当前位置:学术参考网 > 飞鸟集翻译对比赏析论文
要:《飞鸟集》是印度著名诗人泰戈尔的代表作之一,影响深远,在世界各地被译为多种文字版本,是最早被译为中文版的泰戈尔作品之一,本文以郑振铎和徐翰林两个不同译本作为研究对象,从文学文体学的角度出发,分别就词汇、句法和修辞三方面进行对比赏析,研究发现,郑译保留了原文...
泰戈尔《飞鸟集》三个中文本的比较毕业论文.docx,毕业论文(本科生)中文标题:泰戈尔《飞鸟集》三个中文译本的比较英文标题:ThecomparisonofthreeChineseversionsofTagore’s“StrayBirds”学生姓名:张伟才指导教师:邓文靖学...
文体学角度分析和对比飞鸟集两个中译本.doc,文体学角度分析和对比飞鸟集两个中译本摘要:本文选取了由郑振铎与陆晋德翻译的《飞鸟集》作为研究对象,从文体学角度出发,从词汇、句子和修辞的层面来分析和对比这两个译本。通过分析发现郑译本在词汇选择上更朴实,而陆译本更富有诗意...
《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔的诗集,它包括300多首简短的且无标题的小诗。该诗集首次出版于20世纪初期,随后在世界各地被译为多种文字版本。本文侧重于在功能对等理论视角下,对《飞鸟集》的郑振铎译本和冯唐译本中一些明显不同的翻译之处进行了对比和分析,然后再用功能对等理论去解释译本...
飞鸟集(中英对照全文赏析).《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括300余首清丽的小诗。.白昼和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈尔的笔下合二为一,短小的语句道出了深刻的人生哲理,引领世人探寻真理...
翻译批评与赏析课程论文:浅析冯唐译本的[飞鸟集]Xx大学研究生课程考试答卷纸考试科目翻译批评与赏析培养单位专业或专业领域研究方向英语笔译级别学年学期姓名学号类别②全日制硕士(①全日制博士②全日制硕士③教育硕士④高师硕士⑤工程硕士⑥农推硕士⑦兽医硕士⑧...
冯唐译本《飞鸟集》出版后引起极大争议,决定从即日起下架该书,评估审议后再做后续决定。冯唐对此表示:“历史和文学史会对此做一个判断。”冯唐翻译的泰戈尔名著《飞鸟集》今年7月推出之后,随着“大千世界在...
要知道,泰戈尔写《飞鸟集》的时候已经56岁了,你能想象一个花甲之年的老人一口一个「解开裤裆」、「哒」,一口一个「你丫」、「挺」吗?逗我呢?这TM叫「天然的美感」?如果说郑振铎对《飞鸟集》的翻译是表白的话,我认为,冯唐就是调戏。不
论冯唐译《飞鸟集》中的“雅”.顾文佳.【摘要】:本文主要研究冯唐译《飞鸟集》中“雅”的相关问题。.自近代著名翻译家严复在19世纪末提出的“信、达、雅”三字标准以来,“雅”成为最饱受争议的翻译标准。.“雅”作为翻译标准之一,确切地说,“雅...
翻译难免丢掉很多东西,很难兼顾。若是有人翻译出了让所有人满意、兼顾了各种的标准的东西,那得是多平庸的翻译啊。<图片2>我不认为冯唐写诗、译诗的水平多高,但确实没觉得这本《飞鸟集》翻译的那么差,相反很多诗句水准很高,很是欣赏。