当前位置:学术参考网 > 道德经英译赏析学期论文
摘要:《道德经》是我国古代的经典着作,代表了东方文化的主流。不同文化背景和时代背景下,译者创作出了多样化的《道德经》英译文本。本文认为《道德经》英译文本的多样性受着作原文因素、译者因素、受众需求、社会背景等影响,因而出现了多样化的英译文本,体现了不同译者对文化...
对林、许二位大家对中华文化之精粹《道德经》的不同译本的美学思想的与是对前辈译作的学习和膜拜,也是对翻译美学思想实践的探究,更是对《翻道德经》英译之路的发展之路的探索。.文献综述三、本选题的难点和重点难点:重点:四、研究步骤、方法及...
《道德经》两个英文译本的比较研究_英语论文AComparativeStudyofTwoEnglishVersionsofTaoTeChing摘要《道德经》是中国哲学著作的源泉,也是我国先民智慧的结晶。该书文简义丰,包含广博,不仅涉及了哲学,也涵盖了有关政治学军事...
中国期刊网,期刊,杂志,读者服务,电子杂志,论文,文库,期刊网,电子刊[导读]作为拥有众多英译本的中华典籍,《道德经》是中国传统文化的精髓。在英译过程中,“道”的译介是《道德经》翻译中最为核心的问题,通过考察亚瑟·韦利对“道”的翻译,以期引起译界的注意。
从文化预设角度看阿瑟·韦利英译《道德经》,文化预设,本土文化,源文本,目标文本,翻译策略。文化预设是指在一定民族或社会历史文化积淀中形成的群体意识和社会共识,即思维模式和行为模式。它是建立在文化语境基础之上的...
提供《道德经》节选三个英译本比较赏析文档免费下载,摘要:文学评论・外国文学《道德经》节选三个英译本比较赏析万向兴云南师范大学外国语学院杨芳芳云南师范大学外国语学院摘要:老子是我国古代伟大的自然主义哲学家。《道德经》是中国第一部完整的哲学著作,是道家思想的重要的来源。
教学论文英语论文免费论文用户登录免费注册搜索生态翻译学视角下的典籍翻译:以许渊冲《道德经》英译为例_开题报告文档分类:免费论文编辑:英语论文网上传时间:2019-05-03OntheEnglishTranslationofChineseClassicsfromthePerspectiveof...
亚瑟·韦利英译《道德经》的文化解读-亚瑟·韦利于1934年出版的《道德经》英译本在西方享有盛誉,堪称经典。他把《道德经》放到了整个中国思想体系中去考察,提出《道德经》这一哲学文本的翻译重在其思想内涵的传递,因而采用的翻译策...
针对本研究提出的三个问题,通过对《道德经》两个译文的对比分析,本论文得出了以下3个研究结论:第一,视点之所以会介入翻译语言,其根本原因是翻译是译者的语言活动,在文化语境中译者是带有主观思想和情感的主体,他的认知和活动具有主体性,译者就是视点和
董娜,卢宁,许琼莉,岳晶晶.典籍翻译与经典重构--《道德经》英译研究.教育部项目.2010-12-31-2015-10-22.完成著作成果卢宁.鲨鱼捕手日记.2018-1.安徽少年儿童出版社卢宁.爸爸,我们回家吧.2017-6.接力出…
59从电影《饮食男女》看中西方饮食文化差异(开题报告+论文+文献综述)60浅析《喜福会》中母亲们悲惨遭遇的成因61谈某些颜色词的翻译62《高级英语》中某些修...
本文以1988—2019年中国知网收录的488篇关于《道德经》英译研究的论文为研究对象,通过计量学工具CiteSpace绘制可视化图谱,对国内《道德经》英译研究的发展概况,研究热点及发...
本文秉持着对美的孜孜追求,对如何深刻挖掘《道德经》独有的美学特质,如何在《道德经》的英译过程中,力图保持原文的语言之美,接近其神韵,重构其意境,是《道德经》的审美翻译的...
道德经翻译范文道德经参考文献总结:适合不知如何写道德经翻译方面的相关专业大学硕士和本科毕业论文以及关于道德经翻译论文开题报告范文和相关职称论文写作...
内容提示:枟道德经枠英译研究综述与展望马婕(南京师范大学外国语学院,江苏南京210023)摘要:枟道德经枠是中国文化典籍中的精髓,在跨文化交流中占据着重...
生态翻译学视角下《道德经》英译本研究AStudyonTaoTeChingfromthePerspectiveofEco-translatology摘要:《道德经》是一个伟大的杰作,作者是中国古代...
英语世界:《道德经》六种英译本赏析_丁易无为斋_新浪博客_丁易无为斋_新浪博客,丁易无为斋,《道德经》六种英译本赏析——赵彦春;JamesLegge;ArthurWaley;...
《道德经》是中国第一部完整的哲学著作,是道家思想的重要的来源。本文通过对《道德经》中节选部分的三个英译本进行比较,探讨译者对原文所包含的哲学思想和文化内涵的理解,总结不同译...
1文军;罗张;;《道德经》英译研究在中国[J];上海翻译;2012年01期中国硕士学位论文全文数据库前1条1郝国栋;东学西渐译道德[D];山东大学;2011年【共引文献...
本研究发现文化翻译理论可以为文化典籍英译研究提供有力的理论指导作用,反之,两译者的诸多译例也为文化翻译理论提供了充分的论据。对以《道德经》为代表的文化典籍英译本的不...