当前位置:学术参考网 > 翻译论文语料库研究法
胡显耀(2004)在《上海翻译》发表了“语料库翻译研究与翻译普遍性”一文,对翻译普遍性问题进行了详细的介绍。但上述文章都仅限于对语料库翻译研究的介绍,由于缺乏可用语料库这一客观因素,我国真正采用语料库方法进行翻译研究的论文极少。
11语料库研究法这是基于语料库的翻译研究,是一种新兴的研究方法。语料库研究法以大量现实的翻译文本作为研究对象,以数据驱动的定量分析为基础,采用科学的统计与分析方法,客观地描述翻译活动本身的规律,探讨两种语言及其转换的过程、特征和规律。
在翻译教学中利用语料库和检索工具,能取得丰富的教学文本,获得并证实译文模式和翻译知识,提高翻译人员的专业性。语料库翻译研究具有巨大研究潜能但同时也有一些需要克服的局限。关键词:语料库;翻译;翻译研究;翻译教学中图分类号:35H1.9
语料库文体学(Corpusstylistics)为翻译研究带来了研究范式和研究方法的双重革命,而戏剧文体学借助语料库强大的技术手段,为戏剧翻译研究开辟了一片新的天地。本文以《推销员之死》及其两译本为语料,建立以人称代词、指示代词、指示副词、礼貌用语和动词来、去及
语料库在线2、CCL语料库检索系统(单语),是北京大学中国语言学研究中心主持的,搜索时分为现代汉语或古代汉语。CCL语料库检索系统(网络版)3、中国特色话语对外翻译标准化术语库(多语),中国翻译研究院主持的,正式官方,力荐给…
《旅游文本翻译语料库途径》:本文是一篇关于语料库论文范文,可作为相关选题参考,和写作参考文献。[摘要]传统的旅游文本翻译研究往往局限于个别词句、篇章段落的个案分析.而基于语料库的研究则能使我们利用真实自然的旅游语料客观描述旅游文本的文体特征和语篇功能,在现代语言学和...
天津娱乐购物场所公示语翻译语料库研究报告,公示语,语料库,翻译。随着我国经济发展和对外开放步伐的加快,双语公示语的重要性也日渐凸显。英文公示语具有对外国人行为进行提示、指示、限制等功能...
开题报告要想高质量完成,给后面的论文内容写作起到很好的促进作用,有两点基本要求。第一是各步骤内容完整,第二是规范好格式要求。研究方法作为开题报告写作中的重要组成部分,起作用不可忽视。要想写好研究方法…
论文写作上面以「数学」举了一个例子。这里需要提醒的是,语料库越大,搜索结果就越好。从质量上,尽量选取本领域最权威的著作或者paper作为语料库,建议至少选择30篇以上的论文。非学术类写作新概念,美剧,小说等等都可以建立成语料库。
最新博士论文—《基于语料库的《工作报告》日译文本翻译语言特征研究》致谢第1-6页摘要第6-8页Abstract第8-19页第一章绪论第19-28页1.1选题背景第19-21页