俄罗斯汉学家认为,要恢复俄罗斯的民族精神,就必须了解中国的孔子学说。孔子思想对俄罗斯汉学家的影响越来越大。[32]这也验证了金所提到的文化领域中的“外位性”的存在,即“别人的文化只有在他人文化的眼中才能较为充分和深刻地揭示自己”。
一百多年来,俄罗斯汉学家及诗人们本真地、科学地向俄罗斯读者展现了李白的诗作,并试图塑造俄罗斯人心中的李白形象。随着两国文化交流的发展和深化,李白在俄罗斯的传播将更加广泛生动。参考文献:[1]马祖毅等.中国翻译通史[M].湖北教育出版社,2006.
从阿列克谢耶夫时代,俄罗斯就有将中国文学研究与翻译相结合的传统并延续至今。.俄罗斯汉学家的翻译实践促进了中国古典文学在俄罗斯的深入研究,推动了中国古典文学在俄罗斯的翻译与传播。.俄罗斯汉学家一直致力于在文学学一般理论的研究中寻求中国...
李福清是俄罗斯著名汉学家鲍里斯·利沃维奇·里夫金(БорисЛьвовичРифтин)博士的中文名字。.他1932年出生于列宁格勒(今圣彼得堡)的一个职员家庭。.1950年李福清进入列宁格勒大学东方系,开始学习中文,1955年大学毕业,到苏联科学院(今俄罗斯...
经过一代又一代汉学家的努力,中国古典文学已被俄语读者熟知,成为俄罗斯汉学研究的重要组成部分。积极探索中国神话俄罗斯第一部有关中国神话研究的专著,同时也是世界上第一部有关中国神话研究的专著,是格奥尔基耶夫斯基的《中国人的神话世界观及神话》(1892)。
本文是文学论文,本文结合一些历史研究资料,研究莫言小说在俄罗斯的传播与接受情况:第一部分,介绍莫言小说在俄罗斯的翻译、出版情况;第二部分,介绍莫言及其小说在俄罗斯的接受情况。
1.俄罗斯(Russia)Бичурин,НикитаЯковлевич比丘林1777年生。中国学和东方学奠基人。东正教驻北京第九届传教士团领班,修士大司祭,通讯院士。1799年毕业于喀山神学院。1801年任喀山约阿诺夫斯基修道院院长。
这中间首屈一指的中国俗文化研究专家,当属在俄罗斯汉学家(,1932-)。李福清出生于列宁格勒(今圣彼得堡),1950年入列宁格勒大学东方系学习即文庙,坐落在哈尔滨市南岗区文庙街25号哈尔滨工程大学院内,建于1926年,落成于1929即帽儿山开元寺。
图为华克生于2016年乘坐地铁去中国书店。穆平摄,书籍封面:吴焰摄华克生先生走了。这位即将迎来91岁生日、俄罗斯中国文学研究界和翻译界的重量级人物,在莫斯科最好的季节,7月26日,静…
达岑参,俄罗斯汉学家,西伯利亚联邦大学世界通史教研室主任,克拉亚尔斯克国立师范大学教授,主要研究领域为中俄关系史。迄今已发表30余部著作及300余篇学术论文,在新时代汉学家中有一定国际学术影响力。