摘要:翻译是不同语言文化之间的重要沟通手段.在现代社会中,影视作品作为大众传媒手段已广为普及.随着经济和文化全球化趋势的不断发展,影视作品的字幕翻译作为一种新兴的翻译方式,也显得越来越重要.高质量的字幕翻译能为外语片锦上添花,吸引更多的观众,不仅让观众得到更好的享受,而且也...
浅谈英语电影字幕翻译论文.doc,浅谈英语电影字幕翻译论文影视字幕是原声口语浓缩的书面文本,虽不同于文学文本,但其中承载着许多文化信息,而在进行字幕翻译时,如何处理其中的文化信息则会直接影响到观众对影片和外国文化的理解。下面是学习啦小编为大家整理的浅谈英语电影字幕翻译论文...
OverseasEnglish海外英语2014年08月2014年08月本栏目责任编辑:梁翻译研究电影字幕翻译研究综述:概念、视角与趋势(浙江财经大学外国语学院,浙江杭州310018)摘要:字幕翻译作为影视翻译的重要组成部分,以其更为低廉的成本,更高的同步...
【论文摘要】电影在跨文化交流中起着重要作用,其中字幕翻译在电影翻译中尤为重要.通过利用言语行为理论及语用等效的翻译观点,探讨电影字幕的翻译策略及意译、解释性翻译和文化替换等翻…
到目前为止,字幕翻译研究被中国学者忽视很长时间。而在西方国家,电影字幕翻译已经发展了很长一段时间,并已形成系统的研究。但中国电影字幕翻译的研究主要集中在翻译技巧,很少注重文化的翻译策略。二、文献综述1.电影字幕翻译研究。
浅析国内外英语影视作品字幕翻译研究现状.docx,浅析国内外英语影视作品字幕翻译研究现状摘要:随着中外文化交流日益频繁,影视作品成为主要文化负载体之一,字幕翻译就显得格外重要。虽然我国字幕翻译的研究相比于国外起步较晚,随着影视作品在观众群体中受欢迎程度的上升,有关字幕...
【摘要】:本论文选取《你的名字。》作为研究对象,试论动画电影的翻译策略。为了凸显字幕翻译的特点,选取了小说版《你的名字。》作为比较对象。本论文聚焦字幕翻译和小说翻译的不同,将其分为扩充,替换,删除,标点的未使用和平淡化等5个策略,进行实例分析,旨在探讨字幕翻译的特点。
这篇字幕论文范文属于艺术免费优秀学术论文范文,字幕方面本科毕业论文,与电影《当幸福来敲门》的字幕翻译相关毕业论文致谢。适合字幕及电影及主人公方面的的大学硕士和本科毕业论文以及字幕相关开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。
摘要:随着全球一体化进程加快,国内外影视作品的交流日益频繁.为了消除电影交流中的语言文化障碍,影视字幕翻译研究逐渐受到学术界的重视.相对于传统翻译,我国对于影视字幕翻译的学术研究起步较晚,虽有专门讨论影视字幕翻译的文章见诸学术刊物,但是字幕翻译作为一个新的翻译方向,发展相对...
摘要:动画电影凭其轻快明了的剧情以及丰富的内涵深受广大观众的喜爱。以2017年广受好评的动画电影《寻梦环游记》字幕官方译本为语料,以Verschueren的顺应论为理论工具,从语言和语境两个层面对其语音、词汇、句法结构、文化以及情景的顺应进行了详尽的分析和较为系统的阐释。