文化语境顺应与文学翻译批评.JefVerschueren认为,使用语言的过程是不断进行语言选择的过程,它包括语言使用的诸多方面,特别是必须顺应交际的环境和交际的对象,而这种顺应主要是文化顺应。.本文以“顺应论”理论为切入点,探讨翻译中的文化语境顺应问题,文章...
本文来源:原载《中国翻译》2016年第4期,第6-13页转自:翻译学研究内容提要当前,社会翻译学所引领的社会学路径翻译研究在快速发展过程中暴露出一些富有争议的问题,主要涉及社会学路径翻译研究的学科称谓、研究类型、研究模式三个方面。
本翻译实践报告是笔者基于参加2017全球结核病报告翻译项目所撰写,以案例分析的方式对翻译过程中遇到的词汇、句子的翻译难点及恰当的处理办法进行总结和反思。翻译过程中的难点主要集中在两个层面:一是词汇层面,例如:缩写词、专业术语、一词多义的准确翻译,采用的解决办
就我本人而言,我是口译专业,我的毕业论文是《国际新能源与金融合作论坛同声传译实践报告》。内容以我的一次口译实践为主,描述了从任务准备、具体实践到译后反思的全过程。另外,还有对口译中翻译难点的具体案例的分析与总结。二、实践从哪里来?
我做翻译兼职时的体会和心得.「已注销」.477人赞同了该文章.刚刚经历了一周的“折磨”,完成了约3万字源语言的翻译。.今年是我正式加入这个兼职行业第三年的日子。.这两年中,翻译文字保守估计有50万字。.其中大部分是合同、意向书和少量的小稿子...
翻译实践(开题报告).doc,附录3:编号:毕业设计开题报告题目:“面向未来的美国教育改革”之中译及翻译报告ATentativeE-CTranslationofAmerican’sEducationReformfortheFutureandItsWorkReport院(系):外国语学院专业:英语班...
功能主义翻译目的论在中国的研究现状综述.pdf,中国电力教育CEPE201O年第24期总第175期功能主义翻译目的论在中国的研究现状综述陈玉龙王晓燕摘要:本文对过去5年间(2005~2009)刊登在国内期刊上的有关功能主义翻译目的论的文章进行...
ReflectionEssay(反思论文)是留学生常见的essay形式之一,内容主要写从之前的学习、生活中得到的经验与教训,其目的是为了提升学生的自我批判性思维。在写作上,不仅要叙述完成事件,还要重点写学到了什么。这里的经验与教训应该是积极向上的、有意义的。
内容提要:以1987年第一次“全国翻译理论研讨会”为标志,翻译研究进入了新的发展时期。本文以国内出版的学术著作为对象,考察30年来我国翻译学分支领域文学翻译研究的现状,梳理理论成就,思考未来的发展。本文认为,在翻译职业化的今天,文学翻译…
摘要:本文是一篇翻译项目实践报告.翻译项目原文为《首尔深深》一书.该书是人文历史类书籍,全书共有二十八章,作者是著名史学家,作家全遇容.书中通过讲述近代首尔的一些趣闻轶事和文化符号的变迁,再现了近代首尔的风俗百态,对首尔的城市空间进行了综合性解析,表达出对历史的深刻反思...
英语翻译教学实践表明:尽管学生具备了一定的英语语言基础和双语背景知识,但在翻译实践过程中仍然存在诸多问题,反映出英语翻译教学效果与实践能力之间的差距。...
比较语言文化背景下对翻译的反思_外语翻译论文比较语言文化背景下对翻译的反思,郭莉,摘要:本文通过探讨翻译的过程和本质,简述了翻译中的折线过程和二度对话,和...
英文摘要是科技论文的必要组成部分。本文的撰写主要建立在笔者对科技论文《梅花鹿肉品质分析及不同温度下鹿肉品质变化的研究》摘要英译过程中的切身翻译体会和...
【摘要】:英文摘要是科技论文的必要组成部分。本文的撰写主要建立在笔者对科技论文《梅花鹿肉品质分析及不同温度下鹿肉品质变化的研究》摘要英译过程中的切身翻译体会和译后...
“文化转向”脱离了以语言研究为主的传统翻译观,而转向以文化来研究翻译,它过于夸大了文化的制约作用。翻译研究的本体应是语言研究关键词:翻译,研究,文化转向,...
本文分析了语内翻译和语际翻译的特点以及相互关系,并在此基础上对语际翻译过程进行反思,指出语内翻译无论是在语际翻译的理解阶段还是表达阶段都能起作用.语际翻...
基于生态翻译角度上对计算机辅助翻译教学的反思论文1引言中西方翻译活动自古皆存,但翻译研究的确立,则是在美国翻译理论家詹姆士·霍姆斯JamesHolmes发表的题为“翻译研究...
第四部分为正文第三章,是论文正文的主体部分,主要结合翻译文本中的具体实例,分析翻译过程中遇到的主要问题及结合相关理论和原则采取的对策及方法。第五部分为结论,是对翻译实...
比较语言文化背景下对翻译的反思_外语翻译论文精品论文比较语言文化背景下对翻译的反思_外语翻译论文比较语言文化背景下对翻译的反思郭莉摘要本文通过探讨翻译...