论文摘要的翻译可以用谷歌翻译、有道翻译、搜狗翻译、翻译君、翻译狗、福昕翻译等等,一定要综合对比。
有条件的话还是找人工翻译吧,不然就多找几款软件,然后对比一下翻译的结果,逐句的看哪些重合度高,基本上这就是准确的翻译结果了。
摘要是科技学术论文的重要组成部分,是对原文献内容准确、扼要而不附加解释或评论的简略表述,属于信息型文本,主要功能是交流信息。学术论文摘要的译文,必须符合目标受众的表达习惯,使译文便于理解并接受,并在目标受众的文化以及交际环境中有意义。中英文摘要都应该含意清楚、结构简明、表达确切。
总之,学术论文摘要作为信息来源,是论文学术质量的反映,成为介绍或了解国内外学术成就非常有效的途径。学术论文摘要的翻译应遵循目的法则、连贯法则和忠实法则,应按照英文摘要的普遍标准和特征来进行翻译。
很多翻译软件都是直译,都达不到论文发表的要求,建议还是找一家专业的翻译机构,让专业的人员来翻译。这里推荐国际科学编辑,公司所有的科学编辑都具有博士学历,拥有丰富的科学研究经验及优秀的英语语言技能。
在2010版的word内就有这个功能。(选中要翻译的文字,点击鼠标右键弹出任务栏中就有“翻译”选项,点击“翻译”,选择英文翻译,再把光标置于要插入文本点点击插入就ok啦。另外还可以下载翻译小工具,直接进行翻译就搞定了。我帮你翻:The relationship between accounting regulation and tax law issues is a complex issue, market-oriented economic development in the course of the difference between the two will gradually have an adverse impact on economic development, how to better deal with the differences between the two has become China's economy reform process of the outstanding issues.。Differences in accounting standards and tax laws, and in the accounting and property tax measures taken by the different accounting and tax law, "the authenticity of the principle of" different, accounting "sound principle" and tax "payments to determine" the difference in accounting "importance of the principles "and tax" legal principle "and the accounting and tax 。differences on the" substance over form "understanding and implementation differen。Differences between accounting and tax accounting exist mainly due to the legislative goals and purposes of various tax, corporate accounting must adhere to the "accrual" basis, the enterprise must consider the International Accounting Standards, and economic globalization. Tax laws should be based on the provisions of this tax adjustmentces.
并不是所有刊物都会要求文章有英文版摘要的。论文发表要把摘要翻译成英文主要是便于文章的检索,同时也便于国际间的学术分享与交流。
论文摘要体现了论文的关键核心内容,是论文翻译的重要内容。在翻译科技论文时,我们可以适当地使用被动语态,使整个文章更加客观。被动语态的表达方式可以扩大句子的信息量,突出相关的概念。同时,要注意论文涉及的关键词翻译要准确、经得起推敲。
据学术堂的了解,英文论文摘要的翻译对英语不好的同学而言是一项十分艰巨的任务.我们常常在时态和语态中由于中英文的差异而存在表述上的错误.那么究竟英文论文摘要翻译应该注意哪些内容呢?一、时态方面时态发挥着传达信息的作用.通过时态的选择和在同一篇论文摘要中不同时态的搭配使用,译者可以很便捷地表达出各个研究行为间的时间先后次序以及相互之间的影响与联系.然而,在许多论文摘要翻译中存在着时态运用不当的问题,这样会严重影响读者对论文的理解也会降低科技论文的水平.科技论文摘要的英译常选用的时态有一般现在时、一般过去时和现在完成时.这三种时态适用于以下的不同情况:·一般现在时用来叙述研究的目标、内容、方法以及研究结果等,通常表示现在存在的状态、客观事实或普遍真理.·一般过去时则往往用来说明过去尤其是论文撰写之前某一时间的发现、研究过程或最终试验结果.此时态用来表示过去某一时间内发生的动作或存在的状态.·现在完成时用来介绍已经完成的研究和试验,并强调其对现在的影响.此时态将过去时间发生的事情与现在的情况联系起来,强调过去对现在的影响和作用.The result has been proved that??二、语态方面在科技论文摘要翻译中,最常采用的语态是被动语态.如:A new approach is put forward in the paper that??/Conclusion can be drawn from the experiment that??通过体会这些被动语态的例子,我们不难发现:较之主动语态,被动式在论文摘要翻译中有着如下的优势:·论文常常需要介绍客观的、不以人的意志为转移的研究过程、实验结果等方面内容.使用被动语态可以更好地突出科学研究的客观性.·使用被动式也可避免提及动作的施动者,这样反而使研究动作有了更广泛的普遍性.·由于被动语态的特殊结构,使其在句子结构调节方面有着更大的灵活性,有利于在添加短语结构、扩充句子信息的同时保持句式的平衡、工整.除了在时态和语态上的表述我们常常会出现错误之外,在英文论文摘要翻译中,我们还要注意以下的细节:·不要用中国式的思维去写英文句子.·避免使用首次发现,该研究特别有意义的语句(陈述事实,是不是首次发现由别人说了算,有没有意义需要时间来检验).·摘要是否为有特殊格式(比如格式摘要:目的,方法,结果,结论),是否有字数限制(比如205个字以下).·最好先找一个在国外呆过几年的中国人修改第1次,然后再找一个英语为母语的人修改.最终的目的是即使退稿也不是因为语言问题.·注意文章中不要有中文输入法情况下的标点符号.·注意缩写的格式,时间表示的格式,希腊字母的格式
论文摘要体现了论文的关键核心内容,是论文翻译的重要内容。在翻译科技论文时,我们可以适当地使用被动语态,使整个文章更加客观。被动语态的表达方式可以扩大句子的信息量,突出相关的概念。同时,要注意论文涉及的关键词翻译要准确、经得起推敲。
写论文摘要时以一般现在时为主。
介绍背景知识时,要用一般现在时,例如:
Speech recognition is the task of converting speech into text.
叙述研究现状时,也可以用一般现在时,例如:
This essay is to analyse how the era influences corporate cultures, and to give suggestions on the building of corporate cultures.
叙述研究结果时,大多数用一般过去时,例如:
Our text achieved the possibility above.
我在学姐的推荐下找到了翻译狗,他最大的优点就是PDF可以直接进行翻译,而且翻译出来的排版和原来的英文排版一致,无需排版方便校对,缺点就是大量翻译要收费,而且语法会有一些问题,后期需要修改,也可以直接找北京译顶科技翻译,人工肯定是比机翻好。
写论文摘要时以一般现在时为主。
介绍背景知识时,要用一般现在时,例如:
Speech recognition is the task of converting speech into text.
语音识别是将语音转换成文本的任务。
叙述研究现状时,也可以用一般现在时,例如:
This essay is to analyse how the era influences corporate cultures, and to give suggestions on the building of corporate cultures.
本文旨在分析时代对企业文化的影响,并对企业文化建设提出建议。
叙述研究结果时,大多数用一般过去时,例如:
Our text achieved the possibility above.
我们的文本实现了上述可能性。
我在学姐的推荐下找到了翻译狗,他最大的优点就是PDF可以直接进行翻译,而且翻译出来的排版和原来的英文排版一致,无需排版方便校对,缺点就是大量翻译要收费,而且语法会有一些问题,后期需要修改,也可以直接找北京译顶科技翻译,人工肯定是比机翻好。
写论文摘要时以一般现在时为主。
介绍背景知识时,要用一般现在时,例如:
Speech recognition is the task of converting speech into text.
叙述研究现状时,也可以用一般现在时,例如:
This essay is to analyse how the era influences corporate cultures, and to give suggestions on the building of corporate cultures.
叙述研究结果时,大多数用一般过去时,例如:
Our text achieved the possibility above.
论文英语摘要的翻译如下:
English Abstract of Thesis。
英语的重要性如下:
1、扩宽学生的视野和思考能力。学习英语要从小开始,学生在学习英语的过程中,能够了解外国的语言文化,在和他人交流的过程中,自己也会了解如何应用英语才更加顺畅,学习英语是一件有必要的事情。
2、提高学生的语言技能,为自己增添了一项语言能力。对于不怎么喜欢交流的学生来讲,学习英语可以让自己处于独立的空间,一些事情的处理都会围绕自己能力去展开,这样不仅仅提高自己的语言技能,才为自己添加了一项语言能力。
3、提高学生的社交能力,方便学生寻找工作。现在进入社会的学生,想要寻找较为适合的工作,就要具备各种能力,英语就是一种,不过,学生要明白,在学校学习的英语需要经过长时间交流,才能成为生活中应用的英语。
无论从个人发展还是国情需要,都要求我们现在要学好英语,有良好的英语文化才可以让你在以后的发展中如虎添翼。英语的应用无处不在,我们已经身处一个改革开放的新时代,掌握好英语才能让你在改革浪潮中披荆斩棘勇往直前,努力学习英语吧!
学术堂整理了论文摘要翻译时需要注意的五大原则,供大家参考:一、要确保论文摘要翻译是完整的进行论文摘要翻译的过程当中必须要保证其完整性,特别是非常重要的信息.因为论文摘要是让读者快速了解论文内容的关键一环,所以论文摘要的王铮亮、准确性是不能打折扣的.要让论文所表述的方法、过程、结果有一个非常清楚的、完整的表达.二、不能有语法方面的错误在翻译过程当中语法错误算是比较多见的,针对论文摘要的翻译,一定要尽可能避免出现语法方面的错误.还需要注意一点的是,在翻译的时候必须要遵从目标语言的习惯,时态应用要准确.时态一般包括了一般现在时、一般过去时、现在完成时.如果是表述作者工作的通常是用过去时态,而表述工作结果的就要用现在时态.三、选择词语要谨慎论文的用词都是非常慎重的,精准简洁的词汇可以达到准确的、清楚的效果.因此翻译人员在进行论文摘要翻译的时候也必须要遵守这一原则.选词的时候务必要谨慎小心,不能出现歧义,争取做到准确、专业.四、要注重逻辑性论文摘要对于论文的整篇内容来说是一种概括性的表述,所以其逻辑性通常都是非常强的,每个句子都结构紧凑,修饰成分相对比较多.所以在进行翻译的时候,一定要先明确句子的主干,搞清楚每一个句子之间的逻辑关系和顺序,然后用简洁明了、生动的词汇来进行表述.五、格式和语言要规范学术论文是针对一个科学领域当中的学术问题进行的研究,并且将研究成果表述出来的文章.所以,一定要使用规范的格式和语言,避免用非专业的语言或者是符号、缩略语、生僻词等.在进行论文摘要翻译的时候,也需要做到这一点.
写论文摘要时以一般现在时为主。
介绍背景知识时,要用一般现在时,例如:
Speech recognition is the task of converting speech into text.
叙述研究现状时,也可以用一般现在时,例如:
This essay is to analyse how the era influences corporate cultures, and to give suggestions on the building of corporate cultures.
叙述研究结果时,大多数用一般过去时,例如:
Our text achieved the possibility above.
在2010版的word内就有这个功能。(选中要翻译的文字,点击鼠标右键弹出任务栏中就有“翻译”选项,点击“翻译”,选择英文翻译,再把光标置于要插入文本点点击插入就ok啦。另外还可以下载翻译小工具,直接进行翻译就搞定了。我帮你翻:The relationship between accounting regulation and tax law issues is a complex issue, market-oriented economic development in the course of the difference between the two will gradually have an adverse impact on economic development, how to better deal with the differences between the two has become China's economy reform process of the outstanding issues.。Differences in accounting standards and tax laws, and in the accounting and property tax measures taken by the different accounting and tax law, "the authenticity of the principle of" different, accounting "sound principle" and tax "payments to determine" the difference in accounting "importance of the principles "and tax" legal principle "and the accounting and tax 。differences on the" substance over form "understanding and implementation differen。Differences between accounting and tax accounting exist mainly due to the legislative goals and purposes of various tax, corporate accounting must adhere to the "accrual" basis, the enterprise must consider the International Accounting Standards, and economic globalization. Tax laws should be based on the provisions of this tax adjustmentces.
通常来说现在的论文摘要翻译要注意的是有关时态基本上有两种:一般现在时、一般过去时。由于学术论文写作通常采用一般现在时,摘要也多用一般现在时。目的、方法、结果及结论部分多用一般现在时,背景介绍常采用一般过去时。一般现在时用于描述研究目的和范围、研究内容、结果和结论;一般过去时用于描述论文撰写前作者已做的工作,也可用于表示转述已发表文献的报导、讨论和研究内容。具体的细节信息,你可以来58期刊网看看。
省级期刊一般不需要英文摘要。
或者像大家说的网上免费的翻译平台,搜狗翻译、谷歌翻译这些也可以,但是免费的机器翻译的结果目前来说准确率还不是很高,你的是学术论文,建议还是找人工翻译比较好,我论文翻译找的是北京译顶科技,那边都是人工翻译
你好,如果是中文期刊的话。多数期刊是要求将中文标题、中文摘要、中文关键词翻译成英文的。甚至有的期刊要求将中文参考文献也翻译成对照的英文版本。
In this paper, ordinary differential equations courses, to explore how to realize "high-early binding", and mathematics in secondary schools in the basis of ordinary differential equations, as well as ordinary differential equations of the guiding role of mathematics in secondary schools to do some discussion, for systems of ordinary differential equations of high under the mathematical point of view to provide some secondary material.Key words, Ordinary Differential Equations; School Mathematics; combination of high early
论文摘要是对论文的内容不加注释和评论的简短陈述,要求扼要地说明研究工作的目的、研究方法和最终结论等,重点是结论,是一篇具有独立性和完整性的短文,根据内容的不同,摘要可分为以下三大类:报道性摘要、指示性摘要和报道指示性摘要。
中文名
论文摘要
外文名
abstract
字 数
一般为正文字数10%左右
语 言
一般中文与英文并存
主要组成
目的 方法 结果 结论