因为这几个词中已经包含主有形容词。开头称呼在结尾中须重复,前后用逗号分开。以soyez assuré...., croyez..., recevez..., 等引出的致敬语一般表示写信人和收信人属于同一级别或上级对下级。以je vous prie d’agréer ..., veuillez agréer..., 等引出的致敬语使用范围较广,表示写信人的尊重、客气。希望我的回答可以帮助到你。

259 评论

哈皮小暖

基本格式:Beijing, le 7 avril 2009Monsieur,signatureI. 法语书信中的称呼:1. 不太熟悉的人之间:同级——Monnsieur, Madame, Mademoiselle 高级——Monsieur le Président, Monsieur le Préfet, Monsieur...2. 熟悉的人之间也可以写:Chère Madame, Cher Monsieur, Cher ami, Chère amie, Chère Dupont, Ma Chère Durand 3. 家人之间可以写:Mon cher père, Mon cher oncle, Bien chers parents, Chers papa et maman, Ma chère petite fille, mon petit cher amourl 注意事项:1. 不要使用缩写M, Mme, Mlle 2. 只写称呼不加姓名,在任何情况下都不要写 Chère Madame Dupont, Cher Monsieur Durand 也不要写, Ma chère Madame, Mon cher monsieur3. 在现在的e-mail中,非正式信件中还可以直接写Bonjour, Bonjour Maire (如论坛的通知邮件)II. 法语书信的开头:正文开头缩进5个字母朋友之间:Chers amis, Excuse-moi de ne pas t’avoir écrit plutôt... (请原谅我没有尽早给你写信)Cher/Chère.... Comme le temps me paraît longtemps depuis que je ne te voir plus ! (好久没有见到你了!)Chère..., Je suis vraiment inexcusable de vous avoir laissé si longtemps sans nouvelles. (好久没给你写信了)亲人之间:Chers parents, Nous avons reçu votre lettre tout à l’heure. Nous sommes bien content d’avoir de vos nouvelles et de vous savoir en bonne santé... (我们刚刚收到你们的信。很高兴知道你们身体都很健康……)不太熟悉的人之间:Monsieur, Je vous remercie d’avoir si rapidement répondu à ma demande... (谢谢您这么快给我回复……)III. 法语书信的结束语:朋友家人之间:Cordialement. 衷心地、由衷地 (最常用的表达)Affectueusement深情地、亲热地Amicalement 有一天长地久(友好地、亲切地)Bien à vous/ à toi. 祝您一切都好Je t’embrasse. 吻你Saluez qn de ma part. 代我问候……Avec toutes mes amitiés. 致以友好情意。A bientôt. 再见Croyez , mon cher ami, à mes affectueux sentiments. 亲爱的朋友,致以我最深情的问候。给不认识的人或公函:礼节性的高雅用语——Veuillez agréer... 请接受 …… Veuillez croire ... 请相信……Je vous prie de .... 请您…… gratitude 句型——Veuillez agréer, Monsieur ….., l’assurance de mes sentiments de cordiale sympathie. Veuillez croire, Madame ,en l'expression de mes sentiments les meilleurs.尊敬的先生/女士,请接受我诚挚/崇高的敬意。Veuillez agréer, Monsieur, l'expression de mes sincères salutations.Veuillez agrée, Monsieur, mes salutation distinguées. Veuillez croire, Monsieur, à tous mes sentiments de respectueuse 先生,请接受我诚挚的敬意。Je vous prie de bien vouloir recevoir l'assurance de ma considération distinguée. Je vous pris d’agréer, Monsieur ……,l’expression de mes respectueux sentiments. 此致崇高敬意。Recevez, Cher Monsieur, l’expression de mes meilleurs sentiments. 先生,请接受我最真挚的问候。在信末,再次向收信人提醒自己所要期待的事情或进一步强调某事句型总结:Dans l’attente de votre réponse, 我期待您的答复,En espérant que… 希望……En te souhaitant une nouvelle fois… 再次祝你……En vous rappelant que … 请容许我再次提醒您……En vous remerciant par avance… 我将不胜感激……实际应用:1. Dans l’attente de votre réponse, je vous prie d’agréer, Monsieur le directeur, mes salutations les meilleur.我期待您的答复,经理先生,请接受我崇高的敬意。2. En espérant que nous aurons bientôt l’occasion de nous revoir. Amitiés.希望我们很快就会有再次见面的机会。致以友好的情谊。IV. 信封的写法信封正面 (destinataire) par avion timbreMonsieur Benoît Royer4, rue du Cardinal-Mercier75009, ParisFrance信封背面(Expéditeur) Mademoiselle XX10, rue de Suzhou, 100011, Beijing, Chine法语信件书写的基本要求: Codes d'écriture Une lettre ne doit jamais commencer par « Je » ; sauf dans le cas de la formule " J'ai l'honneur " qui est admise. 一封正式的信件绝不会用第一人称“我”来开头,除非是录取通知上说“我很荣幸地通知您……” La date ne s'écrit jamais en abrégé ; il est d'usage de la faire précéder du nom de la ville ou du lieu duquel on écrit. 信件中的时期不可以缩写。日期应该放在城市名称或者写信地点之后。 Dans la correspondance, il convient de toujours utiliser la majuscule dans les formules d’appel et de politesse : « Monsieur le Préfet, Monsieur le Ministre ». 在信件中表示尊敬的称呼必须大写,如:Monsieur le Préfet, Monsieur le Ministre Utiliser de préférence les guillemets à la française « » et non les guillemets informatiques ou anglais : " ". Les guillemets à la française ont l'avantage d'utiliser deux signes différents (guillemets ouvrants et guillemets fermants et donc de mieux délimiter la citation). 在信件中需要使用法文标点符号 « » 而不是 英语中的" "。 Ne pas utiliser d'abréviations. 不要使用缩写。 Éviter de couper les mots en fin de ligne. Si c'est indispensable ne couper qu'entre deux syllabes, et au début du mot seulement. En cas de doute, aller à la ligne. Ex : im-portant. 尽量避免换行,如果不能避免, 尽量不要在两个音节之间换行或者仅仅在一个单词开始换行。非换行不可的话,按照例子:im-portant 来换行。 De même, il ne convient pas de terminer une page en milieu de phrase et de placer la fin de cette phrase sur la page suivante. 同样,一页信结束在一句话的中间或者把单独一句话留在下一页都是不礼貌的。 Ne pas terminer une ligne par une apostrophe (ex : l') mais faire passer le tout à la ligne. 不要单独把省音词l’留在句末,应该把它和另一个元音或哑音h开头的词写在同一行。

114 评论

小坦克秋

法语邮件格式与英语邮件格式类似,一般包括以下几个部分:

115 评论

相关问答

  • 邮箱投稿期刊正文格式要求

    直接文章,然后名字,联系方式(电话,地址等)就可以了。 有专栏的话要写专栏

    Doubleflower 5人参与回答 2023-12-05
  • 妇产期刊投稿邮箱格式要求

    这个做法是可以的。使用自己的邮箱给期刊编辑发邮件是可以的,因为这是一种常见的沟通方式。但是,使用专业的邮箱可以提高邮件的可信度和正式性,这对于投稿的成功和被接受

    雪落0002 6人参与回答 2023-12-07
  • 法学期刊投稿邮箱格式

    一、投稿前准备1、准备投稿作品:准备要投稿的作品(文字、图片等),完善作品的文稿、图片,并将作品保存在电脑中。2、申请发表:填写《中华人民共和国法律文书发表申请

    liuwenwenlesley 5人参与回答 2023-12-07
  • 法语期刊投稿邮箱格式要求

    法语书信的开头:  正文开头缩进5个字母朋友之间:  Chers amis,       Excuse-moi de ne pas t’avoir écrit 

    yq1109胖丫头 4人参与回答 2023-12-10
  • 英文期刊投稿语法格式要求

    两段文字说的是对英文编辑软件的具体设置要求. 下面直接按英文原文逐句翻译, :Line-numbered pages 8 1/2 × 11 inches, do

    小馋猫儿richard 4人参与回答 2023-12-09