水之语城
一、基础条件要求论文务必是原创的。Sci是一个尊重文章专利权的期刊,要想把论文发表到sci期刊上,前提之一论文一定是原创的,不能够随意抄袭别的论文,而且一旦发现将会使用法律手段来解决问题。
二、要求论文使用英文来进行表达。如果是原作者的英文水平有限,就需要邮发代号或者更高水平的英文编辑来帮忙翻译并母语化润色了。
三、要求sci论文的有一定的创新性。论文能否成功发表在sci期刊上,它的创新性很重要。发表在sci期刊上的论文,对其专业性要求很高,专业不同论文专题当然会有差异。所以在后来的科研学者要想把自己的论文发表在sci里,就必须要留意论文的创新性。另外,具有创新性的论文专题比常规性论文专题更易被收录。
四、要求论文的高度专业性。一般来说,能够在sci上发表的论文都是专业性很强的,所以这就要求了想要在sci上发表的论文的相当的专业性高度。
来一块钱包子
发表sci论文要有一定的科研能力,所以大学期间的学生要注意培养自己的科研基础,主要是针对理工科的专业学生来说,实验或者实证数据对作者来说很容易获得,补充上一定的理论论证就可以了。大学生发表SCI对论文重复率是有明确要求的,一般论文重复率最好不要超过20%,包括参考文献的查重,尽量把重复率控制在10%比较好。要是论文重复率很高,那么论文投稿之后,都不会到编辑手里,系统自动审核的时候就会给你拒稿。SCI检索的刊物质量是高低不齐的,建议大学生在学习期间,可以多咨询学长学姐导师,吸取经验,调整自己,熟悉sci论文的发表流程。缺少科研基础,可以向其他人请教或者咨询期刊vip编辑老师如何办理,选择好科研课题后,要格外留意论文的创新度。大学生在SCI论文发表要注意论文的质量和格式,建议最重要的是在论文质量上下功夫。除了创新,更精确的表格、更地道的表达方式、更精美的配图,这些都会给你的论文加分。
猪猪侠xtt
商务英语论文提纲格式
无论是在学习还是在工作中,大家都跟论文打过交道吧,通过论文写作可以培养我们的科学研究能力。相信写论文是一个让许多人都头痛的问题,以下是我精心整理的商务英语论文提纲格式,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
一、论文写作目的:
毕业论文是商务英语专业教学计划的最后一个环节,也是对学生2年半学期各门课程学习效果的检查.其主要目的是:
1、培养学生的英语阅读、写作能力及运用商务知识分析问题和解决问题的能力,达到学以致用的目的。
2、检查学生对所学专业理论知识和基本技能的掌握程度,并将论文成绩作为学生能否毕业的主要依据之一。
3、训练学生搜集运用资料的技能,同时培养学生理论联系实际,增强独立思考问题和解决问题的能力。
二、论文写作要求 :
1、以英文/汉语完成论文写作。
2、字数要求不低于3000个单词或字,统一采用A4(210x297mm)页面复印纸单面打印.其中上边距2.8cm,下面距2.5cm,左边距2.5cm,右边距2.5cm,页眉1.6cm页脚1.5cm装订线0.5cm.字间距为标准,行间距为1.25倍行距.页眉内统一为:用5号宋体。
商务英语论文题目
商务英语谈判书面文本的批评性话语分析
真实的听力材料在中国高职院校英语课堂的使用研究
ESP理论对商务汉语的启示
从目的论角度分析英汉会计术语误译
合作原则在传递积极和消极信息英语商务信函中的应用
从功能对等理论看英语商务合同中长句的翻译
英语商务信函中模糊语的顺应性分析
高职商务英语教学中的文化教学
2009MT专业硕士案例分析及实践报告
从人际功能视角分析英文索赔信函中的情态
基于需求分析的高职商务英语专业课程设置研究
功能翻译理论视角下的商务英语翻译研究
从跨文化视角论商务口译中的文化差异及其策略
基于任务的合作学习模式在职院商务英语教学中的应用研究 韩礼德情态语系统培训与商务英语写作成绩的归因调查
交互式教学法对不同性格类型英语学习者阅读焦虑影响的研究
商务英语索赔信函的人际意义研究
合作学习模式在商务汉语教学中的尝试
商务英语论文
一、商务英语翻译的特点
1.商务英语词汇具有较强的专业性
由于商务英语涉及到各个领域,又具有不同的语言环境,使商务英语翻译需要对专业词汇进行精准的运用,在翻译工作中涉及到大量的商务英语专用词汇、具有商务英语含义的普通词汇和商务新词缩略词等。商务英语的专业词汇量较大,且都带有词义比较专一的特点。例如:free on board (离岸价格),shipment tracking(货物跟踪) 等,这就要求翻译人员要掌握大量的专业词汇和民族、地理环境、风土人情、历史习俗等方面的文化差异,要掌握和了解平时较熟悉的词语在特定商务活动中的特定含义,尽量减少在商务英语翻译工作中出现的错误。例如:代表流行的、通俗的、受欢迎的含义的popular一词,在商务英语的语言环境下,就应该翻译成“畅销”一词更为适合。
2.商务英语语句简洁得体
在国际商务贸易交流活动中是非常讲究时间和效率的,双方的合作交流活动在注重商务礼仪的前提下,商务英语翻译必须要做到简洁得体、能够熟练准确地表达人们要表达的内容,准确无误地接收到对方表达的正确意思,并简洁地用语言和文字表述出来。为了较为准确地、简洁地表述所要陈述的内容,在国际商务贸易交流活动中经常使用被动语态和祈使句、非谓语动词、情态动词等。
3.商务英语术语意义具体完整
由于世界各国存在语言、民族、地理环境、风土人情、历史习俗等方面的文化差异,在国际贸易的商务交流活动中,要求商务英语翻译要能够准确熟练地掌握和运用专业术语,最大限度地保证商务活动翻译内容的准确性,要结合不同地区的民族、地理环境、风土人情、历史习俗等方面的文化差异,要把专业术语的意义表述得具体完整,使听者能够准确无误地接受到对方所表述的完整意思,确保商务活动公平、快捷、有序的开展。
二、商务英语翻译存在的主要问题
1.受文化差异影响导致语用精确性较差
由于受各国文化差异的影响,世界上各个国家、各个民族的语言表达习惯和词汇体系都是不同的,汉语和英语在语言表达习惯和词汇体系方面存在着较大的差别。在国际贸易的商务活动中,双方交流人员在邀请、称呼、问候等环节的语言交流都存在差异。例如,当你成功地帮助了一个人或完成一项艰巨的任务,对方向你表示感谢时,中国人经常回答“不用谢”或“不客气”,但在西方的英语中却使用“you are welcome”来回答。中国作为古老的文明国家,人们受古代传统的文化影响较深,在语言交流时,经常表现出谦虚、委婉,经常使用一些模糊性词语来表达要说的意思,这就造成了在国际贸易的商务活动中由于语用精确性较差,直接影响到我们所要表达的真实意思。
2.词汇的翻译缺乏准确性
由于受东西方文化较大差异的.影响,一些英语在翻译成汉语时很难表达出英语的完整含义,而一些汉语在翻译成英语时也出现了很难表达出汉语的完整意思,造成了词汇在翻译时缺乏准确性的这一现实问题。例如,英语“desk copy”一词,原始的完整的意思是“向作者赠送样书,表示感谢”,而翻译成中文后,就直译成“赠书”,没能完全表达出该词汇的完整意思。在国际贸易的商务英语翻译中,还经常会遇到中英文都有的单词,但由于历史文化的不同,词语在表达意思上却存在较大的差别,给翻译工作造成较大的困难。例如,“龙”是中华民族精神的象征,它代表着权力、力量和吉祥,古代皇帝被称之为“真龙天子”,中华民族被称之为“炎黄子孙、龙的传人”.把“龙”译成英语就是“dragon”,而“dragon”在英语中表示恐怖的妖怪和怪物,是贬义词。
3.句式的翻译经常出现偏差和错位
中华民族是东方文化的代表,东方文化非常注重形象思维,而西方国家则比较注重抽象思维,东西方文化的差异直接造成了英语句式翻译会经常出现偏差和错位。英语句式的逻辑性较强,重视句式的完整性,使用的人称非常少,在客观事物的描述上非常重视,这就使我们在商务英语翻译时会经常看到大量的被动句式。汉语语句的特点是信息表达的完整性,讲究悟性和意会,对语法的应用较少。由于英语和汉语历史文化背景的不同,在商务英语翻译时,句式的翻译经常会出现偏差和错位,大大增加了商务英语翻译的难度。
三、商务英语翻译的有效对策
1.注重培养商务英语翻译跨文化翻译的意识
由于世界各国存在语言、民族、地理环境、风土人情、历史习俗等方面的文化差异,有些我们了解掌握,有些我们并不了解,这就造成了由于跨文化因素的影响,使我们要表达的意思在另一种文化背景下翻译出来的结果却完全不同,造成了相互的矛盾,使商业活动无法正常地开展,制约了国际贸易的发展。因此,只有正确了解和充分掌握交际双方的历史文化背景和风俗习惯,了解他们的价值观和人生观,才能把要表达的意思完整地翻译出来。只有注重培养商务英语翻译跨文化翻译的意识,才能较好地解决商务英语翻译中跨文化交际中出现的问题,实现商务英语翻译的准确性,有效地促进我国国际贸易的健康、快速发展,最终实现我国国际贸易可持续发展的良性循环。
2.加强商务英语翻译的规范和一致性
商务英语翻译大多数涉及到的都是一些文书和专业性较强的文件等,这就需要句式、语用、词汇等的忠实完整和简洁得体,必须确保翻译内容的准确性和真实性,翻译者在翻译时必须遵循忠实于原文、行文规范一致、语体相当和灵活转化等原则。加强商务英语翻译的规范和一致性,可以使翻译者在翻译过程中忠实于原文,准确地将原文的意思用译文语言简洁地表述出来,并符合商务文书的语言规范和行文规范,使读者能够准确理解原文的意思。
3.有效提升专业术语的驾驭能力
商务英语翻译的专业性强,与普通英语翻译有着较大的区别。商务英语翻译在熟练掌握常用词的基础上,必须还要熟练掌握自己涉及到的相关领域的数量可观的专业词汇,具有非常强的专业性,涉及的领域较广。为了准确地翻译各种文件,翻译者必须还要掌握相关国家、民族的历史文化背景和风俗习惯等。商务英语翻译还要熟练掌握和运用商务英语翻译的技巧和商务英语的语言特点等,避免出现专业术语普通化,失去了专业术语要表达的真实含义。因此,要想提高商务英语的翻译质量,翻译者必须具备良好的专业知识,了解和掌握世界各国的历史文化差异和民族风俗等,增强跨文化意识,才能增加翻译的准确性,才能有效提升专业术语的驾驭能力。
4.重视商务英语翻译中的跨文化元素
作为世界第二大经济体的中国,与世界经济的融合发展已经是我国经济赖以生存和发展的基石,随着我国和世界各国经济交往的增多,商务英语方面的外来词汇也越来越多,我国的词语推广到世界的需求也越来越强烈,重视商务英语翻译中的跨文化元素,可以有效地使中西文化进行很好的交流和融合。例如,我国知名品牌天津“狗不理”包子,在走向世界时选用了“Go Believe”作为英文商标,成功地在全世界进行了推广,“Go Believe”在发音上不仅和“狗不理”高度契合,并且使西方国家的民众可以产生值得信赖的感觉。又如,世界著名的服装品牌“Gold lion”打入我国市场时,巧妙地采用了译音的手法,抓住了中国人追求奢华和图吉利的心理,将其直译为“金狮”,译音成“金利来”,成功地占领了中国市场,受到广大中国消费者的喜爱。
参考文献:
[1]张志华.跨文化视角下商务英语翻译研究[J].兰州教育学院学报,2014(8):146-147.
[2]刘洪武.浅谈商务英语词汇的特点及其翻译[J].中国商界,2010(10):272.
[3]周念.商务英语翻译中错译的主要原因探究[J].湖南工业职业技术学院学报,2008(4):111-113.
[4]芦文辉.商务英语翻译中出现的问题及应对策略[J].吕梁学院学报,2016(3):31-33.
[5]刘春环.商务英语的语言特点及翻译[J].文教资料,2006(6):134-135.
s290443260
商科论文写作通常可以遵循以下步骤:
1、定义主题
撰写商科论文的第一步是定义主题。了解论文的主要目的是什么(教育、宣传、推广)以及针对谁。这一步至关重要,因为它为整篇论文奠定了基础。
2、创建大纲
大纲在撰写商科论文时至关重要。要想论文讲得通,唯一的途径就是整合逻辑。首先创建一个简单的草图,描述论文整体的框架,包括各个部分应该写什么内容。这会防止同学在实际写作时偏离要点。
3、广泛研究
这是撰写论文时收集所有必要信息的部分。遵循之前创建的大纲,以避免浪费时间。充分利用所有可用的资源,例如:书籍、网络、采访等,只收集相关和必要的信息即可。这部分将构成论文的主体,所以同学需要获得充分的信息。
4、撰写初稿
有了详细的大纲和相关的材料支撑,这一步应该很容易。初稿很少是完美的,但通常需要耗费大量时间。有几个最重要的部分需要同学留意:
5、校对修改
千万不要直接提交初稿,因为很有可能里面全是错误。同学要消除所有的语法和结构错误。尽可能地浓缩观点,并通过修改论点来突出要点。
可以找人先拟题,然后自己进行写作。方向很重要。
我觉得非常难,因为这种论文对严谨性的要求非常高,而且对作者的单位职称和学历也有一定的要求,所以很多人都会被卡在基本要求上,而且这种论文的审核是非常严的,非常难通
①、看期刊是否正规合法:大家无论选择哪本期刊,都要首先确认自己要投稿的期刊是否正规合法,建议大家亲自去中国新闻出版总署查看一下,你所选择发表论文的期刊是否被收录
留学生论文类型 1、叙事文 记叙文以故事的形式和清晰的定义分享信息观点。 2、说明文 这种类型的文章解释、说明或澄清一个主题。也包括带有逐步指导的指导性文章。
百度一下国外的英文学术论文、英文文献检索网站,参考上面的论文